diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 6224 |
1 files changed, 0 insertions, 6224 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po deleted file mode 100644 index 9b36495..0000000 --- a/po/is.po +++ /dev/null @@ -1,6224 +0,0 @@ -# translation of kpilot.po to Icelandic -# Icelandic translation of kpilot. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2003. -# Arnar Leósson <[email protected]>, 2003. -# Stígur Snæsson <[email protected]>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-27 21:51+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" -"Language: is\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "MAL samstillingarrás fyrir KPilot" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "Samræmir efni frá MAL miðlurum eins og AvantGo við lófatölvuna" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:73 conduits/malconduit/mal-factory.cpp:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:73 -#: conduits/null/null-factory.cpp:71 conduits/recordconduit/factory.cpp:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "Höfundur libmal og JPilot AvantGo rásarinnar" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "Höfundur syncmal" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "Höfundar malsync undirforrita (c) 1997-1999" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Heimilisfangabók" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Þú valdir að samræma við skránna \"%1\", sem ekki tókst að opna eða skapa. " -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir gefið upp gilt skráarnafn í " -"stillingaglugga rásarinnar. Hætti við rás." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Get ekki gangsett og hlaðið inn heimilsfangabók til að samræma" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Get ekki gangsett og hlaðið inn heimilsfangabók til að samræma" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " -"temporary local file \"%2\" manually" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "Hlutur á PC" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:438 lib/plugin.cpp:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Lófatölva" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Síðast samstillt" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Eftirnafn" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1550 -msgid "First name" -msgstr "Nafn" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Félag" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1552 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1553 -msgid "Note" -msgstr "Athugsemd" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Sérsniðið 1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Sérsniðið 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Sérsniðið 3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Sérsniðið 4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Vinnusími" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Heimasími" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Farsími" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Friðþjófur" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1565 -msgid "Other" -msgstr "Annað" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1566 -msgid "Email" -msgstr "Netfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1569 -msgid "Address" -msgstr "Heimilisfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1570 -msgid "City" -msgstr "Staður" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1571 -msgid "Region" -msgstr "Svæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Póstnúmer" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1573 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1587 kpilot/listCat.cpp:84 -msgid "Category" -msgstr "Flokkur" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á lófatölvunni. " -"Vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt en er ekki lengur til á PC tölvunni. " -"Vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Eftirfarandi færslu var breytt bæði á lófatölvunni og á PC tölvunni. Ekki " -"tókst að sameinga breytingarnar svo vinsamlega leysið úr þessum árekstrum." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Árekstur á færslum" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Abbrowser rás fyrir KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir Abbrowser rás fyrir KPilot" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:68 conduits/popmail/setupDialog.cpp:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:59 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027 -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:77 -msgid "UI" -msgstr "UI" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"_: Færslur í upplausnarglugganum. Fyrst heiti svæðisins, síðan færslan úr " -"lófatölvunni eða PC tölvunni eftir tvípunktinn\n" -"%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Delete entry" -msgstr "Eyða færslu" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "Get ekki opnað textaskrá %1 til aflestrar." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Get ekki opnað gagnagrunn til ískriftar" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "Get ekki opnað palm doc gagnagrunn %1" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Ekkert skráarnafn sett fyrir umbreytingu" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunn til aflestrar" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "Get ekki lesið haus gagnagrunns %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá %1." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "Gat ekki lesið textafærslu #%1 úr gagnagrunni %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "Gat ekki lesið bókamerkisfærslu #%1 úr gagnagrunni %2" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "Get ekki opnað skrá %1 fyrir bókamerki %2." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Leita að texta og gagnagrunnum til að samræma" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Database created." -msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Get ekki sett inn staðvært PalmDOC %1 yfir á lófatölvuna." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "Umbreyting PalmDOC \"%1\" mistókst." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "Get ekki opnað eða búið til gagnagrunn %1" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:625 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Leysa úr ósamræmi" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Samstillingu slitið af notanda." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "Samræmi texta \"%1\"" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " -"version is the current one." -msgstr "" -"Hér er listi yfir allar textaskrár og DOC gagnagrunna sem rásin fann. Rásin " -"reyndi að ákvarða rétta stefnu samstillingar en lenti í árekstrum með þá " -"gagnagrunna sem eru feitletraðir (þ.e. textanum var breytt bæði á PC " -"tölvunni og lófatölvunni). Vinsamlega gefðu upp hvor útgáfan af þessum " -"gagnagrunnum er rétt." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Þú getur líka breytt því í hvaða átt samræmingin á að fara án þess að " -"árekstrar verði." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC gagnagrunnar" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Engin samræming" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Samræma lófatölvu við PC" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "Samræma PC við lófatölvu" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Eyða báðum gagnagrunnum" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "More Info..." -msgstr "Meiri upplýsingar..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:155 -msgid "unchanged" -msgstr "óbreytt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:156 -msgid "new" -msgstr "nýtt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:157 -msgid "changed" -msgstr "breytt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "aðeins bókarmerkjum breytt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:159 -msgid "deleted" -msgstr "eytt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:160 -msgid "does not exist" -msgstr "er ekki til" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"Staða gagnagrunns %1:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:172 -msgid "Handheld: %1\n" -msgstr "Lófatölva: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:173 -msgid "Desktop: %1\n" -msgstr "PCtölva: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:175 -msgid "Database information" -msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 -msgid "Resolution Dialog" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Palm DOC rás fyrir KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir DOC rásina fyrir KPilot" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cpp:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "Viðhaldsforritari KPilot" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC umbreytir" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:178 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:214 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:327 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)." -"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Þú valdir að samræma möppur en gafst upp skráarnafn (<em>%1</em>)." -"<br>Nota möppu <em>%2</em> í staðinn?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:181 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:217 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:330 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Use Folder" -msgstr "&Textamappa:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:194 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mappan <em>%1</em> fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa.</" -"qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:203 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"directory.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mappan <em>%1</em> fyrir lófatölvugagnagrunnsskrár er ekki gild mappa.</" -"qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:231 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>Gat ekki búið til möppuna <em>%1</em> fyrir textaskrár.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:254 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:392 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Eftirfarandi textum tókst að umbreyta:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:255 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:393 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Umbreyting tókst" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:259 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:397 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Engum textaskrám var rétt umbreytt" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:269 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:407 -msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Skráin <em>%1</em> er ekki til.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:285 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:415 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Umbreyting á skrá %1 tókst." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:342 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>" -msgstr "<qt>Mappan <em>%1</em> fyrir textaskrár er ekki gild mappa.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:369 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>Gat ekki búið til möppuna <em>%1</em> fyrir PalmDOC skrár.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:437 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Textamappa:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:438 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC mappa:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:442 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Textaskrá:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:443 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC skrá:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Gagnagrunnskráin <em>%1</em> er til. Skrifa yfir hana?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698 -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Tölva ræður." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:484 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:520 -msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>" -msgstr "<qt>Villa við að umbreyta texta %1.