summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/konversation.po240
1 files changed, 77 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/zh_CN/konversation.po b/po/zh_CN/konversation.po
index b065188..b8f37f6 100644
--- a/po/zh_CN/konversation.po
+++ b/po/zh_CN/konversation.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
@@ -286,12 +286,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。"
-#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
-#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
-#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
#: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server."
msgstr "您已经离开了此服务器。"
@@ -1099,18 +1093,6 @@ msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr ""
-#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
-#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
-#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
-#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
-#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
-#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
-#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
-#: src/server.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "DCC 错误"
-
#: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded."
@@ -1262,21 +1244,10 @@ msgstr "无法打开套接字"
msgid "Select Recipient"
msgstr "选择接收人"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
-#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "选择昵称并关闭窗口"
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
-#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "&Cancel"
-msgstr ""
-
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes"
msgstr "不改变而关闭窗口"
@@ -1339,11 +1310,6 @@ msgstr "%1 (端口 %2)"
msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "空"
-
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec"
msgstr "小于1秒"
@@ -1360,11 +1326,6 @@ msgstr "开始自"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "打开文件"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
@@ -1397,11 +1358,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "清除(&C)"
-
#: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
@@ -1732,11 +1688,6 @@ msgstr "身份"
msgid "&Identity:"
msgstr "身份(&I):"
-#: src/identitydialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "添加..."
-
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
@@ -1745,11 +1696,6 @@ msgstr "复制"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "删除(&E)"
-
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
@@ -1805,12 +1751,6 @@ msgstr "添加..."
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
-#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
-#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "删除 URL(&D)"
-
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "自动认证"
@@ -2592,11 +2532,6 @@ msgstr " 设定模式: "
msgid "Insert Character"
msgstr "插入字符"
-#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Insert"
-msgstr ""
-
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "插入一个字符"
@@ -2646,26 +2581,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning"
msgstr "巨量粘贴警告"
-#: src/ircinput.cpp:481
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
-#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Copy"
-msgstr "复制 URL(&C)"
-
-#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "选中全部项目(&S)"
-
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "查找文本..."
@@ -2806,11 +2727,6 @@ msgstr "获取话题(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "没有找到“%1”的匹配项。"
-#: src/ircview.cpp:1548
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "文件信息"
-
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "链接另存为"
@@ -2983,11 +2899,6 @@ msgstr "加入频道"
msgid "Set Encoding"
msgstr "设定编码"
-#: src/konversationmainwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "默认(%1)"
-
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -3193,10 +3104,6 @@ msgstr "服务器 %1 已有超过 %n 秒没有回应。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 书签编辑器"
-#: src/konviconfigdialog.cpp:73
-msgid "Configure"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@@ -3234,10 +3141,6 @@ msgstr "昵称列表主题"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按钮"
@@ -3524,11 +3427,6 @@ msgstr "新建地址簿条目"
msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新条目:"
-#: src/logfilereader.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "保存列表..."
-
#: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:"
msgstr "显示上一个:"
@@ -3546,10 +3444,6 @@ msgstr ""
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: src/logfilereader.cpp:57
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日志文件"
@@ -4401,12 +4295,6 @@ msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?"
msgid "Close This Query"
msgstr "关闭此对话"
-#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
-#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close"
-msgstr "关闭标签(&T)"
-
#: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开"
@@ -4506,11 +4394,6 @@ msgstr "完整单词匹配"
msgid "From Cursor"
msgstr "从光标处开始"
-#: src/server.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "警告对话"
-
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "寻找服务器 %1:%2..."
@@ -4857,11 +4740,6 @@ msgstr ""
"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频"
"道。"
-#: src/serverlistdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "删除 URL(&D)"
-
#: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup"
msgstr "程序启动时显示"
@@ -4936,10 +4814,6 @@ msgstr "主机 %1 的 IP 地址与证书所颁发的地址不符。"
msgid "Server Authentication"
msgstr "服务器验证"
-#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
#: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。"
@@ -5220,12 +5094,6 @@ msgstr "别名"
msgid "Replacement"
msgstr "替换"
-#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
-#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "删除(&E)"
-
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
@@ -6144,11 +6012,6 @@ msgstr "别处(&E):"
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away"
@@ -6368,11 +6231,6 @@ msgstr "密码(&P):"
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
-#: src/konversationui.rc:29
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "添加到书签"
-
#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Window"
@@ -6668,11 +6526,6 @@ msgstr "查找下一个(&X)"
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个"
-#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "异常"
-
#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Network name:"
@@ -6796,21 +6649,6 @@ msgstr "标签栏配置"
msgid "Placement:"
msgstr "位置:"
-#: src/tabs_preferencesui.ui:59
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Top"
-msgstr "话题"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs"
@@ -7066,6 +6904,82 @@ msgstr "点此添加一个昵称到列表。"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "DCC 错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "空"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "打开文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "删除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除 URL(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "复制 URL(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "选中全部项目(&S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "文件信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "默认(%1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "保存列表..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "关闭标签(&T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告对话"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "删除 URL(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "删除(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "添加到书签"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "异常"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "话题"
+
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息"