diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 6340 |
1 files changed, 0 insertions, 6340 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po deleted file mode 100644 index c55fa7c..0000000 --- a/po/kk.po +++ /dev/null @@ -1,6340 +0,0 @@ -# translation of kpilot.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpilot\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:42+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:50 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:70 -msgid "MAL Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың MAL қадамдастыру арнасы" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:52 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:72 -msgid "Synchronizes the content from MAL Servers like AvantGo to the Handheld" -msgstr "AvantGo сияқты MAL серверлердің мазмұнын қалта құрлығымен қадамдастыру" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:54 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:73 conduits/malconduit/mal-factory.cpp:76 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:69 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:73 -#: conduits/null/null-factory.cpp:71 conduits/recordconduit/factory.cpp:72 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:101 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:54 -msgid "Primary Author" -msgstr "Негізгі авторы" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:58 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:78 -msgid "Author of libmal and the JPilot AvantGo conduit" -msgstr "libmal мен JPilot AvantGo арнасының авторы" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:60 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:80 -msgid "Author of syncmal" -msgstr "syncmal авторы" - -#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cpp:62 -#: conduits/malconduit/mal-factory.cpp:82 -msgid "Authors of the malsync library (c) 1997-1999" -msgstr "(c) 1997-1999 malsync жиынның авторлары" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:125 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:71 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адрестік кітапша" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:298 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please make " -"sure to supply a valid file name in the conduit's configuration dialog. " -"Aborting the conduit." -msgstr "" -"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды. " -"Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді тексеріңіз. Арна " -"жабылады." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:327 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:328 -msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync." -msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:340 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock addressbook for writing. Can't sync!" -msgstr "Қадамдастыратын адрестік кітапша бастау күйіне кетірілмей жүктелмеді." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:396 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " -"temporary local file \"%2\" manually" -msgstr "" -"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " -"қолмен жүктеп беріп көріңіз" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:518 -msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыдағы адрестік кітапша деректер қоры ашылмады." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:539 -msgid "Unable to open the addressbook." -msgstr "Адрестік кітапша ашылмады." - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1526 -msgid "Item on PC" -msgstr "ДК-дағы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1527 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:438 lib/plugin.cpp:308 -msgid "Handheld" -msgstr "Құрылғыдағы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1528 -msgid "Last sync" -msgstr "Соңғы қадамдастыруы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1549 -msgid "Last name" -msgstr "Тегі" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1550 -msgid "First name" -msgstr "Аты" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1551 -msgid "Organization" -msgstr "Ұйымы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1552 -msgid "Title" -msgstr "Атағы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1553 -msgid "Note" -msgstr "Жазба" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1555 -msgid "Custom 1" -msgstr "Қосымша1" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1556 -msgid "Custom 2" -msgstr "Қосымша2" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1557 -msgid "Custom 3" -msgstr "Қосымша3" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1558 -msgid "Custom 4" -msgstr "Қосымша4" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1560 -msgid "Work Phone" -msgstr "Қызмет телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1561 -msgid "Home Phone" -msgstr "Үй телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1562 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Қалта телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1563 -msgid "Fax" -msgstr "Факсы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1564 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджері" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1565 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1566 -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштасы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1569 -msgid "Address" -msgstr "Мекен жайы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1570 -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1571 -msgid "Region" -msgstr "Өлке" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1572 -msgid "Postal code" -msgstr "Пошта индексі" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1573 -msgid "Country" -msgstr "Ел" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1587 kpilot/listCat.cpp:84 -msgid "Category" -msgstr "Санаты" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1752 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the " -"handheld. Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де қалта құрылғыда жоқ. Бұл " -"қайшылықты шешіңіз:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1756 -msgid "" -"The following address entry was changed, but does no longer exist on the PC. " -"Please resolve this conflict:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы өзгертілді, бірақ ол қазір де ДК-да жоқ. Бұл қайшылықты " -"шешіңіз:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1760 -msgid "" -"The following address entry was changed on the handheld as well as on the PC " -"side. The changes could not be merged automatically, so please resolve the " -"conflict yourself:" -msgstr "" -"Келесі адрес жазуы қалта құрылғыда да, ДК жағында да өзгертілді. Өзгерістер " -"автоматты түрде біріктіруге келмейді. Бұл қайшылықты өзіңіз шешіңіз:" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-conduit.cpp:1762 -msgid "Address conflict" -msgstr "Адрес қайшылығы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:48 -msgid "Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың адр.кітапшасын қарау арнасы" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:50 -msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың адр. кітапшасын қарау арнасының параметрлері" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:56 -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:59 -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:68 conduits/popmail/setupDialog.cpp:74 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:59 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027 -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cpp:61 -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:77 -msgid "UI" -msgstr "Интерфейсі" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:162 -msgid "" -"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " -"entry from the Handheld or PC after the colon\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:164 -msgid "" -"_: Denoting newlines in Address entries. No need to translate\n" -" | " -msgstr " | " - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:214 -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog.cpp:220 -msgid "Delete entry" -msgstr "Жазуды өшіру" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:198 -msgid "Unable to open text file %1 for reading." -msgstr "%1 мәтін файлы оқуға ашылмады." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:383 -msgid "Unable to open Database for writing" -msgstr "Деректер қоры жазуға ашылмады" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:440 -#, c-format -msgid "Unable to open palm doc database %1" -msgstr "PalmDOC %1 деректер қоры ашылмады" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:510 -msgid "No filename set for the conversion" -msgstr "Аударатын файл көрсетілмеген" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:515 -msgid "Unable to open Database for reading" -msgstr "Деректер қоры оқуға ашылмады" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:523 -#, c-format -msgid "Unable to read database header for database %1." -msgstr "%1 деректер қорының айдары оқылмады." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:543 -#, c-format -msgid "Unable to open output file %1." -msgstr "%1 деген шығыс файл ашылмады." - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:558 -msgid "Could not read text record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 деректер қорының #%1 мәтін жазуы оқылмады" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:577 -msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2" -msgstr "%2 деректер қорының #%1 бетбелгі жазуы оқылмады" - -#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:594 -msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2." -msgstr "%2 бетбелгінің %1 файлы ашылмады." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:84 -msgid "DOC" -msgstr "DOC" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:272 -msgid "Searching for texts and databases to synchronize" -msgstr "Қадамдастыратын мәтіндер мен деректер қорларды қарастыру" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:332 -msgid "Database created." -msgstr "Деректер қоры құрылды." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:380 -msgid "Unable to install the locally created PalmDOC %1 to the handheld." -msgstr "Жергілікті құрылған PalmDOC %1 нысаны қалта құрылғысына орнатылмады." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:383 -msgid "Conversion of PalmDOC \"%1\" failed." -msgstr "PalmDOC \"%1\" дегенді аудару жаңылысы." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unable to open or create the database %1." -msgstr "%1 деректер қорын ашуға не құруға болмады." - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:147 -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:625 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Conflict Resolution" -msgstr "Қайшылықты шешу" - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:630 -msgid "Sync aborted by user." -msgstr "Қадамдастыруды пайдаланушы доғарды." - -#: conduits/docconduit/doc-conduit.cpp:668 -msgid "Synchronizing text \"%1\"" -msgstr "\"%1\" мәтінін қадамдастыру" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:53 -msgid "" -"Here is a list of all text files and DOC databases the conduit found. The " -"conduit tried to determine the correct sync direction, but for databases in " -"bold red letters a conflict occurred (i.e. the text was changed both on the " -"desktop and on the handheld). For these databases please specify which " -"version is the current one." -msgstr "" -"Бұл табылған мәтін файлдар мен DOC деректер қорлары. Арна қадамдастыруды қай " -"жаққа өткізу керегін өзі анықтайды, бірақ қалың қызылмен ерекшеленген " -"деректерде қайшылықтар байқалған (мысалы, екі жақта да, компьютерде де, " -"қалта құрылғысында да, мәтіні өзгертілген файлдар). Бұндайлар үшін қай " -"жақтағысы басымды екенін өзіңіз көрсетіңіз." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:57 -msgid "" -"You can also change the sync direction for databases without a conflict." -msgstr "" -"Қаласаңыз, қайшылықсыз деректер қорының қадамдастыру бағытын ауыстыруға " -"болады." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:61 -msgid "DOC Databases" -msgstr "DOC деректер қорлары" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:106 -msgid "No Sync" -msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:107 -msgid "Sync Handheld to PC" -msgstr "Қалта құрылғысынан ДК-ға" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:108 -msgid "Sync PC to Handheld" -msgstr "ДК-дан Қалта құрылғысына" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:109 -msgid "Delete Both Databases" -msgstr "Екі жақтан да өшіру" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:113 -msgid "More Info..." -msgstr "Егжей-тегжейі..." - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:155 -msgid "unchanged" -msgstr "өзгертілмеген" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:156 -msgid "new" -msgstr "жаңа" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:157 -msgid "changed" -msgstr "өзгертілген" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:158 -msgid "only bookmarks changed" -msgstr "бетбелгілері ғана өзгетілген" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:159 -msgid "deleted" -msgstr "өшірілген" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:160 -msgid "does not exist" -msgstr "мүлдем жоқ" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:171 -msgid "" -"Status of the database %1:\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 деректер қорының күй-жайы:\n" -"\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:172 -msgid "Handheld: %1\n" -msgstr "Құрылғы: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:173 -msgid "Desktop: %1\n" -msgstr "Компьютер: %1\n" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:175 -msgid "Database information" -msgstr "Деректер қоры туралы" - -#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 -msgid "Resolution Dialog" -msgstr "" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:63 -msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасы" - -#: conduits/docconduit/doc-factory.cpp:64 -msgid "Configures the DOC Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Palm DOC арнасының параметрлері" - -#: conduits/docconduit/doc-setup.cpp:64 -msgid "Palm DOC" -msgstr "Palm DOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:42 -msgid "KPalmDOC" -msgstr "KPalmDOC" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:45 -msgid "Main Developer" -msgstr "Негізгі жасаушысы" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:47 -msgid "Maintainer of KPilot" -msgstr "KPilot-тың жетілдірушісі" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc.cpp:54 -msgid "PalmDOC Converter" -msgstr "PalmDOC аударғышы" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:178 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:214 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:327 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:352 -msgid "" -"<qt>You selected to sync folders, but gave a filename instead (<em>%1</em>)." -"<br>Use folder <em>%2</em> instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қапшықтарды қадамдастыруды қалап, жай файл атуын келтіріпсіз (<em>%1</" -"em>).<br>Оның орнына <em>%2</em> қапшығын алайық па?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:181 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:217 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:330 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:356 -msgid "Use Folder" -msgstr "Қапшықты алу" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:194 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына " -"жарамайды.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:203 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the handheld database files is not a valid " -"directory.</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> қапшығы қалта құрылғының деректер қорының файлдарына " -"жарайтын каталог емес.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:231 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>Мәтін файлдарының <em>%1</em> қапшығы құрылмады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:254 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:392 -msgid "The following texts were successfully converted:" -msgstr "Келесі мәтіндер сәтті аударылды:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:255 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:393 -msgid "Conversion Successful" -msgstr "Аудару сәтті өтті" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:259 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:397 -msgid "No text files were converted correctly" -msgstr "Сәтті аударылған мәтін файлы жоқ" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:269 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:407 -msgid "<qt>The file <em>%1</em> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><em>%1</em> деген файл жоқ.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:285 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:415 -msgid "Conversion of file %1 successful." -msgstr "Файл %1 сәтті аударылған." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:342 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the text files is not a valid folder.</qt>" -msgstr "<qt><em>%1</em> қапшығы мәтін файлдарға жарамайды.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:369 -msgid "" -"<qt>The folder <em>%1</em> for the PalmDOC files could not be created.</qt>" -msgstr "<qt>PalmDOC файлдарының <em>%1</em> қапшығы құрылмады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:437 -msgid "&Text folder:" -msgstr "&Мәтін қапшығы:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:438 -msgid "&PalmDOC folder:" -msgstr "&PalmDOC қапшығы:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:442 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:66 -#, no-c-format -msgid "&Text file:" -msgstr "&Мәтін файлы:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:443 -msgid "&DOC file:" -msgstr "&DOC файлы:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:458 -msgid "<qt>The database file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> деген деректер қоры бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698 -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:484 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:520 -msgid "<qt>Error while converting the text %1.</qt>" -msgstr "<qt>%1 мәтінді аудару қатесі.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:503 -msgid "<qt>The text file <em>%1</em> already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> деген мәтін файлы бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?</qt>" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Could not open MemoDB on the handheld." -msgstr "Жазуын өшіру үшін MemoDB қоры ашылмады." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the resource at: %1" -msgstr "%1 арнасы жүктелмеді." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:808 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one new memo.\n" -"Added %n new memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:814 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one memo.\n" -"Modified %n memos." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one memo.\n" -"Deleted %n memos." -msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:827 -#, c-format -msgid "" -"_n: Added one note to KNotes.\n" -"Added %n notes to KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: Modified one note in KNotes.\n" -"Modified %n notes in KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:839 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted one note from KNotes.\n" -"Deleted %n notes from KNotes." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotes-action.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "No change to KNotes." -msgstr "%1 файлдық жүйесінде өзгертілген. " - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:67 -msgid "KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың KNotes арнасы" - -#: conduits/knotes/knotes-factory.cpp:69 -msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың KNotes арнасының параметрлері" - -#: conduits/knotes/knotes-setup.cpp:59 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:121 conduits/malconduit/mal-setup.cpp:62 -msgid "MAL" -msgstr "MAL" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:193 -msgid "" -"Skipping MAL sync, because last synchronization was not long enough ago." -msgstr "MAL қадамдастыру істемей өтеді, өйткені соңғысы жуырда болған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:202 -msgid "MAL synchronization failed (no SyncInfo)." -msgstr "MAL қадамдастыру жаңылды (Қад-тыру мәліметі жоқ)." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:217 -msgid "No proxy server is set." -msgstr "Прокси сервер орнатылмаған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:220 -#, c-format -msgid "Using proxy server: %1" -msgstr "Қолданатын прокси сервер: %1" - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:259 -msgid "No SOCKS proxy is set." -msgstr "SOCKS прокси сервер орнатылмаған." - -#: conduits/malconduit/mal-conduit.cpp:262 -#, c-format -msgid "Using SOCKS proxy: %1" -msgstr "Қолданатын SOCKS прокси сервер: %1" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:70 -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:61 -msgid "Memofile" -msgstr "Жазба файлы" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:101 -msgid "Unable to open the memo databases on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғысында жазба деректер қорлары ашылмады." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:109 -msgid "Cannot initialize from pilot." -msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the memo files from disk." -msgstr "Pilot. жағынан бастау күйіне келітре алмады." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:123 -#, c-format -msgid " Syncing with %1." -msgstr " %1 дегенмен қадамдастыру." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:126 -msgid " Copying Pilot to PC..." -msgstr " Pilot-тан ДК-ға көшірмелеу..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:131 -msgid " Copying PC to Pilot..." -msgstr " ДК-дан Pilot-қа көшірмелеу..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cpp:135 -msgid " Doing regular sync..." -msgstr " Мезгіллі қадамдастыру..." - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:63 -msgid "Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасы" - -#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cpp:65 -msgid "Configures the Memofile Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазба файл арнасының параметрлері" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:59 -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:89 -msgid "Notepad" -msgstr "Notepad" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 деген ашылмады" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad could not be saved\n" -"%n notepads could not be saved" -msgstr "%n notepad суреті сақталмады" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 notepad saved\n" -"%n notepads saved" -msgstr "%n notepad суреті сақталды" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:67 -msgid "Saves notepads to png files" -msgstr "NotePad суреттері PNG файлында сақталсын" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:69 -msgid "Configures the Notepad Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың Notepad арнасының параметрлері" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-factory.cpp:78 -msgid "Notepad conduit is based on Angus' read-notepad, part of pilot-link" -msgstr "" -"Notepad арнасы Angus-тың read-notepad компонентінің (pilot-link-тың бөлшегі) " -"негізінде жазылған" - -#: conduits/null/null-conduit.cpp:63 conduits/null/null-factory.cpp:63 -msgid "Null" -msgstr "Нөл" - -#: conduits/null/null-conduit.cpp:81 -msgid "NULL conduit is programmed to fail." -msgstr "НӨЛ арнасы жаңылысқа бағдарланған." - -#: conduits/null/null-factory.cpp:65 -msgid "Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың нөл-арнасы" - -#: conduits/null/null-factory.cpp:67 -msgid "Configures the Null Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың нөл-арнасының параметрлері" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:89 conduits/popmail/setupDialog.cpp:66 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:118 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sent one message\n" -"Sent %n messages" -msgstr "%n хат жіберілді" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:138 -msgid "No mail was sent." -msgstr "Жіберілген хат жоқ." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:145 -msgid "No mail could be sent." -msgstr "Жіберетін хат жоқ." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:195 -msgid "Could not connect to DCOP server for the KMail connection." -msgstr "KMail байланысы үшін DCOP серверіне қосыла алмады." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:197 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:232 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:245 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:273 -msgid "Error Sending Mail" -msgstr "Поша жіберу қатесі" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:230 -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:243 -msgid "Cannot open temporary file to store mail from Pilot in." -msgstr "Pilot-тың поштасын сақтайтын уақытша файл ашылмады." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:272 -msgid "DCOP connection with KMail failed." -msgstr "KMail мен DCOP қосылымының жаңылысы." - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:397 -msgid "Cannot perform backup of mail database" -msgstr "Пошта деректер қорының сақтық көшірмесі жасалмады" - -#: conduits/popmail/popmail-conduit.cpp:405 -msgid "Unable to open mail database on handheld" -msgstr "Қалта құрылғысындағы пошта деректер қоры ашылмады" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:68 -msgid "Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың пошта арнасы" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:70 -msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың пошта арнасының параметрлері" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:78 conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:53 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:55 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:57 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:58 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:60 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Бастапқы авторы" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:80 -msgid "POP3 code" -msgstr "POP3 коды" - -#: conduits/popmail/setupDialog.cpp:82 -msgid "SMTP support and redesign" -msgstr "SMTP қолдауы мен жаңадан жобалау" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Record Conduit" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:66 -msgid "Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасы" - -#: conduits/recordconduit/factory.cpp:68 -msgid "Configures the Record Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жазып алу арнасының параметрлері" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112 -msgid "System Information" -msgstr "Жүйелік мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254 -msgid "Password set" -msgstr "Пароль орнатылған" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258 -msgid "No password set" -msgstr "Пароль орнатылмаған" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308 -msgid "No Cards available via pilot-link" -msgstr "pilot-link арқылы істейтін карталар жоқ" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463 -msgid "No debug data" -msgstr "Жөндеу деректер жоқ" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587 -msgid "Unable to open output file, using %1 instead." -msgstr "Шығыс файл ашылмады, оның орнына %1 қолданылады." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602 -#, c-format -msgid "Handheld system information written to the file %1" -msgstr "Қалта құрылғы мәліметі %1 файлына жазылды" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:52 -msgid "HardwareInfo" -msgstr "Жабдық мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:53 -msgid "UserInfo" -msgstr "Пайдаланушы мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:54 -msgid "MemoryInfo" -msgstr "Жады мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:55 -msgid "StorageInfo" -msgstr "Жинақтауыш мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:56 -msgid "DatabaseList" -msgstr "Деректер қорлар тізімі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:57 -msgid "RecordNumbers" -msgstr "Жазу нөмірі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:58 -msgid "SyncInfo" -msgstr "Қадамдастыру мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDEVersion" -msgstr "TDE нұсқасы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:60 -msgid "PalmOSVersion" -msgstr "PalmOS нұсқасы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:61 -msgid "DebugInformation" -msgstr "Жөндеу мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:95 -msgid "KPilot System Information conduit" -msgstr "KPilot жүйелік мәлімет арнасы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:97 -msgid "" -"Retrieves System, Hardware, and User Info from the Handheld and stores them " -"to a file." -msgstr "" -"Қалта құрылығыдан жүйелік, жабдық, пайдаланушы мәліметін алып, файлға жазу." - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:57 -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:68 kpilot/datebookWidget.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:91 -msgid "Setting the clock on the handheld" -msgstr "Қалта құрылғысында уақытты орнату" - -#: conduits/timeconduit/time-conduit.cpp:108 -msgid "" -"PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time. Skipping the " -"time conduit..." -msgstr "" -"PalmOS-тың 3.25 мен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытын орнатуды қолдамайды. " -"Уақытты орнату істелмей өтеді..." - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:48 -msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың уақыттарды қадамдастыру арнасы" - -#: conduits/timeconduit/time-setup.cpp:50 -msgid "Synchronizes the Time on the Handheld and the PC" -msgstr "Қалта құрылғысының уақытын ДК-дегімен қадамдастыру" - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cpp:62 -msgid "Cleaning up ..." -msgstr "Тазалау..." - -#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cpp:91 -msgid "" -"An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the " -"temporary local file \"%2\" manually." -msgstr "" -"\"%1\" жүктеу кезде қате пайда болды. \"%2\" деген жергілікті уақытша файлды " -"қолмен жүктеп беріп көріңіз." - -#: conduits/vcalconduit/initstate.cpp:59 -msgid "Initializing conduit ..." -msgstr "Арнаны бастау күйіне келтіру..." - -#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cpp:71 -msgid "Copying records to Pilot ..." -msgstr "Pilot-қа жазуларды көшірмелеу..." - -#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.cpp:183 -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Жоспар" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:47 -msgid "To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасы" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:49 -msgid "Configures the To-do Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың жоспарлар арнасының параметрлері" - -#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:69 -msgid "To-do Destination" -msgstr "Жоспардың орналасуы" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cpp:178 -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:70 -msgid "Calendar" -msgstr "Күнтізбе" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.cpp:222 -msgid "" -"Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change this " -"to recurrence by month on handheld." -msgstr "" -"\"%1\" оқиғаның қайталануы айлықтың орына жылдық деп тұр, қалта құрылғысында " -"бұл айлық деп өзгертіледі." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:183 -msgid "Could not open the calendar databases." -msgstr "Күнтізбе деректер қорлары ашылмады." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:269 -msgid "" -"You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. " -"Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog" -msgstr "" -"Сіз iCalendar файлымен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ файл атауын " -"келтірмепсіз. Арнаны баптау диалогында дұрыс атауын таңдап алыңыз" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:291 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:356 -#, c-format -msgid "Using local time zone: %1" -msgstr "Қолданатын жергілікті уақыт белдеуі: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:292 -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:357 -#, c-format -msgid "Using non-local time zone: %1" -msgstr "Қолданатын уақыт белдеуі: %1" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:321 -msgid "" -"You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or created. " -"Please make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration " -"dialog. Aborting the conduit." -msgstr "" -"Сіз \"%1\" деген файлмен қадамдастыруды қаладыңыз, бірақ бұл файл ашылмайды " -"не құрылмаған. Файл атауын арнаны баптау диалогында дұрыс келтіргеніңізді " -"тексеріңіз. Арна жабылады." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:330 -msgid "Syncing with file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" файлымен қадамдастыру" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:354 -msgid "Syncing with standard calendar resource." -msgstr "Негізгі күнтізбе ресурсымен қадамдастыру." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:367 -msgid "" -"Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup" -msgstr "" -"Күнтізбе нысаны бастау күйіне кетірілмеді. Арнаның баптауларын тексеріңіз" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:425 -msgid "" -"The following item was modified both on the Handheld and on your PC:\n" -"PC entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"Келесі нысан құрылғы жағынан да ДК жағынан да өзгертілген:\n" -"ДК-дағы:\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:428 -msgid "" -"\n" -"Handheld entry:\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"Құрылғыдағы:\n" -"\t" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:430 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Which entry do you want to keep? It will overwrite the other entry." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Қайсын қалдырасыз? Қарсысы осымен ауыстырылады." - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:435 -msgid "Conflicting Entries" -msgstr "Қайшылы жазулар" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cpp:438 lib/plugin.cpp:309 -msgid "PC" -msgstr "ДК" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:44 -msgid "VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасы" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:46 -msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot" -msgstr "KPilot-тың VCal күнтізбе арнасының параметрлері" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:64 -msgid "iCalendar port" -msgstr "iCalendar порты" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:66 kpilot/kpilot.cpp:1038 -#: kpilot/kpilot.cpp:1039 -msgid "Bugfixer" -msgstr "Қателерді жөндеу" - -#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:69 -msgid "Calendar Destination" -msgstr "Күнтізбенің орналасуы" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:59 -msgid "Address Editor" -msgstr "Адрес өңдегіші" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:107 -msgid "Phone" -msgstr "Телефоны" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:180 -msgid "Last name:" -msgstr "Тегі:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:181 -msgid "First name:" -msgstr "Аты:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:182 -msgid "Title:" -msgstr "Атағы:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:183 -msgid "Company:" -msgstr "Компаниясы:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:192 -msgid "Address:" -msgstr "Адресі:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:193 -msgid "City:" -msgstr "Қала:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:194 -msgid "State:" -msgstr "Облыс/өлкесі:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:195 -msgid "Zip code:" -msgstr "Пошта индексі:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:196 -msgid "Country:" -msgstr "Ел:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:197 -msgid "Custom 1:" -msgstr "Қосымша1:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:198 -msgid "Custom 2:" -msgstr "Қосымша2:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:199 -msgid "Custom 3:" -msgstr "Қосымша3:" - -#: kpilot/addressEditor.cpp:200 -msgid "Custom 4:" -msgstr "Қосымша4:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:187 -msgid "There are still %1 address editing windows open." -msgstr "Әлі %1 ашық адресті өңдеу терезелері бар." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:191 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still an address editing window open.\n" -"There are still %n address editing windows open." -msgstr "Әлі %n адресті өңдеу терезесі ашық." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:224 -msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>" -msgstr "<qt>Мұнда көрсетілетін адрестердің санатын таңдаңыз.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238 -#: kpilot/todoWidget.cpp:220 -msgid "Category:" -msgstr "Санаты:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:237 -msgid "" -"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on " -"one to display it to the right.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін " -"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:241 -msgid "Address info:" -msgstr "Адрестің мәліметі:" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257 -msgid "Edit Record..." -msgstr "Жазуын өңдеу..." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:255 -msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>Таңдап алған адресті өңдеуге болады.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263 -msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>Өңдеу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266 -msgid "New Record..." -msgstr "Жаңа жазуы..." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:263 -msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>" -msgstr "<qt>Жаңа адресті адрестік кітапшасына қосу.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:264 -msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>Қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275 -msgid "Delete Record" -msgstr "Жазуын өшіру" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:274 -msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>" -msgstr "<qt>Таңдап алған адресті адрестік кітапшасынан өшіру.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285 -#: kpilot/todoWidget.cpp:281 -msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>Өшіру 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған.</i></qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:277 -msgid "" -"_: Export addresses to file\n" -"Export..." -msgstr "" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұнда таңдалған санаттағы барлық адрестер тізімделеді. Біреуін " -"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі.</qt>" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132 -msgid "[unknown]" -msgstr "[беймәлім]" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363 -msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot." -msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуды өңдеуге болмайды." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574 -#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498 -msgid "HotSync Required" -msgstr "Қадамдастыру қажет" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:480 -msgid "" -"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync " -"at least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " -"қадамдастыруды өткізбей, адресті кітапшасына қоса алмайсыз." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:483 -msgid "Cannot Add New Address" -msgstr "Жаңа адрес қосылмайды" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496 -msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot." -msgstr "Pilot-пен қадамдастыру кезінде жаңа жазуларды өшіруге болмайды." - -#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503 -msgid "Delete currently selected record?" -msgstr "Таңдалған жазу өшірілсін бе?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504 -msgid "Delete Record?" -msgstr "Жазу өшірілсін бе?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:677 -msgid "Export All Addresses" -msgstr "Барлық адрестеді экспорттау" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:678 -#, c-format -msgid "Export Address Category %1" -msgstr "%1 санаттағы адрестерді экспорттау" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:696 -msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" -msgstr "<i>%1</i> деген файл бар ғой. Үстінен жазыла берсін бе?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:697 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Файл ауыстрырылсын ба?" - -#: kpilot/addressWidget.cpp:710 -msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing." -msgstr "<i>%1</i> файлы жазуға ашылмады." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:252 -msgid "<qt>This conduit appears to be broken and cannot be configured.</qt>" -msgstr "<qt>Бұл арна бұзылып баптауға да жарамайтын сияқты.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:260 -msgid "<qt>This is an old-style conduit.</qt>" -msgstr "<qt>Бұл арнаның ескі түрі.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:264 -msgid "Configure..." -msgstr "Баптау..." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:274 -msgid "" -"<qt><i>Conduits</i> are external (possibly third-party) programs that " -"perform synchronization actions. They may have individual configurations. " -"Select a conduit to configure it, and enable it by clicking on its checkbox. " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Арна</i> деген бір деректер түрін қадамдастыратын бөлек (мүмкін, " -"басқалар жасаған) бағдарлама. Онда өзінің баптауларының болуы мүмкін. Баптау " -"үшін арнаны таңдап, құсбелгі көзін белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:282 -msgid "" -"<qt><p>The <i>general</i> portion of KPilot's setup contains settings for " -"your hardware and the way KPilot should display your data. For the basic " -"setup, which should fulfill the need of most users, just use the setup " -"wizard below.</p>If you need some special settings, this dialog provides all " -"the options for fine-tuning KPilot. But be warned: The HotSync settings are " -"various esoteric things.</p><p>You can enable an action or conduit by " -"clicking on its checkbox. Checked conduits will be run during a HotSync. " -"Select a conduit to configure it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>KPilot-тың <i>Жалпы</i> деген баптаулары жабдығыңызды және " -"деректеріңізді KPilot қалай көрсететінін анықтайды. Көпшілікке жарайтын " -"негізгі баптау үшін төмендегі шеберді пайдаланғаны жетіп жатыр.</p>Егер " -"ерекше бір баптауды қажет етсеңіз, бұл диалогта бүкіл егжей-тегжейлі " -"праметрлері де келтірілген. Ескерту: Қадамдастыру параметрлерімен абайлаңыз." -"</p><p>Әрекетті не арнаны қосу үшін оның құсбелгі көзін белгілеңіз. " -"Белгіленіп қосылған арна қадамдастыру амалы кезінде жегіледі. Арнаны баптау " -"үшін оны таңдап алыңыз.</p></qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:295 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Баптау Шебері" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:369 -msgid "About KPilot. Credits." -msgstr "KPilot туралы. Алғыстар." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:372 -msgid "Conduits" -msgstr "Арналар" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:374 -msgid "General Setup" -msgstr "Жалпы баптау" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:382 -msgid "General setup of KPilot (User name, port, general sync settings)" -msgstr "" -"KPilot-тың жалпы баптаулары (Пайдаланушысы, порты, жалпы қадамдастыру " -"параметрлері)" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:384 -msgid "Actions for HotSync with individual configuration." -msgstr "Жеке бапталатын қадамдастыру әрекеттері." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:395 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:470 -msgid "Startup and Exit" -msgstr "Бастау мен Шығу" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:395 -msgid "Behavior at startup and exit." -msgstr "Бастау мен шығу тәртіптері." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:396 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:418 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Viewers" -msgstr "Қарау құралдары" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:396 -msgid "Viewer settings." -msgstr "Қарау құралының параметрлері." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:397 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:328 -#: lib/syncAction.cpp:208 -msgid "Backup" -msgstr "Сақтық көшірмесі" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:397 -msgid "Special settings for backup." -msgstr "Сақтық көшірменің арнайы параметрлері." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:398 kpilot/kpilot.cpp:261 -#: kpilot/kpilot.cpp:263 kpilot/kpilot.cpp:515 -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:242 lib/syncAction.cpp:204 -msgid "HotSync" -msgstr "Қадамдастыру" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:398 -msgid "Special behavior during HotSync." -msgstr "Қадамдастырудың арнайы тәртібі." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:399 kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:102 -msgid "Device" -msgstr "Құрылғы" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:399 -msgid "Hardware settings and startup and exit options." -msgstr "Жабықтың және бастау-шығу параметрлері." - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:542 -msgid "" -"<qt>This is an internal action which has no configuration options. The " -"action's description is: <i>%1</i> </qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл баптайтын параметрлері жоқ ішкі әрекеті. Түсініктемесі: <i>%1</i> </" -"qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:722 -msgid "KPilot Setup" -msgstr "KPilot баптауы" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:735 -msgid "" -"<qt>No library could be found for the conduit %1. This means that the " -"conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "<qt>%1 арнасының бір жиыны жоқ. Арна дұрыс орнатылмаған.</qt>" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:745 kpilot/conduitConfigDialog.cpp:762 -msgid "Conduit Error" -msgstr "Арна қатесі" - -#: kpilot/conduitConfigDialog.cpp:752 -msgid "" -"<qt>There was a problem loading the library for the conduit %1. This means " -"that the conduit was not installed properly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>%1 арнасының жиын файлын жүктеу мәселесі. Арна дұрыс орнатылмаған.</qt>" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:58 kpilot/dbviewerWidget.cpp:109 -msgid "&Add..." -msgstr "Қ&осу..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:61 kpilot/dbviewerWidget.cpp:111 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өңдеу..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:64 -msgid "&Delete..." -msgstr "Ө&шіру..." - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:69 -msgid "Al" -msgstr "Al" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:70 -msgid "Rec" -msgstr "Rec" - -#: kpilot/datebookWidget.cpp:71 kpilot/listCat.cpp:85 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:46 -msgid "Edit AppInfo Block" -msgstr "AppInfo блокты өңдеу" - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:68 -msgid "" -"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " -"khexedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Қолданба мәліметтер блоктың деректерін қарау үшін бір бинарлық өңдегішті " -"(мысалы, tdeutils дестенің KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." - -#: kpilot/dbAppInfoEditor.cpp:86 -msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" -msgstr "KPilot әзірше AppInfo блокты өзгерте алмайды!" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:45 -msgid "Edit Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өңдеу" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 -msgid "" -"Changing the database flags might corrupt the whole database, or make the " -"data unusable. Do not change the values unless you are absolutely sure you " -"know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Деректер қорының жалаушаларын өзгерту бүкіл деректер қорын бүлдіріп тастауы " -"мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл күдіктенсеңіз - оларға тиіспегеніңіз " -"жөн.\n" -"\n" -"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 -msgid "Changing Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушаларын өзгерту" - -#: kpilot/dbFlagsEditor.cpp:60 kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -msgid "Assign" -msgstr "Орнату" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:53 -msgid "Edit Record" -msgstr "Жазуды өңдеу" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -msgid "" -"Changing the record data and flags might corrupt the whole record, or even " -"make the database unusable. Do not change the values unless you are " -"absolutely sure you know what you are doing.\n" -"\n" -"Really assign these new flags?" -msgstr "" -"Жазудың деректерін не жалаушаларын өзгерту бүкіл жазуды, тіпті бүкіл " -"деректер қорын бүлдіріп тастауы мүмкін. Істейтін өзгерістер туралы сәл " -"күдіктенсеңіз - оларға тиіспегеніңіз жөн.\n" -"\n" -"Сонымен, осы жаңа жалаушаларды орнатасыз ба?" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:75 -msgid "Changing Record" -msgstr "Жазуды өзгерту" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:106 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Record index:" -msgstr "Жазудың индексі:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:107 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Record ID:" -msgstr "Жазудың ID-і:" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:108 kpilot/dbRecordEditor.cpp:109 -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:40 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:51 -#: kpilot/todoEditor_base.ui:99 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:110 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Flags" -msgstr "Жалаушалар" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:111 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:81 -#, no-c-format -msgid "&Dirty" -msgstr "&Тазаланбаған" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:112 -msgid "De&leted" -msgstr "Ө&шірілген" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:113 -msgid "&Busy" -msgstr "&Бос емес" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:114 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Secret" -msgstr "Құ&пия" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:115 kpilot/dbRecordEditor_base.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Archived" -msgstr "&Архивтелген" - -#: kpilot/dbRecordEditor.cpp:193 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. " -"kbytesedit from tdeutils)." -msgstr "" -"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils " -"дестенің KBytesEdit бағдарламасын) орнатыңыз." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:108 -msgid "" -"This is a database that exists on the device. It was not added manually, so " -"it can not removed from the list." -msgstr "" -"Бұл құрылғыда бар деректер қоры. Ол қолмен қосылмаған, сондықтан тізімінен " -"алып тастауға болмайды." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:108 -msgid "Database on Device" -msgstr "Құрылғыдағы деректер қоры" - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:119 -msgid "You need to select a database to delete in the list." -msgstr "Деректер қорын тізімінен өшіру үшін оны таңдап алу керек." - -#: kpilot/dbSelectionDialog.cpp:119 -msgid "No Database Selected" -msgstr "Деректер қоры таңдалмаған" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:84 -msgid "All Databases" -msgstr "Барлық деректер қорлары" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:85 -msgid "Only Applications (*.prc)" -msgstr "Тек қолданбалар (*.prc)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:86 -msgid "Only Databases (*.pdb)" -msgstr "Тек деректер қорлары (*.pdb)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:93 -msgid "General Database &Information" -msgstr "Деректер қорының жалпы &мәліметі" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:95 -msgid "&Application Info Block (Categories etc.)" -msgstr "Қ&олданбаның мәлімет блогы (Санаттар және т.б.)" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:101 -msgid "Rec. Nr." -msgstr "Жазу №" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:102 -msgid "Length" -msgstr "Ұзындығы" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:103 -msgid "Record ID" -msgstr "Жазудың ID-і" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read database file %1." -msgstr "<B>Ескерту:</B> Деректер қорының %1 файлы оқылмады." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:194 -msgid "<B>Database:</B> %1, %2 records<BR>" -msgstr "<B>Деректер қоры:</B> %1, %2 жазулары<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:203 -msgid "<B>Type:</B> %1, <B>Creator:</B> %2<br><br>" -msgstr "<B>Түрі:</B> %1, <B>Құрушысы:</B> %2<br><br>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:246 kpilot/dbviewerWidget.cpp:253 -#, c-format -msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." -msgstr "<B>Ескерту:</B> Қолданбаның %1 файлы оқылмады." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:260 -msgid "<B>Application:</B> %1<BR><BR>" -msgstr "<B>Қолданба:</B> %1<BR><BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:267 -msgid "Created: %1<BR>" -msgstr "Құрылған: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:270 -msgid "Modified: %1<BR>" -msgstr "Өзгертілген: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:273 -msgid "Backed up: %1<BR>" -msgstr "Сақтық көшірмесі: %1<BR>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:353 -msgid "You must select a record for editing." -msgstr "Өңдейтін жазуын таңдап алыңыз." - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:353 -msgid "No Record Selected" -msgstr "Жазу таңдалмаған" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:366 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete the selected record? This cannot be undone." -"<br><br>Delete record?<qt>" -msgstr "" -"<qt>Шынымен таңдалған жазуын өшірмексіз бе? Оны кейін қайтаруға болмайды." -"<br><br>Өшірілсін бе?<qt>" - -#: kpilot/dbviewerWidget.cpp:366 -msgid "Deleting Record" -msgstr "Жазуды өшіру" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:71 -msgid "Files to install:" -msgstr "Орнататын файлдар:" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:77 -msgid "Add File..." -msgstr "Файлды қосу..." - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:81 -msgid "<qt>Choose a file to add to the list of files to install.</qt>" -msgstr "<qt>Орнататын файлдар тізіміне қосатын файлды таңдау.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:83 -msgid "Clear List" -msgstr "Тізімді тазалау" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:87 -msgid "" -"<qt>Clear the list of files to install. No files will be installed.</qt>" -msgstr "<qt>Орнататын файлдар тізімін тазалау. Ешбір файл орнатылмайды.</qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This lists files that will be installed on the Pilot during the next " -"HotSync. Drag files here or use the Add button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Келесі қадамдастыруда Pilot құрылғысына орнатылатын файлдар тізімі. " -"Керек файлдарды осында сүреп немесе Қосу батырмасының көмегімен әкеліңіз.</" -"qt>" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:217 -msgid "*.pdb *.prc|PalmOS Databases (*.pdb *.prc)" -msgstr "*.pdb *.prc|PalmOS деректер қорлары (*.pdb *.prc)" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:291 -msgid "" -"_: Delete a single file item\n" -"Delete" -msgstr "" - -#: kpilot/fileInstallWidget.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." - -#: kpilot/fileInstaller.cpp:109 -#, c-format -msgid "Cannot install %1" -msgstr "%1 орнатылмады" - -#: kpilot/fileInstaller.cpp:110 -msgid "" -"Only PalmOS database files (like *.pdb and *.prc) can be installed by the " -"file installer." -msgstr "" -"Файл орнату тек қана деректер қорларының (*.pdb мен *.prc сияқты) файлдарын " -"орната алады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:339 -#, c-format -msgid "Backup directory: %1." -msgstr "Сақтық көшірме қапшығы: %1." - -#: kpilot/hotSync.cpp:353 -msgid "Full backup started." -msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу басталды." - -#: kpilot/hotSync.cpp:358 -msgid "Fast backup started" -msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу басталды" - -#: kpilot/hotSync.cpp:387 -msgid "Exiting on cancel." -msgstr "Қайтқандағы шығу." - -#: kpilot/hotSync.cpp:399 -msgid "Full backup complete." -msgstr "Толық сақтық көшірмені істеу бітті." - -#: kpilot/hotSync.cpp:403 -msgid "Fast backup complete." -msgstr "Шұғыл сақтық көшірмені істеу бітті." - -#: kpilot/hotSync.cpp:419 -#, c-format -msgid "Backing up: %1" -msgstr "Сақтық көшірмені істеу: %1" - -#: kpilot/hotSync.cpp:447 -#, c-format -msgid "Skipping %1" -msgstr "%1 дегенді істемей өту" - -#: kpilot/hotSync.cpp:482 -msgid "Backup of %1 failed.\n" -msgstr "%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "... OK.\n" -msgstr " .. Сәтті\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Backup failed." -msgstr "%1 дегенді сақтық көшірмелеу жаңылды\n" - -#: kpilot/hotSync.cpp:607 -msgid "[File Installer]" -msgstr "[Файл орнату]" - -#: kpilot/hotSync.cpp:612 -msgid "No Files to install" -msgstr "Орнататын файл жоқ" - -#: kpilot/hotSync.cpp:624 -#, c-format -msgid "" -"_n: Installing one file\n" -"Installing %n Files" -msgstr "%n файлды орнату" - -#: kpilot/hotSync.cpp:649 -msgid "Done Installing Files" -msgstr "Файлдар орнатылды" - -#: kpilot/hotSync.cpp:663 -#, c-format -msgid "Installing %1" -msgstr "%1 дегенді орнату" - -#: kpilot/hotSync.cpp:686 -msgid "Cannot install file "%1"." -msgstr ""%1" файлы орнатылмады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:713 kpilot/hotSync.cpp:723 -msgid "Unable to open file "%1"." -msgstr ""%1" файлы ашылмады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:732 -msgid "Unable to read file "%1"." -msgstr ""%1" файлы оқылмады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:748 -msgid "" -"The database in "%1" has a resource name that is longer than 31 " -"characters. This suggests a bug in the tool used to create the database. " -"KPilot cannot install this database." -msgstr "" -""%1" деректер қорында атауы 31 таңбадан асатын нысан бар. Бәлкім, " -"бұл деректер қорын құрған құралдың қатесі. KPilot бұл деректер қорын орната " -"алмайды." - -#: kpilot/hotSync.cpp:806 -msgid "" -"_: A common name\n" -"John Doe" -msgstr "Мырқымбай Пәленбаев" - -#: kpilot/hotSync.cpp:808 -msgid "" -"<qt>Neither KPilot nor the handheld have a username set. They <i>should</i> " -"be set. Should KPilot set them to a default value (<i>%1</i>)?</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot жағында да, қалта құрылғы жағында да пайдаланушысының аты " -"орнатылмаған. Бірақ екеуі де <i>керек</i> болып тұр. KPilot оларды (<i>%1</" -"i>) деп қойсын ба?</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cpp:814 kpilot/hotSync.cpp:831 kpilot/hotSync.cpp:855 -msgid "User Unknown" -msgstr "Пайдаланушы беймәлім" - -#: kpilot/hotSync.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " -"KPilot use this username in future?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғы жағында пайдаланушысының аты (<i>%1</i>) деп орнатылған, " -"бірақ KPilot жағында пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot та осы атты " -"қолдансын ба?" - -#: kpilot/hotSync.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "" -"KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " -"KPilot's username be set in the handheld as well?" -msgstr "" -"<qt>KPilot жағында пайдаланушысының аты (<i>%1</i>) деп орнатылған, бірақ " -"қалта құрылғының пайдаланушысы орнатылмаған. KPilot қалта құрылғысында да " -"осы атты қолдансын ба?" - -#: kpilot/hotSync.cpp:848 -msgid "" -"<br/>(<i>Note:</i> If your handheld has been reset to factory defaults, you " -"should use <i>Restore</i> instead of a regular HotSync. Click on Cancel to " -"stop this sync.)" -msgstr "" - -#: kpilot/hotSync.