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Textaskráin <em>%1</em> er til. Skrifa yfir hana?</qt>" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti.\n" -"Bætti við %n minnispunktum." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" -"Breytti einum minnispunkti.\n" -"Breytti %n minnispunktum." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" -"Breytti einum minnispunkti.\n" -"Breytti %n minnispunktum." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" -"Bætti við einum minnispunkti við KNotes.\n" -"Bætti við %n minnispunktum við KNotes." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:844 -msgid "No change to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KNotes Rás fyrir KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir KNotes rás fyrir KPilot" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cpp:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:121 conduits/malconduit/mal-setup.cpp:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "Sleppi MAL samræmingu - skammt síðan síðasta uppfærsla fór fram." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL samræming mistókst (engar upplýsingar)" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Engin milliþjónn er valinn." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Nota milliþjón: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "Engin SOCKS milliþjónn er valinn." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Nota SOCKS milliþjón: %1" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Memofile" -msgstr "Skoðari" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:116 -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:126 -#, fuzzy -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:131 -#, fuzzy -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Póstrás fyrir KPilot" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Notepad" -msgstr "Athugsemd" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Get ekki opnað %1" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir KNotes rás fyrir KPilot" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" - -#: conduits/null/null-conduit.cpp:63 conduits/null/null-factory.cpp:63 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: conduits/null/null-conduit.cpp:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "NULL rás er forrituð til að mistakast." - -#: conduits/null/null-factory.cpp:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" - -#: conduits/null/null-factory.cpp:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:89 conduits/popmail/setupDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "KMail" -msgstr "Nota KMail" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "" -"Sendi eitt skeyti\n" -"Sendi %n skeyti" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "Gat ekki tengst DCOP miðlara til að hafa samband við KMail." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Villa við að senda póst" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Get ekki opnað vinnuskrá til að geyma póst frá Pilot." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "DCOP tenging við KMail tókst ekki." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu:" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Póstrás fyrir KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir póstrásina fyrir KPilot" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:55 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:58 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 forritun" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP viðhald og endurhönnun" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "NULL rás fyrir Kpilot" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir NULL rásina fyrir KPilot" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112 -msgid "System Information" -msgstr "Kerfisupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254 -msgid "Password set" -msgstr "Lykilorð sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258 -msgid "No password set" -msgstr "Ekkert lykilorð sett" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "Engin spjöld tiltæk gegnum pilot-link" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Engin aflúsunargögn" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá, nota %1 í staðinn." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Kerfisupplýsingar lófatölvu skrfaðar í skránna %1" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Vélbúnaðarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Notandaupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Minnisupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Geymsluupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Gagnagrunnalisti" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Færslunúmer" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Samstillingarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDEVersion" -msgstr "TDE útgáfa" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "Útgáfunúmer PalmOS" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Aflúsunarupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot kerfisupplýsingarás" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " -"to a file." -msgstr "" -"Sækir kerfis, vélbúnaðar og notendaupplýsingar frá lófatölvunni og vistar " -"þær í skrá." - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:68 kpilot/datebookWidget.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "Tími" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Stilling klukku á lófatölvu" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " -"time conduit..." -msgstr "PalmOS 3.25 og 3.3 leyfa ekki að setja kerfisklukku. Loka tímarás..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "Tímasamræmingarrás fyrir KPilot" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Samræmir tíma á lófatölvu og PC" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cpp:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cpp:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " -"temporary local file \"%2\" manually." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cpp:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Stilla." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cpp:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Verk" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Verkefna rás fyrir KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir verkefna rásina fyrir KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "To-do Destination" -msgstr "Áfangastaður verkefnaskrár" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cpp:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Dagatal" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cpp:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " -"to recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"Atburður \"%1\" hefur árlega endurtekningu aðra en mánaðarlega, breyti þessu " -"í að vera endurtekið mánaðarlega á lófatölvunni." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Gat ekki opnað dagbækur." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Þú valdir að samræma við iCalendar skrá en gafst ekki upp skráarheiti. " -"Vinsamlega veldu gilt skráarheiti í stillingaglugga rásarinnar" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Þú valdir að samræma við skránna \"%1\", sem ekki tókst að opna eða skapa. " -"Vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir gefið upp gilt skráarnafn í " -"stillingaglugga rásarinnar. Hætti við rás." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "Get ekki opnað dagatal. Vinsamlega athugaðu uppsetningu rásar." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Eftirfarandi hlut var breytt, bæði á Pilot tölvunni og PC tölvunni þinni:\n" -"PC færsla:\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "Lófatölva fax:" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Færslum ber ekki saman" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:438 lib/plugin.cpp:309 -msgid "PC" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "VCal rás fyrir Pilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "Stillir VCal rásina fyrir KPilot" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar gátt" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:66 kpilot/kpilot.cpp:1038 -#: kpilot/kpilot.cpp:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Villuleiðrétting" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Áfangastaður dagatals" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:59 -msgid "Address Editor" -msgstr "Heimilisfangaritill" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:107 -msgid "Phone" -msgstr "Sími" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:180 -msgid "Last name:" -msgstr "Kenninafn:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:181 -msgid "First name:" -msgstr "Nafn:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:182 -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:183 -msgid "Company:" -msgstr "Fyrirtæki:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:192 -msgid "Address:" -msgstr "Heimilisfang:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:193 -msgid "City:" -msgstr "Borg:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:194 -msgid "State:" -msgstr "Fylki:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Zip code:" -msgstr "Póstnúmer:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:196 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:197 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Sérsnið 1:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:198 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Sérsnið 2:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:199 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Sérsnið 3:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:200 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Sérsnið 4:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "heimilisfang." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "heimilisfang heimilisfang." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" -msgstr "<qt> Velja</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238 -#: kpilot/todoWidget.cpp:220 -msgid "Category:" -msgstr "Flokkur:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on " -"one to display it to the right.</qt>" -msgstr "<qt> allir \" á einn</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Uppl. um heimilisfang:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Breyta færslu..." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:255 -msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>Þú getur sýslað með heimilisfang þegar það er valið.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263 -msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "New Record..." -msgstr "Nýtt." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" -msgstr "<qt> Bæta við nýtt heimilisfang heimilisfang</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:264 -msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Eyða færslu" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" -msgstr "<qt> Eyða heimilisfang heimilisfang</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285 -#: kpilot/todoWidget.cpp:281 -msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" -msgstr "<qt> allir \" á einn</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[óþekkt]" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "" -"Get ekki sýslað með nýjar færslur fyrr\n" -"en að búið er að samstilla við lófatölvu." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574 -#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Samstilling er nauðsynleg" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " -"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Þú getur ekki bætt við heimilisföngum í heimilisfangabókina fyrr en þú hefur " -"samtstilltað minnsta kosti einu sinni til að sækja gagnagrunnsuppsetningu af " -"lófatölvunni." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Get ekki bætt við heimilsfangi" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Eyða völdum færslum?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Eyða færslu?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" -msgstr "<qt>Textaskráin <em>%1</em> er til. Skrifa yfir hana?</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:710 -msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:252 -msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>" -msgstr "<qt>Þessi rás virðist vera biluð og ekki hægt að stilla hana.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:260 -msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Stilla..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:274 -msgid "" -"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that " -"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " -"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -"</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:282 -msgid "" -"<qt><p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for " -"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " -"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " -"wizard below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all " -"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " -"various esoteric things.</p><p>You can enable an action or conduit by " -"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " -"Select a conduit to configure it.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Rásar stillingarskjár" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Conduits" -msgstr "Rás" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "General Setup" -msgstr "Almennt" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:418 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "S&koðarar" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:328 -#: lib/syncAction.cpp:208 -msgid "Backup" -msgstr "Afritun" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:398 kpilot/kpilot.cpp:261 -#: kpilot/kpilot.cpp:263 kpilot/kpilot.cpp:515 -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:242 lib/syncAction.cpp:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Samstilling" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:102 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The " -"action's description is: <i>%1</i> </qt>" -msgstr "<qt>Þetta er innri rás sem hefur enga valkosti til að stilla.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot Próf" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:735 -msgid "" -"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the " -"conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ekkert forritasafn fannst fyrir rásina %1. Þetta þýðir að rásin var ekki " -"rétt stillt inn.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:745 kpilot/conduitConfigDialog.cpp:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Rásarvilla." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:752 -msgid "" -"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " -"that the conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Það kom upp vandamál við að hlaða inn forritasafni fyrir rásina %1. " -"Þetta þýðir að rásin var ekki rétt stillt inn.</qt>" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:58 kpilot/dbviewerWidget.cpp:109 -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:61 kpilot/dbviewerWidget.cpp:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Eyða..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:70 -msgid "Rec" -msgstr "" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:71 kpilot/listCat.cpp:85 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "Sýsl Útiloka" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "Til Forrit e." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Breyta gagnagrunnsflöggum" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " -"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " -"know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Að breyta gagnagrunnsflöggum getur spillt öllum gagnagrunninum eða jafnvel " -"gert gögnin ónothæf. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss um " -"hvað þú ert að gera.\n" -"\n" -"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Breyti gagnagrunnsflöggum" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Aðstoðarmaður" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Edit Record" -msgstr "Breyta færslu..." - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " -"make the database unusable. Do not change the values unless you are " -"absolutely sure you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Að breyta gögnum í færslunni getur spillt allri færslunni eða jafnvel gert " -"gagnagrunninn ónothæfann. Ekki breyta gildum ef þú ert ekki algerlega viss " -"um hvað þú ert að gera.\n" -"\n" -"Virkilega úthluta nýjum flöggum?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Changing Record" -msgstr "Breyti færslu" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Færsluyfirlit:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Auðkenni færslu:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:108 kpilot/dbRecordEditor.cpp:109 -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 -#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flögg" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "Óhrein" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:112 -msgid "De&leted" -msgstr "E&ytt" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:113 -msgid "&Busy" -msgstr "Upp&tekin" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "&Leynd" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "Í s&afn" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " -"kbytesedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Til að skoða eða breyta færslugögnum, vinsamlega settu inn hex-ritil (t.d. " -"kbytesedit frá tdeutils)." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " -"it can not removed from the list." -msgstr "" -"Þetta er gagngagrunnur sem er til á tækinu. Honum var ekki bætt við " -"handvirkt svo það er ekki hægt að fjarlægja hann af listanum." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Gagnagrunnur á tæki" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Þú þarft að velja gagnagrunn sem á að eyða af listanum." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "All Databases" -msgstr "Öllum grunnum" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Aðeins forrit (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Aðeins gagnagrunnar (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "General Database &Information" -msgstr "Almennt Gagnagrunnur Upplýs&ingar." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Forrit Upplýsing&ar Útiloka Flokkar" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Nr." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:102 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Record ID" -msgstr "Auðkenni" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1." -msgstr "<B> Aðvörun</B> lesið." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>" -msgstr "<B> Gagnagrunnur</B><BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>" -msgstr "<B> Tegund</B><B> Höfundur</B><br><br>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:246 kpilot/dbviewerWidget.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." -msgstr "<B> Aðvörun</B> lesið." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>" -msgstr "<B> Forrit</B><BR><BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Created: %1<BR>" -msgstr "Búin til<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Modified: %1<BR>" -msgstr "Breytt<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Backed up: %1<BR>" -msgstr "Afrita: %1" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Þú taka upp fyrir." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "No Record Selected" -msgstr "Nei taka upp" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"<br><br>Delete record?<qt>" -msgstr "<qt> taka upp<br><br> Eyða taka upp<qt>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Deleting Record" -msgstr "Eyði taka upp" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Skrár til innsetningar:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Add File..." -msgstr "Bæta við Skrá." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:81 -msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Veldu skrá sem bæta á við listann af skrám sem á að setja inn.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Hreinsa lista" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>" -msgstr "<qt> Þurrka út Nei</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>" -msgstr "<qt> á Samstilling eða Bæta við</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" - -#: kpilot/fileInstaller.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" - -#: kpilot/fileInstaller.cpp:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " -"file installer." -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Heildarafritun hafin." - -#: kpilot/hotSync.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Fast backup started" -msgstr "Hratt" - -#: kpilot/hotSync.cpp:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Stöðva að beiðni." - -#: kpilot/hotSync.cpp:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Heildarafritun lokið." - -#: kpilot/hotSync.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Hratt." - -#: kpilot/hotSync.cpp:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Afrita: %1" - -#: kpilot/hotSync.cpp:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:482 -msgid "Backup of %1 failed.\n" -msgstr "Afritun af %1 mistókst\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "... OK.\n" -msgstr "OK\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "Afritun af %1 mistókst\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "[File Installer]" -msgstr "Skrá" - -#: kpilot/hotSync.cpp:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Engar skrár til að setja inn" - -#: kpilot/hotSync.cpp:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "einn Skrár" - -#: kpilot/hotSync.cpp:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Innsetningu skráa lokið" - -#: kpilot/hotSync.cpp:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Set inn skrár %1" - -#: kpilot/hotSync.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cpp:713 kpilot/hotSync.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1"!" - -#: kpilot/hotSync.cpp:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " -"KPilot cannot install this database." -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Jón Jónsson" - -#: kpilot/hotSync.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> " -"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>" -msgstr "<qt> KPilot heiti<i></i> KPilot sjálfgefið<i></i></qt>" - -#: kpilot/hotSync.cpp:814 kpilot/hotSync.cpp:831 kpilot/hotSync.cpp:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Óþekktur notandi" - -#: kpilot/hotSync.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?</qt>" -msgstr "<qt> heiti<i></i> KPilot KPilot heiti \"?" - -#: kpilot/hotSync.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "<qt> KPilot heiti<i></i> KPilot s heiti \"?" - -#: kpilot/hotSync.cpp:848 -msgid "" -"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " -"stop this sync.)" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " -"are %2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed.</qt>" -msgstr "<qt> heiti KPilot heiti á Hætta við." - -#: kpilot/hotSync.cpp:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Rangur notandi" - -#: kpilot/hotSync.cpp:890 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "Nota KPilot Nafn" - -#: kpilot/hotSync.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" - -#: kpilot/hotSync.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." - -#: kpilot/hotSync.cpp:998 kpilot/hotSync.cpp:1013 -#, fuzzy -msgid "Restore not performed." -msgstr "Endurheimta." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot.</qt>" -msgstr "<qt><i></i> á</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Endurheimta Pilot" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "Restore <i>not</i> performed." -msgstr "Endurheimta<i></i>." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1012 -#, fuzzy -msgid "Canceled by user." -msgstr "Samstillingu slitið af notanda." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1024 kpilot/hotSync.cpp:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "Samstilli: %1 ..." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1071 -msgid "OK." -msgstr "Í lagi." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Endurheimta Pilot" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "Get ekki sett inn skrána "%1"!" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "raðnúmer eða fyrir." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "record" -msgstr "taka upp" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:166 -msgid "address" -msgstr "heimilisfang" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "to-do entry" -msgstr "verkþáttarfærsla" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "Minnismiðar:" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "calendar entry" -msgstr "dagatal" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " -"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " -"and so override the changes there?" -msgstr "með Auðkenni á og \" \" KPilot og?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "Árekstrar \" 1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Use KPilot" -msgstr "Nota KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Use Handheld" -msgstr "Nota Lófatölva" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Use &KPilot" -msgstr "Nota &KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Nota Lófatölva" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:228 kpilot/internalEditorAction.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "\" KPilot" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:235 kpilot/internalEditorAction.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "á Lófatölva" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:263 kpilot/internalEditorAction.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "Til og taka upp e." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "á." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Gagnagrunnar með 1" - -#: kpilot/kpilot.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot." - -#: kpilot/kpilot.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" -"%1"" -msgstr "KPilot villa""" - -#: kpilot/kpilot.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Púki staða" - -#: kpilot/kpilot.cpp:197 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "á." - -#: kpilot/kpilot.cpp:266 kpilot/kpilot.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Skoðari" - -#: kpilot/kpilot.cpp:270 kpilot/kpilot.cpp:272 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Heimilisfangaritill" - -#: kpilot/kpilot.cpp:274 kpilot/kpilot.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Skoðari" - -#: kpilot/kpilot.cpp:278 kpilot/kpilot.cpp:281 kpilot/pilotDaemon.cpp:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Forrit til að setja inn skrár." - -#: kpilot/kpilot.cpp:283 kpilot/kpilot.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Almenn Skoðari" - -#: kpilot/kpilot.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:361 kpilot/kpilot.cpp:369 kpilot/kpilot.cpp:377 -#: kpilot/kpilot.cpp:385 kpilot/kpilot.cpp:393 kpilot/kpilot.cpp:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Ýttu á samstillingar (HotSync) hnappinn." - -#: kpilot/kpilot.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "Endurheimta" - -#: kpilot/kpilot.cpp:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Stöðva púka þegar hæ&tt er í forritinu" - -#: kpilot/kpilot.cpp:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" - -#: kpilot/kpilot.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Samræma núna 1" - -#: kpilot/kpilot.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Samræma" - -#: kpilot/kpilot.cpp:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "&Samstilling" - -#: kpilot/kpilot.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Full&Sync" -msgstr "Samstilling" - -#: kpilot/kpilot.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " -"both sides)." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:541 -msgid "&Backup" -msgstr "Af&ritun" - -#: kpilot/kpilot.cpp:544 kpilot/kpilot.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "Samræma Lófatölva og" - -#: kpilot/kpilot.cpp:549 -msgid "&Restore" -msgstr "&Endurheimta" - -#: kpilot/kpilot.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " -"on the PC." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 -#: lib/syncAction.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Afrita lófatölvu til PC" - -#: kpilot/kpilot.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " -"to the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "Samræma Lófatölva og" - -#: kpilot/kpilot.cpp:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 -#: lib/syncAction.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Afrita PC til lófatölvu" - -#: kpilot/kpilot.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Samræma PC við lófatölvu" - -#: kpilot/kpilot.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " -"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "Samræma Lófatölva og" - -#: kpilot/kpilot.cpp:577 -msgid "&List Only" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/kpilot.cpp:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Endurstilla" - -#: kpilot/kpilot.cpp:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Rásar stillingarskjár" - -#: kpilot/kpilot.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "Þessi JPilot hefur ekki stillinga-valmynd." - -#: kpilot/kpilot.cpp:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " -"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " -"configuration dialog." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Tiltækt" - -#: kpilot/kpilot.cpp:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " - -#: kpilot/kpilot.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Setja upp Pilot tækið (í skráarkerfinu) aðrar stillingar" - -#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Setja villuleitarstig" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Verkefnisstjóri" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1030 kpilot/kpilot.cpp:1032 -#, fuzzy -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "forritari" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal rás" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Abbrowser rás" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Kostnaðarrás" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "[KNotes Rás: " - -#: kpilot/kpilot.cpp:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui skrár" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Villuleiðréttingar," - -#: kpilot/kpilot.cpp:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Stillingaskráin er úrelt." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Stillingaskráin er með útgáfunúmer %1, en KPilot þarf útgáfunúmer %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "" -"Vinsamlega keyrðu KPilot og athugaðu stillingarnar vel til að uppfæra " -"skránna." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Mikilvægar breytingar sem taka þarf eftir eru:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " -"well." -msgstr "" -"Rásir sem hafa verið nefndar upp á nýtt, Kroupware og skráainnsetjarinn hafa " -"líka verið gerð að rásum." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Árekstralausn er núna víðvær stilling." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " -"update it." -msgstr "" -"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. Vinsamlega keyrðu KPilot til að " -"uppfæra hana." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:202 kpilot/kpilotConfig.cpp:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Stillingaskrá úrelt" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Stillingarnar fyrir Kroupware samræmingu við KMail og og skráainsetjarann " -"hafa verið færðar yfir í rásastillingarnar. Athugaðu lista yfir insettar " -"rásir." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Stillingar uppfærðar" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:248 -msgid "" -"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea " -"to remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eftirfarandi gamlar rásir fundust á tölvunni þinni. Það er góð hugmynd " -"að fjarlægja þar og <tt>.la</tt> og <tt>.so.0</tt> skrár þeim tengdar.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Gamlar rásir fundnar" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:285 -msgid "" -"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Enginn gagnagrunnur valinn" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " -"the normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Not Configured" -msgstr "Stilla..." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Use &Dialog" -msgstr "Nota &KPilot" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " -"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Stillingaskráin fyrir KPilot er úrelt. KPilot getur uppfært suma hluta " -"stillinganna sjálfvirkt. Viltu halda áfram?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stillingum<i>%1</i> rásarinnar hefur verið breytt. Viltu vista " -"breytingarnar áður en haldið er áfram?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. " -"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " -"to use this device name?</qt>" -msgstr "<qt> heiti<i></i> og heiti</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Tækisnafn of langt" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ekki senda póst." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Pilot Info" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " -"used to fine-tune KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " -"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " -"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " -"might be advisable not to continue." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Lófatölva:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Restart Detection" -msgstr "KPilot." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Fylki:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Handheld user:" -msgstr "Lófatölva fax:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:123 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Starting detection..." -msgstr "KPilot." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:267 -msgid "" -"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</" -"p><ul><li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"</ul>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "KPilot." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "" - -#: kpilot/kroupware.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: kpilot/kroupware.cpp:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "" - -#: kpilot/kroupware.cpp:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "" - -#: kpilot/kroupware.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "Samstilli við skrá \"%1\"" - -#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Samstillingu lokið (HotSync)" - -#: kpilot/logWidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" -msgstr "<qt> allir Samstilling</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" -msgstr "<qt><B>HotSync Annáll</B></qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:134 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Hreinsa annál" - -#: kpilot/logWidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt> Samstilling</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:140 -msgid "Save Log..." -msgstr "Vista annál..." - -#: kpilot/logWidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" -msgstr "<qt> Þú Samstilling fyrir fyrir \"</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:150 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Framvinda Samstillingar" - -#: kpilot/logWidget.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt> \" Samstilling</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "<b>HotSync Finished.</b>" -msgstr "<b>Samstillingu lokið!</b>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:334 -msgid "Save Log" -msgstr "Vista annál" - -#: kpilot/logWidget.cpp:341 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin er til. viltu skrifa yfir hana?" - -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá er til" - -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Tölva ræður." - -#: kpilot/logWidget.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" -msgstr "Gat ekki opnað skrána "%1" til skriftar. Reyna aftur?" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Cannot Save" -msgstr "Get ekki vistað" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Do Not Try" -msgstr "Gera ekkert" - -#: kpilot/main-test.cpp:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Slóð að Pilot tæki" - -#: kpilot/main-test.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "List DBs" -msgstr "Listi sjálfgefið" - -#: kpilot/main-test.cpp:71 -msgid "Backup Pilot to <dest dir>" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Endurheimta" - -#: kpilot/main-test.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Run conduit from desktop file <filename>" -msgstr "Keyra<filename>" - -#: kpilot/main-test.cpp:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Set the debug level" -msgstr "Setja villuleitarstig" - -#: kpilot/main-test.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "\"." - -#: kpilot/main-test.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "\"." - -#: kpilot/main-test.cpp:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "" - -#: kpilot/main-test.cpp:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilot Próf" - -#: kpilot/main-test.cpp:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot viðhaldsforritari" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: kpilot/main-test.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Conduit Actions" -msgstr "NULL rásar stillingar" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "Velja." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Minnismiðar:" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "allir á ekkert." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Texti á minnismiða:" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Import Memo..." -msgstr "Flytja inn." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Lesa og s." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:269 -msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Export Memo..." -msgstr "Flytja út." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Skrifa." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Eyða minnismiða" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "<qt> Bæta við nýtt</qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Eyða völdum minnismiða?" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Eyða minnismiða?" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Eyða minnismiða" - -#: kpilot/pilotComponent.cpp:153 -msgid "All" -msgstr "Allt" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&Keyra KPilot" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "Stilla." - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Default (%1)" -msgstr "&Sérstök samræming:" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Next &Sync" -msgstr "Engin samræming" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:670 -#, fuzzy -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " -"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " -"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " -"configuration dialog." -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1165 kpilot/pilotDaemon.cpp:1166 -msgid "HotSync Completed.<br>" -msgstr "Samstillingu lokið.<br>" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot púki" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326 -#, fuzzy -msgid "Developer" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: kpilot/todoEditor.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "To-do Editor" -msgstr "Verkefnaritill" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "" -"Það er enn verksýslugluggi opinn.\n" -"Það eru enn %1 verksýslugluggar opnir." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" -msgstr "<qt> Velja</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "To-do Item" -msgstr "Hlutur" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " -"to display it to the right.</qt>" -msgstr "<qt> allir \" á einn</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "To-do info:" -msgstr "Uppl. um heimilisfang:" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt> Þú</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt> Bæta við nýtt</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:271 -msgid "" -"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></" -"qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt> Eyða</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "Þú lokið Samstilling." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Bæta við Nýtt" - -#: lib/actionQueue.cpp:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "" - -#: lib/actions.cpp:54 -msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "KPilot %1 samstillingarhugbúnaður ræsir...\n" - -#: lib/actions.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "á." - -#: lib/actions.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot og Samstilling núna." - -#: lib/actions.cpp:114 -msgid "Testing.\n" -msgstr "Prófa.\n" - -#: lib/actions.cpp:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "Samstilli grunna: %1 ..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "Gat ekki opnað tæki: '%1' (reyni síðar)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "Reyni að opna tæki %1..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Hlusta nú þegar á þetta tæki" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Get ekki búið til gátt til samskipta við Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Get ekki opnað Pilot gátt \"%1\". " - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Get ekki hlustað á Pilot gátt (%1) " - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:411 lib/kpilotdevicelink.cpp:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Get ekki samþykkt Pilot (%1)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:427 -msgid "already connected" -msgstr "nú þegar tengt" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Gat ekki lesið kerfisupplýsingar frá Pilot" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Athuga síðasta PC..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " -"set on the device?" -msgstr "Gat ekki lesið upplýsingar frá Pilot. Er tækið varið með lykilorði?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Það er ekki búið að setja upp Pilot tækið" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot tækið %1 er ritvarið." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:765 lib/kpilotdevicelink.cpp:774 -msgid "<qt>Cannot install the file "%1".</qt>" -msgstr "<qt>Gat ekki sett upp skrána "%1"</qt>" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:846 -msgid "End of HotSync\n" -msgstr "Samstillingu lokið\n" - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 -msgid " The port does not exist." -msgstr " Viðkomandi gátt er ekki til." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 -#, fuzzy -msgid " There is no such device." -msgstr " Tækið er ekki til." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 -msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -msgstr " Þú hefur ekki leyfi til að opna Pilot tækið." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 -msgid " Check Pilot path and permissions." -msgstr " Athugaðu Pilot slóðina og aðgangsheimildir" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Hefst: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Tekur allan daginn" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Lokið: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Útkall: %1 %2 áður en atburður hefst" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:204 -msgid "minutes" -msgstr "mínútur" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:205 -msgid "hours" -msgstr "klukkustundir" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:206 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Endurtaka hverja %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:222 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(a)" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:223 -msgid "week(s)" -msgstr "viku(r)" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:225 -msgid "month(s)" -msgstr "mánuð(i)" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:226 -msgid "year(s)" -msgstr "ár" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Endurtaka óendanlega" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "Þangað til %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Endurtaka á i-ta dag viku j" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Endurtaka á n-ta dag mánaðarins" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Undantekningar:" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:277 lib/pilotTodoEntry.cpp:158 -msgid "<b><em>Note:</em></b><br>" -msgstr "<b><em> Athugasemd:</em></b><br>" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:277 lib/pilotTodoEntry.cpp:158 -msgid "Note:\n" -msgstr "Athugasemd:\n" - -#: lib/pilotMemo.cpp:81 -msgid "" -"<i>Title:</i> %1<br>\n" -"<i>MemoText:</i><br>%2" -msgstr "" -"<i> Titill:</i>%1<br>\n" -"<i>Texti</i><br> %2" - -#: lib/pilotMemo.cpp:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Titill: %1\n" -"Texti:\n" -"%2" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:133 -msgid "Completed" -msgstr "Lokið" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Ekki lokið" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Skiladagur: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Forgangur: %1" - -#: lib/plugin.cpp:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nafnlaus" - -#: lib/plugin.cpp:93 -msgid "" -"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save " -"the changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stillingum<i>%1</i> rásarinnar hefur verið breytt. Viltu vista " -"breytingarnar áður en haldið er áfram?</qt>" - -#: lib/plugin.cpp:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 rás" - -#: lib/plugin.cpp:144 -msgid "Send questions and comments to [email protected]" -msgstr "Sendið spurningar og tillögur til [email protected]" - -#: lib/plugin.cpp:194 -msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "Sendið spurningar og tillögur til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." - -#: lib/plugin.cpp:198 -msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "Sendið villutilkynningar til <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." - -#: lib/plugin.cpp:202 -msgid "" -"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html" -"\">KPilot User's Guide</a>." -msgstr "" -"Upplýsingar um vörumerki, sjá <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html" -"\">KPilot User's Guide</a>." - -#: lib/plugin.cpp:213 -msgid "<b>Authors:</b> " -msgstr "<b> Höfundar</b> " - -#: lib/plugin.cpp:234 -msgid "<b>Credits:</b> " -msgstr "<br><b>Þakkir fá:</b> " - -#: lib/plugin.cpp:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " -"to allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "Fann ekki rás %1." - -#: lib/plugin.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "Gat ekki hlaðið inn rás %1" - -#: lib/plugin.cpp:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "Fann ekki rás %1." - -#: lib/plugin.cpp:594 lib/plugin.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "Gat ekki búið til rás %1." - -#: lib/plugin.cpp:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[rás %1]" - -#: lib/plugin.cpp:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:751 -msgid "%1 new. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "breytt" - -#: lib/plugin.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "eytt" - -#: lib/plugin.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr "óbreytt" - -#: lib/recordConduit.cpp:69 lib/recordConduit.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Get ekki opnað heimilisfangaskrána á lófatölvu." - -#: lib/recordConduit.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "Get ekki opnað %1" - -#: lib/syncAction.cpp:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "Ekki var hægt að keyra rásina %1" - -#: lib/syncAction.cpp:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Full samstilling" - -#: lib/syncAction.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Endurheimta frá afriti" - -#: lib/syncAction.cpp:220 -msgid "Test Sync" -msgstr "Prófa samstillingu" - -#: lib/syncAction.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Engin samræming" - -#: lib/syncAction.cpp:316 lib/syncAction.cpp:428 -msgid "Question" -msgstr "Spurning" - -#: lib/syncAction.cpp:335 lib/syncAction.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Ekki spyrja aftur" - -#: lib/syncAction.cpp:369 lib/syncAction.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ekki spyrja aftur" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "Sérsniðið Svæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 -#, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Sérsnið &3:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Sérsnið &4:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Sérsnið &2:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Sérsnið &1:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " -"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Auðkenni færslu:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "S&amræma allir" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 -#, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " -"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " -"loss when you next do a sync." -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Samræma Áfangastaður" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Staðlaður" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " -"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</" -"qt>" -msgstr "<qt> með TDE s e \" og \"</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard s&krá:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " -"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " -"file picker button.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>" -msgstr "Staðvær." - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "Geyma &vistaðar færslur í TDE heimilisfangabók" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it " -"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " -"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " -"the handheld.</qt>" -msgstr "<qt> heimilisfang á á og heimilisfang nei með</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Ósamrýmanlegir hlutir" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Á&rekstrar:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " -"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" -"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " -"entry on both the PC and handheld.</qt>" -msgstr "<qt> á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "Nota KPilot s" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Spyrja notanda" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gera ekkert" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Lófatölva" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "Tölva ræður." - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Gildi Frá Samræma" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Nota Bæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </" -"p>" -msgstr "<p> sjálfgefið breytt á</p>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Svæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Lófatölva:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here.</qt>" -msgstr "<qt> Velja \" s" Annað"</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Annar sími" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Aðstoðarmaður" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Vinnufax:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Bílsími" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 -#, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "Netfang 2" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Heimafax" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "Sími" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Lófatölva heimilisfang:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -"Street Address here.</qt>" -msgstr "<qt> Velja \" s Gata Vistfang</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Heim Vistfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Viðskipti Vistfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Lófatölva fax:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " -"from the Pilot here.</qt>" -msgstr "<qt> Velja \" Fax</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Sérsniðið Svæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Lófatölva:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the first custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt> Velja á</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Lófatölva:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the second custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt> Velja á</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Lófatölva:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the third custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt> Velja á</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Lófatölva:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt> Velja á</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Sérsniðið" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Fæðingardagur" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "Slóð " - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "Vistfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "Vistfang" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 -#, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Dagsetningarform:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " -"of the custom fields above. Possible placeholders are:<br> %d for the day, " -"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " -"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " -"would write the same date as 03/27/52. </qt>" -msgstr "" -"<qt> Velja fyrir<br> fyrir dagur m fyrir fyrir tveir fyrir Fyrir m m\n" -"</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Staðfærsla Stillingar" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "taka upp á og á:" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Svæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " -"each field, allowing you to choose the desired value.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "Lína \"." - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "Halda Bæði" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of " -"the record.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "Gildi" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "Samræma Gi&ldi" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Lófatölva Gildi" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Textaskrár:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " -"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " -"databases in your handheld.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Staðvært &eintak:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." -"pdb files) on your PC.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Samræmingarhamur" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Samræma aðeins &tölvu við lófatölvu" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " -"converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Samræma aðeins &lófatölvu við tölvu" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " -"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " -"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " -"not be converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "S&amræma allt" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " -"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>" -msgstr "Staðvær." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "Tölva -> Lófatölva" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Þjappa" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "Gá á á." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts.</qt>" -msgstr "\" allir á." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "Um&breyta" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " -"formats listed below.</qt>" -msgstr "Þú og Gá einn." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "\"" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " -"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " -"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " -"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " -"from the text." -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "Stafa&tafla:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "&Tög" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> at the end of the " -"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " -"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " -"endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "Tög<bookmarkname> fyrir og \"." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "V&enjulegt \"" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text " -"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " -"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " -"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file.</qt>" -msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Lófatölva -> Tölva" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Ekki umbreyta, ef texti er óbreyttur (aðeins bókarmerki)" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " -"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>" -msgstr "Gá á á." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Breyta bókamerkjum" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "Ekki u&mbreyta bókarmerkjum" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " -"to a bookmark file.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr "Breyta í .bm s&krá" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " -"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " -"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " -"a bookmark file.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "Umbreyta" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " -"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " -"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " -"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " -"move and edit.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "á og tveir nýtt útgáfa?" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " -"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " -"changes in one of them.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Nei" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " -"KPilot from overwriting your modifications.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Lófatölva ræður" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " -"version overwrite the PC version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Tölva ræður." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " -"version overwrite the PDA version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Spyrj&a notandann" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " -"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Alltaf nei árekstur við" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " -"are no conflicts.</qt>" -msgstr "&Alltaf nei árekstur við" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC skrá:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Breyta heilum &möppum" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " -"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " -"beware of copyright infringement)." -msgstr "Mappa Þú og." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Spyrj&a" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Ý&tarleg boð" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Breyta texta í PalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "Breyta PalmDOC í texta" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " -"files with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "heiti á Allt með." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " -"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " -"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "\" og og heiti." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to " -"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" -"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " -"then be removed from the end of the text." -msgstr "Tög<bookmarkname> fyrir og \"." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " -"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " -"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " -"texts." -msgstr "\" allir á." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " -"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " -"their titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "Þú og Gá einn." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " -"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "Nota \" Skráarnafn fyrir fyrir lýsing." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "Umbr&eyta" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr "Breyta í þbmk &skrá" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 -#, no-c-format -msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "list of the synced MemoDB records" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Eyða KNote færslu þegar Pilot minnismiða er eytt" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " -"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " -"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " -"necessarily the same.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Samstilling" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Hverja samræmingu" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " -"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " -"server during the HotSync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Einu sinni á &klukkustund" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Einu sinni á &dag" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Einu sinni í &viku" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Einu sinni í &mánuði" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Milliþjónn" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tegund milliþjóns" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "E&ngin milliþjónn" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP milliþjónn" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS milliþjónn" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>" -msgstr "<qt> Velja Ekkert CSV</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Upplýsingar um miðlara" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 -#, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Sérstok &gátt:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "Na&fn miðlara:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " -"server to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar." -"com</i> or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " -"server here.</qt>" -msgstr "<qt> Samræma Annálar á</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lykilorð" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 -#, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "&Notandanafn:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: <br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" -msgstr "" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "&Engin milliþjónn fyrir:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL miðlari:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL Þjónn Upplýsingar" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 -#, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "Nafn &MAL miðlara:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</" -"b>; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> application on " -"the handheld device. </qt>" -msgstr "<qt><b> nei á</b><i></i> á</qt>" - -#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 -#, no-c-format -msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 -#, no-c-format -msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "NULL rásar stillingar" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "&Sýna einkafærslur" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Texti á minnismiða:" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Úttak:" - -#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "The export directory for the notepad drawings" -msgstr "" - -#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" -msgstr "" - -#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "NULL rásar stillingar" - -#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "KPilot var hér! " - -#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>" -msgstr "<qt> Samræma Annálar á</qt>" - -#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Skýrslu&boð:" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "The pathname of your .signature file." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Senda póst" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Póstsendingahamur:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> " -"method is through KMail.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Netfang:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>" -msgstr "Láta þetta vera netfangið sem þú sendir skeyti frá." - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Undirskriftarskrá:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your " -"signature file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) " -"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " -"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages.</" -"qt>" -msgstr "" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Ekki senda póst." - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "Nota KMail" - -#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" -msgstr "" - -#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "Databases that are skipped on sync" -msgstr "" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Gagnagrunnar:" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>" -msgstr "<qt> Null viðhengt</qt>" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Undirskriftar skrá: " - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Samstilling." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " -"and file name of the output file used to store the handheld's system " -"information.</qt>" -msgstr "Staðvær." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Úttak:" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Tegund Úttak" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML " -"document.</qt>" -msgstr "<qt> Velja Ekkert CSV</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Te&xti" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a text " -"document.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " -"location of the template to be used if you select the Custom template option." -"</qt>" -msgstr "Staðvær." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Sérsniðið:" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " -"select it clicking on the file picker button.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Hlutar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Úttakstegund" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check on this list the types of information about your system and " -"handheld you want to display in the output file.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 -#, no-c-format -msgid "Debug information (for KPilot developers)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hardware information" -msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memory information" -msgstr "Kerfisupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 -#, no-c-format -msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PalmOS version" -msgstr "Útgáfunúmer PalmOS" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 -#, no-c-format -msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization information" -msgstr "Samræmingarhamur" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User information" -msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 -#, no-c-format -msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Stefna" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Setja tíma &lófatölvu frá PC" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "Setja tíma í &PC tölvu frá lófatölvu" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " -"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " -"operating systems.</qt>" -msgstr "<qt> Útgáfa og tími fyrir</qt>" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Calendar-Conduit valkostir" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Staðlað dagatal" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings.</qt>" -msgstr "Veldu þetta til að nota dagatal, tilgreint í stillingum TDE dagals." - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Dagatals&krá:" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the " -"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " -"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " -"it clicking the file picker button.</qt>" -msgstr "" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format.</qt>" -msgstr "Staðvær." - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "Vista færslur í safnskrá í TDE dagbók" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Þegar merkt er í þennan kassa verða færslur í safnskrám\n" -"ennþá vistaðar í dagbókarskrá á PC tölvunni." - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " -"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" -"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " -"entry on both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> handle " -"double-scheduling conflicts.</qt>" -msgstr "<qt> á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og</qt>" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Gag&nagrunnsheiti:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Höfun&dur:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tegund:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Gagnagrunnsflögg" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ressource gagnagrunnur" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Aðeins til &lestrar" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Gagnagrunnur öry&ggisafritaður" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Afritunar&varið" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Ýmis flögg" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "Endurst&illa eftir innsetningu" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Undan&þegin frá samstillingu" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Merkja tímasetningar" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Sköp&unartími:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "Breytingartí&mi:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "Afrit&unar tími:" - -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "&Eytt" - -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Upptekin" - -#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" - -#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Bæt&a við" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 -#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 -#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 -#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 -#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 -#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 -#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 -#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 -#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:110 -#, no-c-format -msgid "Which databases not to backup." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:137 -#, no-c-format -msgid "Prevent HotSync when screen locked" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on prevents syncing\n" -"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" -"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" -"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" -"\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n" -"\tso you will need to turn it off for other environments." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot stillingar" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "E&ngin öryggisafritun:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "Samstillingu lokið\n" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Gagnagrunnar" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "E&ngin öryggisafritun:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup " -"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " -"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " -"pages).</p><p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like " -"<tt>[lnch]</tt> and can exclude a whole range of databases. Entries without " -"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " -"like <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Ekki endu&rheimt:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore " -"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " -"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " -"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " -"it to the handheld.</p><p>Entries with square brackets [] are <i>creator " -"codes</i> like <tt>[lnch]</tt> and can exclude a whole range of databases. " -"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" -"style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " -"to check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " -"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " -"a list.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Keyra rásauppsetningu" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This " -"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot &tæki:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to " -"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " -"with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. " -"Þú getur einnig notað <i>/dev/pilot</i> og gert það að vísun (symlink) á " -"rétt tæki.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "Hra&ði:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " -"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " -"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " -"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " -"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Settu inn nafn þitt hér einsog það birtist í "Owner" stillingu " -"Pilots.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "Stafa&tafla:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot ¬andi:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Athugsemd" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " -"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " -"T5 <i>do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, " -"please select the workaround for them.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "KPilot stillingar" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "KPilot kerfisupplýsingarás" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stöðva KPilot púkann þegar þú hættir í KPilot (aðeins ef KPilot ræsti " -"púkann sjálft).</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Hætt&a eftir HotSync" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " -"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " -"the USB daemon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Stöðva bæði KPilot og KPilot púkann eftir að HotSync lýkur.\n" -"Þetta getur komið sér vel fyrir tölvur þar sem KPilot er ræst af USB púkanum." -"</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Ræsingarvalkostir" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "Ræ&sa púka við innskráningu" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE.</qt>" -msgstr "<qt>Ræsa KPilot púkann í hvert sinn sem þú skráir þig inn í TDE.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " -"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " -"configure KPilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Setur HotSync táknmynd í kerfisbakkann til að sýna stöðu púkans og gefur " -"þér kost á að stilla KPilot.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "&Taka heildarafrit þegar skipt er um PC tölvu" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, " -"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " -"records only;<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " -"databases, reading all records, and performing a full backup;<br>\"Copy PC " -"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " -"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" -"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " -"to the PC.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Sérstök samræming:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " -"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " -"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " -"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " -"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration.</qt>" -msgstr "<qt> á og á Spyrja fyrir á Lófatölva Nota Nota og</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "G&era innri skoðara breytanlega" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " -"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " -"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " -"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "&Sýna einkafærslur" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are " -"marked "Private" in the Pilot.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "Sýna sem \"&Eftirnafn, nafn\"" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Heimilsföng eru sýnd í heimlisfangaskoðaranum raðað eftir eftirnafni, " -"nafni.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "Sýna sem \"&Félag, eftirnafn\"" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Heimilsföng eru sýnd í heimlisfangaskoðaranum raðað eftir fyritækjanafni " -"og eftirnafni.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "Nota &lykilsvið" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer.</qt>" -msgstr "<qt>Sameina allar færslu með sama eftirnafni.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " -"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " -"integrated PIM application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Engin samstilling, bara afrit" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 -#, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</" -"p>\n" -"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n" -"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device " -"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " -"usually just 255.\n" -"<p>\n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " -"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " -"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " -"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " -"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " -"tend to use 0.</p>\n" -"<p>\n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." -"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" -"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " -"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " -"just syncing. Use it with caution.\n" -"</p>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Tæki:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to " -"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " -"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Settu inn tækið sem Pilot er tengdur við, fyrir raðtengi eða USB gátt. " -"Þú getur einnig notað <i>/dev/pilot</i> og gert það að vísun (symlink) á " -"rétt tæki.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Nota Lófatölva Nafn" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device.</qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Settu inn nafn þitt hér einsog það birtist í "Owner" stillingu " -"Pilots.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "Notandanafn:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " -"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " -"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " -"appear and magically do your bidding. </qt>" -msgstr "" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "Athugase&md:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Efnisflo&kkur" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Forgangur:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Lokið" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "H&efur lokadag" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Eytt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Rásar stillingarskjár" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Staðfærsla Stillingar" - -#~ msgid "Cannot open database" -#~ msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" - -#~ msgid "Pilot database error" -#~ msgstr "Villa í Pilot gagnagrunninum" - -#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld" -#~ msgstr "Get ekki búið til gagnagrunninn %1 á lófatölvu" - -#~ msgid "Device link ready." -#~ msgstr "Tengingu komið á." - -#~ msgid "(empty)" -#~ msgstr "(tómt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without " -#~ "DCOP." -#~ msgstr "DCOP tenging tókst ekki. Rásin virkar ekki." - -#~ msgid "" -#~ "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection " -#~ "to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "KNotes er ekki keyrandi. Rásin verður að geta myndað DCOP tengingu til " -#~ "KNotes svo amræming geti farið fram. Ræsið KNotes og reynið aftur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating local backup of databases in %1." -#~ msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" - -#~ msgid "FastSync" -#~ msgstr "Hraðsamstilling" - -#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored." -#~ msgstr "" -#~ "Hætti samkvæmt beiðni frá notanda.<B>Ekki<B> var tekið afrit af öllum " -#~ "gögnum." - -#, fuzzy -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Friðþjófur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Python" -#~ msgstr "Sími" - -#, fuzzy -#~ msgid "Python Conduit for KPilot" -#~ msgstr "Verkefna rás fyrir KPilot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot" -#~ msgstr "Stillir verkefna rásina fyrir KPilot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore." -#~ msgstr "Get ekki opnað textaskrá %1 til aflestrar." - -#~ msgid "&FastSync" -#~ msgstr "&Hraðsamstilling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync." -#~ msgstr "Ve&njuleg samræming, öryggisafrita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backup instead of list DBs" -#~ msgstr "Afrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "List available conduits" -#~ msgstr "Listi" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Endurstilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perl-Conduit Options" -#~ msgstr "NULL rásar stillingar" - -#~ msgid "$a = 17;" -#~ msgstr "$a = 17;" - -#, fuzzy -#~ msgid "Python-Conduit Options" -#~ msgstr "NULL rásar stillingar" - -#~ msgid "Unknown sync mode" -#~ msgstr "Óþekktur samstillingarhamur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following item was modified both on the Pilot and on your PC:\n" -#~ "PC entry:\n" -#~ "\t%1\n" -#~ "Handheld entry:\n" -#~ "\t%2\n" -#~ "\n" -#~ "Shall the entry from the handheld overwrite the PC entry? If you select " -#~ "\"No\", the PC entry will overwrite the Pilot entry." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Á Pilot að yfirskrifa PC færslu? ef þú velur \"Nei\", þá er PC færslan " -#~ "skrifuð yfir Pilot færsluna." - -#, fuzzy -#~ msgid "Conduit flags: " -#~ msgstr "Rás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Flytja út." - -#, fuzzy -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "Almennt" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&onflicts" -#~ msgstr "Ósamrýmanlegir hlutir" - -#~ msgid "Setting the clock on the PC from the time on the handheld" -#~ msgstr "Stilli klukku á PC samkvæmt tíma á lófatölvu" - -#~ msgid "Unknown setting for time synchronization." -#~ msgstr "Óskilgreind tímastilling" - -#~ msgid "The system clock was not adjusted to %1 (not implemented)" -#~ msgstr "Kerfisklukkunni var ekki breytt í %1 (ekki til enn)" - -#~ msgid "Pilot device %1 does not exist. Assuming the device uses DevFS." -#~ msgstr "Pilot tæki %1 er ekki til. Geri ráð fyrir notkun DevFS." - -#~ msgid "ToDo" -#~ msgstr "Verkefnaskrá" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Pilot entry:\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pilot Færsla\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "New memo cannot be deleted until HotSynced with pilot." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki eytt nýjum minnismiða fyrr en búið er að samstilla við Pilot." - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing changes by the internal editors of KPilot:" -#~ msgstr "Samræmi KPilot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "FullSync" -#~ msgstr "Engin samræming" - -#~ msgid "S&how daemon in panel" -#~ msgstr "Stöðva púka í &kerfisslá" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start KMail. The error message was: %1." -#~ msgstr "KMail villa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Kroupware syncing is enabled." -#~ msgstr "virkt." |