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " -"are %2.Which of these is the correct name?\n" -"If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " -"changed.</qt>" -msgstr "" -"Қалта құрылғысында пайдаланушысының аты %1 деп орнатылған, ал KPilot жағында " -"ол %2 деп аталған. Қайсы дұрыс?\n" -"'Қайту' дегенді түртсеңіз, қадамдастыру өтеді, бірақ пайдаланушылардың " -"аттары өзгертілмей қалады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:887 -msgid "User Mismatch" -msgstr "Пайдаланушы қайшылығы" - -#: kpilot/hotSync.cpp:890 -msgid "Use KPilot Name" -msgstr "KPilot жақтағы болсын" - -#: kpilot/hotSync.cpp:891 -msgid "Use Handheld Name" -msgstr "Құрылғыдағы болсын" - -#: kpilot/hotSync.cpp:997 -msgid "Restore directory does not exist." -msgstr "Қалпына келтіру қапшығы жоқ қой." - -#: kpilot/hotSync.cpp:998 kpilot/hotSync.cpp:1013 -msgid "Restore not performed." -msgstr "Қалпына келтіру орындалмады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1003 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to completely restore your Pilot from the backup " -"directory (<i>%1</i>)? This will erase any information you currently have on " -"your Pilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Шынымен Pilot құрылғыңыздың деректерін толығымен (<i>%1</i>) " -"қапшығындағы сақтық көшірмесінің қалпына келтірмексіз бе? Pilot " -"құрылғыңыздағы қазіргі барлық деректер өшіріледі.</qt>" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1008 -msgid "Restore Pilot" -msgstr "Pilot-ты қалпына келтіру" - -#: kpilot/hotSync.cpp:1010 -msgid "Restore <i>not</i> performed." -msgstr "Қалпына келтірілген <i>жоқ</i>." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1012 -msgid "Canceled by user." -msgstr "Пайдаланушы айнытты." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1024 kpilot/hotSync.cpp:1094 -msgid "Restoring %1..." -msgstr "%1 қалпына келтіру..." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1044 -msgid "File '%1' cannot be read." -msgstr "'%1' файлы оқылмады." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1071 -msgid "OK." -msgstr "ОК." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1085 -msgid "Restore incomplete." -msgstr "Қалпына келтірудің орындалуы толық емес." - -#: kpilot/hotSync.cpp:1100 -msgid "Cannot restore file `%1'." -msgstr "`%1' файлы қалпына келмеді." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:62 -msgid "[Internal Editors]" -msgstr "[Ішкі өңдегіштер]" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:76 -#, c-format -msgid "Databases with changed records: %1" -msgstr "Өзгертілген жазуы бар деректер қорлары: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:101 -msgid "Unable to open the serial or local database for %1. Skipping it." -msgstr "" -"%1 дегеннің тізбекті не жергілікті деректер қоры ашылмады. Оны істемей өтеді." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:156 -msgid "record" -msgstr "жазуы" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:166 -msgid "address" -msgstr "адресі" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:177 -msgid "to-do entry" -msgstr "жоспар жазуы" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:186 -msgid "memo" -msgstr "жазба" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:197 -msgid "calendar entry" -msgstr "күнтізбе жазуы" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:204 -msgid "" -"The %1 with ID %2 of the database \"%3\" was changed on the handheld and in " -"the internal editor. Shall the changes in KPilot be copied to the handheld, " -"and so override the changes there?" -msgstr "" -"Идентификаторы %2 деген, \"%3\" деректер қорының бір %1, құрылғыда және ішкі " -"өңдегішінде өзгертілген. KPilot-тағысы құрылғыдағыны ауыстырып, оған " -"көшірмеленсін бе?" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:209 -#, c-format -msgid "Conflict in database %1" -msgstr "%1 деректер қорындағы қайшылық" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:211 -msgid "Use KPilot" -msgstr "KPilot-тағыны алу" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:211 -msgid "Use Handheld" -msgstr "Құрылғыдағыны алу" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:212 -msgid "Use &KPilot" -msgstr "KPilot-т&ағы қолданылсын" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:213 -msgid "Use &Handheld" -msgstr "Құр&ылғыдағы қолданылсын" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:228 kpilot/internalEditorAction.cpp:244 -msgid "Entry in KPilot" -msgstr "KPilot-тағы жазу" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:235 kpilot/internalEditorAction.cpp:272 -msgid "Entry on Handheld" -msgstr "Құрылғыдағы жазу" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:263 kpilot/internalEditorAction.cpp:291 -msgid "" -"To view and edit the record data, please install a hex editor (e.g. khexedit " -"from tdeutils)." -msgstr "" -"Жазудың деректерін өңдеу үшін бір бинарлық өңдегішті (мысалы, tdeutils " -"дестенің KHexEdit бағдарламасын) орнатыңыз." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:315 -#, c-format -msgid "Databases with changed flags: %1" -msgstr "Өзгертілген жалаушалары бар деректер қорлары: %1" - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:333 -msgid "Setting the database flags on the handheld is not yet supported." -msgstr "Қалта құрылғыдағы деректер қорының жалаушаларын орнату әлі істемейді." - -#: kpilot/internalEditorAction.cpp:356 -#, c-format -msgid "Databases with changed AppBlock: %1" -msgstr "Өзгертілген AppBlock-тары бар деректер қорлары: %1" - -#: kpilot/kpilot.cpp:162 -msgid "Starting the KPilot daemon ..." -msgstr "KPilot қызметін жегу..." - -#: kpilot/kpilot.cpp:179 -msgid "" -"Could not start the KPilot daemon. The system error message was: "" -"%1"" -msgstr "KPilot қызметі жегілмеді. Жүйелік қате хабарламасы: "%1"" - -#: kpilot/kpilot.cpp:196 -msgid "Daemon status is `%1'" -msgstr "Қызметтің күй-жайы: `%1'" - -#: kpilot/kpilot.cpp:197 -msgid "not running" -msgstr "жегілмеген" - -#: kpilot/kpilot.cpp:214 -msgid "Using character set %1 on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыда %1 кодтамасы қолдануда." - -#: kpilot/kpilot.cpp:266 kpilot/kpilot.cpp:268 -msgid "To-do Viewer" -msgstr "Жоспарларды қарау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:270 kpilot/kpilot.cpp:272 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Address Viewer" -msgstr "Адрестерді қарау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:274 kpilot/kpilot.cpp:276 -msgid "Memo Viewer" -msgstr "Жазбаларды қарау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:278 kpilot/kpilot.cpp:281 kpilot/pilotDaemon.cpp:736 -msgid "File Installer" -msgstr "Файл орнату" - -#: kpilot/kpilot.cpp:283 kpilot/kpilot.cpp:285 -msgid "Generic DB Viewer" -msgstr "Негізгі деректер қорларын қарау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:360 -msgid "Next sync will be a backup. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - сақтық көшірмені істеу. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:361 kpilot/kpilot.cpp:369 kpilot/kpilot.cpp:377 -#: kpilot/kpilot.cpp:385 kpilot/kpilot.cpp:393 kpilot/kpilot.cpp:401 -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:671 -msgid "Please press the HotSync button." -msgstr "Қадамдастыру (HotSync) батырмасын басыңыз." - -#: kpilot/kpilot.cpp:368 -msgid "Next sync will restore the Pilot from backup. " -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - Pilot-ты сақтық көшірмеден қалпына келтіру. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:376 -msgid "Next sync will be a regular HotSync. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - мезгіллі қадамдастыру. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:384 -msgid "Next sync will be a Full Sync. " -msgstr "Келесі қадамдастыру амалы - толық қадамдастыру. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:392 -msgid "Next sync will copy Handheld data to PC. " -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді Қалта құрылғысынан ДК-ға көшіру. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:400 -msgid "Next sync will copy PC data to Handheld. " -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру амалы - деректерді ДК-дан Қалта құрылғысына көшіру. " - -#: kpilot/kpilot.cpp:428 -msgid "The daemon has exited." -msgstr "Қызметі доғарылған." - -#: kpilot/kpilot.cpp:429 -msgid "No further HotSyncs are possible." -msgstr "Қадамдастыру енді мүмкін емес." - -#: kpilot/kpilot.cpp:430 -msgid "Restart the daemon to HotSync again." -msgstr "Қадамдастыру үшін қызметті қайта жегу керек." - -#: kpilot/kpilot.cpp:450 -#, c-format -msgid "Cannot start a Sync now. %1" -msgstr "Қадамдастыру басталмады. %1" - -#: kpilot/kpilot.cpp:463 -msgid "Cannot start Sync" -msgstr "Қадамдастыру басталмады" - -#: kpilot/kpilot.cpp:517 -msgid "Select the kind of HotSync to perform next." -msgstr "Келесі қадамдастырудың түрін таңдау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:518 -msgid "" -"Select the kind of HotSync to perform next. This applies only to the next " -"HotSync; to change the default, use the configuration dialog." -msgstr "" -"Келесі қадамдастырудың түрін таңдау. Өзгеріс келесі қадамдастыру кезінде " -"күшіне енеді; әдеттегі қылу үшін баптау диалогын қолданыңыз." - -#: kpilot/kpilot.cpp:525 -msgid "&HotSync" -msgstr "Қ&адамдастыру" - -#: kpilot/kpilot.cpp:528 -msgid "Next HotSync will be normal HotSync." -msgstr "Келесі қадамдастыру - қәдімгі қадамдастыру болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:529 -msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a normal HotSync." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - кәдімгі қадамдастыру болады деп қызметіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:533 -msgid "Full&Sync" -msgstr "Т&олық қадамдастыру" - -#: kpilot/kpilot.cpp:536 -msgid "Next HotSync will be a FullSync." -msgstr "Келесі қадамдастыру - толық қадамдастыру болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:537 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should be a FullSync (check data on " -"both sides)." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - толық (деректерді екі жақта да тексеріп) қадамдастыру " -"болады деп қызметіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:541 -msgid "&Backup" -msgstr "&Сақтық көшірме" - -#: kpilot/kpilot.cpp:544 kpilot/kpilot.cpp:560 -msgid "Next HotSync will be backup." -msgstr "Келесі қадамдастыру - сақтық көшірмені істеу болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:545 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should back up the Handheld to the PC." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру Қалта құрылғыдан ДК-ға сақтық көшірмені істеу болады деп " -"қызметіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:549 -msgid "&Restore" -msgstr "Қ&алпына келтіру" - -#: kpilot/kpilot.cpp:552 -msgid "Next HotSync will be restore." -msgstr "Келесі қадамдастыру - қалпына келтіру болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:553 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should restore the Handheld from data " -"on the PC." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыны ДК-дағы деректерден қалпына келтіру " -"болады деп қызметтіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:557 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:59 -#: lib/syncAction.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Copy Handheld to PC" -msgstr "Қалта құрылғыдан компьютерге" - -#: kpilot/kpilot.cpp:561 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the Handheld " -"to the PC, overwriting entries on the PC." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - Қалта құрлығыдағы бүкіл деректерді ДК-ға (бар " -"жазуларды ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:566 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:54 -#: lib/syncAction.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Copy PC to Handheld" -msgstr "Компьютерден қалта құрылғысына" - -#: kpilot/kpilot.cpp:569 -msgid "Next HotSync will copy PC to Handheld." -msgstr "Келесі қадамдастыру - ДК-дан Қалта құрлығыға көшірмелеу болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:570 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should copy all data from the PC to " -"the Handheld, overwriting entries on the Handheld." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - ДК-дан бүкіл деректерді Қалта құрлығыға (бар жазуларды " -"ауыстырып) көшірмелеу болады деп қызметтіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:577 -msgid "&List Only" -msgstr "&Тек тізімдеу" - -#: kpilot/kpilot.cpp:580 -msgid "Next HotSync will list databases." -msgstr "Келесі қадамдастыру - деректер қорларын тізімдеу болады." - -#: kpilot/kpilot.cpp:581 -msgid "" -"Tell the daemon that the next HotSync should just list the files on the " -"Handheld and do nothing else." -msgstr "" -"Келесі қадамдастыру - тек Қалта құрлығыдағы файлдар тізімін алу болады деп " -"қызметтіне хабарлау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:588 -msgid "Rese&t Link" -msgstr "Қосылымды &ысырып тастау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:591 -msgid "Reset the device connection." -msgstr "Құрылғының қосылымын ысырып тастау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:592 -msgid "Try to reset the daemon and its connection to the Handheld." -msgstr "Қызметті және оның қалта құрылғымен қосылымын ысырып тастау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:597 -msgid "Quit KPilot, (and stop the daemon if configured that way)." -msgstr "KPilot-тан шығу (және, баптауында болса, қызметін де доғарып)." - -#: kpilot/kpilot.cpp:613 -msgid "Configuration &Wizard..." -msgstr "Баптау &Шебері..." - -#: kpilot/kpilot.cpp:616 -msgid "Configure KPilot using the configuration wizard." -msgstr "KPilot-ты шебері көмегімен баптау." - -#: kpilot/kpilot.cpp:851 -msgid "" -"The library containing the configuration wizard for KPilot could not be " -"loaded, and the wizard is not available. Please try to use the regular " -"configuration dialog." -msgstr "" -"KPilot-тың баптау шеберінің жиын файлы жүктелмеді, сонымен шебер істей " -"алмайды. Кәдімгі баптау диалогын қолданып көріңіз." - -#: kpilot/kpilot.cpp:854 -msgid "Wizard Not Available" -msgstr "Шебер істемейді" - -#: kpilot/kpilot.cpp:898 -msgid "Changed username to `%1'." -msgstr "Пайдаланушысы `%1' деп өзгертілді." - -#: kpilot/kpilot.cpp:927 -msgid "" -"Cannot run KPilot's configuration wizard right now (KPilot's UI is already " -"busy)." -msgstr "" -"KPilot-тың баптау шебері дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос " -"емес)." - -#: kpilot/kpilot.cpp:951 -msgid "Cannot configure KPilot right now (KPilot's UI is already busy)." -msgstr "" -"KPilot-ты баптауы дәл қазір істемейді (KPilot-тың интерфейсі бос емес)." - -#: kpilot/kpilot.cpp:991 -msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters" -msgstr "Pilot құрлығысын, арналарын және басқа параметрлерін баптау" - -#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296 -msgid "Set debugging level" -msgstr "Жөндеу деңгейін орнату" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1015 -msgid "KPilot" -msgstr "KPilot" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320 -msgid "Project Leader" -msgstr "Жоба басқарушысы" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1030 kpilot/kpilot.cpp:1032 -msgid "Core and conduits developer" -msgstr "Тұлғасы мен арналардың жасаушысы" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1034 -msgid "VCal conduit" -msgstr "VCal арнасы" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1035 -msgid "Abbrowser conduit" -msgstr "Адрестік.кітапшаны қарау арнасы" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1036 -msgid "Expenses conduit" -msgstr "Шығын есебі арнасы" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1037 -msgid "Notepad conduit, Bugfixer" -msgstr "Notepad арнасы. Қателелі түзеу" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1041 -msgid "XML GUI" -msgstr "XML GUI" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1044 -msgid ".ui files" -msgstr ".ui файлдар" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1046 -msgid "Bugfixer, coolness" -msgstr "Қателерді түзеу" - -#: kpilot/kpilot.cpp:1048 -msgid "VCalconduit state machine, CMake" -msgstr "VCal арнасының бөлшегі, CMake" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:163 -msgid "The configuration file is outdated." -msgstr "Баптаулар файлының түрі ескірген." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:165 -msgid "The configuration file has version %1, while KPilot needs version %2." -msgstr "Баптаулар файлының нұсқасы - %1, ал KPilot қажет ететіні - %2." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:170 -msgid "" -"Please run KPilot and check the configuration carefully to update the file." -msgstr "Бұл файлды жаңарту үшін KPilot-ты жегіп, баптауларын түгелдеп шығыңыз." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:174 -msgid "Important changes to watch for are:" -msgstr "Мұқият қарайтын маңызды өзгерістері:" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:178 -msgid "" -"Renamed conduits, Kroupware and file installer have been made conduits as " -"well." -msgstr "Атауы өзгертілген арналары, Kroupware және файл орнату арнасы." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:181 -msgid "Conflict resolution is now a global setting." -msgstr "Қайшылықты шешу енді жалпы-жүйелік параметрі." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:186 -msgid "Changed format of no-backup databases." -msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорылардың пішімі өзгертілген." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:199 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. Please run KPilot to " -"update it." -msgstr "" -"KPilot баптаулар файлының түрі ескірген. Жаңарту үшін KPilot-ты жегіңіз." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:202 kpilot/kpilotConfig.cpp:327 -msgid "Configuration File Out-of Date" -msgstr "Баптаулар файлы ескірген" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:220 -msgid "" -"The settings for the file installer have been moved to the conduits " -"configuration. Check the installed conduits list." -msgstr "" -"Файл орнату параметрлері арна баптауына жылжытылған. Орнатылған арналар " -"тізімін қараңыз." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:223 -msgid "Settings Updated" -msgstr "Баптаулар жаңартылды" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:248 -msgid "" -"<qt>The following old conduits were found on your system. It is a good idea " -"to remove them and the associated <tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt> files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүйеңізде төмендегі ескірген арналар табылды. Олардың және олармен " -"байланысты (<tt>.la</tt> and <tt>.so.0</tt>) файлдарды өшірген жөн.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:253 -msgid "Old Conduits Found" -msgstr "Ескі арналар табылды" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:285 -msgid "" -"<qt>The no backup databases listed in your configuration file have been " -"adjusted to the new format. Database creator IDs have been changed to use " -"square brackets []." -msgstr "" -"<qt>Баптау файлыңызда тізімделген сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңа " -"пішімге ауыстырылған. Қор жасаушының идентификаторы тікбұрышты [] жақшаны " -"қолданатын болды." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:289 -msgid "No Backup Databases Updated" -msgstr "Сақтық көшімелеусіз деректер қорлар жаңартылды" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:310 -msgid "" -"KPilot is not configured for use. You may use the configuration wizard or " -"the normal configure dialog to configure KPilot." -msgstr "" -"KPilot қолдану үшін бапталмаған. Баптау шебері немесе кәдімгі баптау диалогы " -"арқылы KPilot-ты баптаңыз." - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:313 -msgid "Not Configured" -msgstr "Бапталмаған" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:314 -msgid "Use &Wizard" -msgstr "&Шеберін қолдану" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:315 -msgid "Use &Dialog" -msgstr "&Диалогын қолдану" - -#: kpilot/kpilotConfig.cpp:323 -msgid "" -"The configuration file for KPilot is out-of date. KPilot can update some " -"parts of the configuration automatically. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"KPilot-тың баптау файлы ескірген. KPilot баптауларының кейбірлері автоматты " -"түрде орнаталады. Жалғастыра берейік пе?" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:68 -msgid "" -"<qt>The settings for configuration page <i>%1</i> have been changed. Do you " -"want to save the changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> баптау бетіндегі параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың " -"алдында сақталсын ба?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:145 -msgid "" -"<qt>The device name you entered (<i>%1</i>) is longer than 13 characters. " -"This is probably unsupported and can cause problems. Are you sure you want " -"to use this device name?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Келтірілген құрлығының атауы (<i>%1</i>) 13 таңбадан асады. Тым ұзын " -"болып мәселе туғызуы мүмкін. Құрылғының атауы дұрыс па?</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -msgid "Device Name too Long" -msgstr "Атауы тым ұзын" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -msgid "Use" -msgstr "Бола берсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog.cpp:150 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Дұрыс емес" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:62 -msgid "Pilot Info" -msgstr "Pilot мәліметі" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:64 -msgid "Application to Sync With" -msgstr "Қадамдастыру қолданбасы" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:127 -msgid "general TDE-PIM" -msgstr "TDE-PIM" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:133 -msgid "" -"_: Gnome's PIM suite\n" -"Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:157 -msgid "" -"KPilot cannot yet synchronize the addressbook with Evolution, so the " -"addressbook conduit was disabled.\n" -"When syncing the calendar or to-do list using KPilot please quit Evolution " -"before the sync, otherwise you will lose data." -msgstr "" -"KPilot әлі Evolution-мен адрестік кітапшасын қадамдастыра алмайды, сондықтан " -"адрестік кітапша арнасы бұғатталған.\n" -"KPilot-пен күнтізбе не жоспарлар тізімін қадамдастыру алдында Evolution-нан " -"шығыңыз, әйтпесе деректеріңіздің жоғалуы мүмкін." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:157 -msgid "Restrictions with Evolution" -msgstr "Evolution шектеулері" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:162 -msgid "" -"_: Kpilot will sync with nothing\n" -"nothing (it will backup only)" -msgstr "жоқ (тек сақтық көшірмені істеу)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:166 -msgid "" -"_: TDE's PIM suite\n" -"Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:200 -#, c-format -msgid "KPilot is now configured to sync with %1." -msgstr "KPilot енді келесі бағдарламамен қадамдастыруға бапталған: %1." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:205 -msgid "" -"The remaining options in the config dialog are advanced options and can be " -"used to fine-tune KPilot." -msgstr "" -"Қалған параметрлері қосымша параметрлері деп саналады да, KPilot-ты егжей-" -"тегжейлі баптағанда қолданылады." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:210 -msgid "Automatic Configuration Finished" -msgstr "Автобаптау аяқталды" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:217 -msgid "" -"Please put the handheld in the cradle, press the hotsync button and click on " -"\"Continue\".\n" -"\n" -"Some kernel versions (Linux 2.6.x) have problems with the visor kernel " -"module (for Sony Clie devices). Running an autodetection in that case might " -"block the computer from doing hotsyncs until it is rebooted. In that case it " -"might be advisable not to continue." -msgstr "" -"Қалта құрылғыңызды ұясына салып, қадамдастыру батырмасын басыңыз да " -"\"Жалғастыру\" дегенді түртіңіз.\n" -"\n" -"Кейбір өзектердің нұсқалары (Linux 2.6.x) өзектегі visor (Sony Clie " -"құрылғыларына арналған) модулімен мәселелерге ұшырайды. Бұндайда автобайқау " -"кезінде компьютеріңіз, қайта жүктеуді қажет етіп, тоқтап қалады. Бұл " -"жағдайда жалғастырудан бас тарту жөн шығар." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard.cpp:223 -msgid "Handheld Detection" -msgstr "Қалта құррылғысын байқау" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:90 -msgid "Autodetecting Your Handheld" -msgstr "Қалта құрлығыңызды байқау" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:90 -msgid "Restart Detection" -msgstr "Байқауды қайта бастау" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:97 -msgid "" -"KPilot is now trying to automatically detect the device of your handheld. " -"Please press the hotsync button if you have not done so already." -msgstr "" -"Енді KPilot автоматты түрде қалта құрылғыңыздың көзін байқап көреді. Егер " -"қадамдастыру батырмасын әлі баспасаңыз - енді басыңыз." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:100 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:104 -msgid "Autodetection not yet started..." -msgstr "Автобайқау әлі басталған жоқ..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:113 -msgid "Detected Values" -msgstr "Табылғаны" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:119 -msgid "Handheld user:" -msgstr "Қалта құрылғының пайдаланушысы:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:123 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғысы:" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:126 kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:129 -msgid "[Not yet known]" -msgstr "[Әлі беймәлім]" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:195 -msgid "Starting detection..." -msgstr "Байқау басталды..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:233 -msgid "Waiting for handheld to connect..." -msgstr "Қалта құрылғының қосылуын күту..." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:266 -msgid "Timeout reached, could not detect a handheld." -msgstr "Күту уақыты бітті, қалта құрылғысы байқалмады." - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:267 -msgid "" -"<qt>A handheld could not be detected. Possible check the following things:</" -"p><ul><li> Have you pressed the hotsync button on the handheld?\n" -"<li> Make sure the device sits in the cradle correctly.\n" -"<li> Make sure the cradle is correctly plugged in to the computer.\n" -"<li> Have you checked that your device is actually supported by kpilot (see " -"http://www.kpilot.org).\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғы байқалмады. Келесілерді тексеріңіз: </p><ul><li> " -"Құрылғыдағы (hotsync) қадамдастыру батырмасын бастыңыз ба?\n" -"<li> Құрылғы ұясына дұрыс орнығып тұр ма?\n" -"<li> Құрылғының ұясы компьютерге дұрыс қосылып тұр ма?\n" -"<li> Қалта құрылғыңыз Kpilot бағдарламасы қолдайтын түріне жата ма?(Оны " -"http://www.kpilot.org сайтынан білуге болады.)\n" -"</ul>" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:273 -msgid "Automatic Detection Failed" -msgstr "Автобайқау жаңылды" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:288 -#, c-format -msgid "Found a connected device on %1" -msgstr "%1 арқылы қосылған құрылғы табылды" - -#: kpilot/kpilotProbeDialog.cpp:338 -msgid "Disconnected from all devices" -msgstr "Барлық құрылғылардан ажыратылған" - -#: kpilot/kroupware.cpp:126 -msgid "Syncing to-dos with KMail" -msgstr "Жоспарды KMail-мен қадамдастыру" - -#: kpilot/kroupware.cpp:135 -msgid "Syncing calendar with KMail" -msgstr "Күнтізбені KMail-мен қадамдастыру" - -#: kpilot/kroupware.cpp:177 -msgid "Syncing Notes with Mail" -msgstr "Жазбаларды KMail-мен қадамдастыру" - -#: kpilot/kroupware.cpp:188 -msgid "Rewriting to-dos to KMail..." -msgstr "Жоспарды KMail-ге көшіріп жазу..." - -#: kpilot/kroupware.cpp:195 -msgid "Rewriting Calendar to KMail" -msgstr "Күнтізбені KMail-ге көшіріп жазу" - -#: kpilot/kroupware.cpp:230 -msgid "Syncing KMail with Addresses " -msgstr "KMail-ді адрестерімен қадамдастыру " - -#: kpilot/kroupware.cpp:259 -msgid "Syncing KMail with Notes" -msgstr "KMail-ді жазбаларымен қадамдастыру" - -#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134 -msgid "HotSync finished." -msgstr "Қадамдастыру аяқталды." - -#: kpilot/logWidget.cpp:90 -msgid "" -"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл тізімде соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған барлық хабарламалар</" -"qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:119 -msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Қадамдастыру журналы</b></qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:134 -msgid "" -"_: Clear the text of HotSync messages\n" -"Clear Log" -msgstr "Журналды тазалау" - -#: kpilot/logWidget.cpp:136 -msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Соңғы қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін тазалау</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:140 -msgid "Save Log..." -msgstr "Журналды сақтау..." - -#: kpilot/logWidget.cpp:141 -msgid "" -"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file " -"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда түртіп қадамдастыру кезінде қабылданған хабарламалар тізімін " -"(мысалы қате туралу хабарлау үшін) сақтауға болады.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:150 -msgid "Sync progress:" -msgstr "Қадамдастыру барысы:" - -#: kpilot/logWidget.cpp:153 -msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>" -msgstr "<qt>Жасалып жатқан қадамдастыру барысының (болжалды) пайызы.</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:270 -msgid "<b>HotSync Finished.</b>" -msgstr "<b>Қадамдастыру аяқталды.</b>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:334 -msgid "Save Log" -msgstr "Журналды сақтау" - -#: kpilot/logWidget.cpp:341 -msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Бұндай файл бар ғой. Үстінен жаза берейік пе?" - -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -msgid "File Exists" -msgstr "Бұндай файл бар" - -#: kpilot/logWidget.cpp:343 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: kpilot/logWidget.cpp:367 -msgid "<qt>Cannot open the file "%1" for writing; try again?</qt>" -msgstr "" -"<qt>"%1" деген файл жазуға ашылмады; қайталап көреік пе?</qt>" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -msgid "Cannot Save" -msgstr "Сақтай алмады" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -msgid "Try Again" -msgstr "Қайталау" - -#: kpilot/logWidget.cpp:369 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: kpilot/main-test.cpp:66 -msgid "Path to Pilot device node" -msgstr "Pilot құрылғының көз файлының жолы" - -#: kpilot/main-test.cpp:69 -msgid "List DBs" -msgstr "Дер.Қорлар тізімі" - -#: kpilot/main-test.cpp:71 -msgid "Backup Pilot to <dest dir>" -msgstr "Pilot-таң <мақсатты> қапшығына сақтық көшірмені істеу" - -#: kpilot/main-test.cpp:73 -msgid "Restore Pilot from backup" -msgstr "Pilot-ты сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" - -#: kpilot/main-test.cpp:76 -msgid "Run conduit from desktop file <filename>" -msgstr "<файл_атауы> жарлығы сілтейтін арнаны жегу" - -#: kpilot/main-test.cpp:80 -msgid "Run a specific check (with the device)" -msgstr "Арнайы (құрлығымен) тексерісті бастау" - -#: kpilot/main-test.cpp:83 -msgid "Show KPilot configuration information" -msgstr "KPilot баптау мәліметін көрсету" - -#: kpilot/main-test.cpp:86 -msgid "Set the debug level" -msgstr "Жөндеу мәліметін көрсету деңгейін орнату" - -#: kpilot/main-test.cpp:94 -msgid "*Really* run the conduit, not in test mode." -msgstr "Арнаны *шын* (сынақ түрінде емес) жегу." - -#: kpilot/main-test.cpp:98 -msgid "Run the conduit in file-test mode." -msgstr "Арнаны файлды сынау түрінде жегу." - -#: kpilot/main-test.cpp:101 -msgid "Copy Pilot to Desktop." -msgstr "Pilot-тан Үстелге көшірмелеу." - -#: kpilot/main-test.cpp:104 -msgid "Copy Desktop to Pilot." -msgstr "Үстелден Pilot-қа көшірмелеу." - -#: kpilot/main-test.cpp:107 -msgid "Repeated perform action - only useful for --list" -msgstr "Әрекетті қайталау, тек \"--list\" деген параметрімен қолданылады" - -#: kpilot/main-test.cpp:347 -msgid "KPilotTest" -msgstr "KPilotTest" - -#: kpilot/main-test.cpp:352 -msgid "KPilot Maintainer" -msgstr "KPilot жетілдірушісі" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:38 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:43 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28 conduits/knotes/setup_base.ui:34 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38 -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:68 -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:32 conduits/null/setup_base.ui:68 -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:68 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35 -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:35 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:66 kpilot/main-test.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: kpilot/main-test.cpp:359 -msgid "Conduit Actions" -msgstr "Арна әрекеттері" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:234 -msgid "" -"Select the category of addresses\n" -"to display here." -msgstr "" -"Көрсететін адрестерінің\n" -"санатын таңдаңыз." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:237 -msgid "Memos:" -msgstr "Жазбалар:" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:249 -msgid "" -"This list displays all the memos\n" -"in the selected category. Click on\n" -"one to display it to the right." -msgstr "" -"Бұнда таңдалған санаттағы барлық\n" -"жазбалар тізімделеді. Біреуін түртсеңіз,\n" -"ол оң жағында көрсетіледі." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:253 -msgid "Memo text:" -msgstr "Жазба мәтіні:" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:261 -msgid "The text of the selected memo appears here." -msgstr "Таңдалған жазбаның мәтіні осында көрсетіледі." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:264 -msgid "Import Memo..." -msgstr "Жазбаны импорттау..." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:268 -msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database." -msgstr "Мәтін файлды оқып оны Pilot-тың жазбалар деректер қорына қосу." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:269 -msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>" -msgstr "<qt><i>Импорттау 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған.</i></qt>" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:272 -msgid "Export Memo..." -msgstr "Жазбаны экспорттау..." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:277 -msgid "Write the selected memo to a file." -msgstr "Таңдалған жазбаны файлға жазу." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:279 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Жазбаны өшіру" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:284 -msgid "Delete the selected memo." -msgstr "Таңдалған жазбаны өшіру." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:288 -msgid "Add Memo" -msgstr "Жазбаны қосу" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:291 -msgid "Add a new memo to the database." -msgstr "Жаңа жазбаны деректер қорына қосу." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:343 -msgid "Delete currently selected memo?" -msgstr "Таңдалған жазба өшірілсін бе?" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:344 -msgid "Delete Memo?" -msgstr "Жазба өшірілсін бе?" - -#: kpilot/memoWidget.cpp:367 -msgid "Cannot open MemoDB to delete record." -msgstr "Жазуын өшіру үшін MemoDB қоры ашылмады." - -#: kpilot/memoWidget.cpp:368 -msgid "Cannot Delete Memo" -msgstr "Жазба өшірілмеді" - -#: kpilot/pilotComponent.cpp:153 -msgid "All" -msgstr "Барлығы" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:157 -msgid "Start &KPilot" -msgstr "&KPilot-ты жегу" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:159 -msgid "&Configure KPilot..." -msgstr "KPilot &баптаулары..." - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:164 -msgid "" -"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " -"time\n" -" (once)" -msgstr " (бір_рет)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:168 -msgid "Default (%1)" -msgstr "Әдеттегі (%1)" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:185 -msgid "Next &Sync" -msgstr "К&елесі қадамдастыру" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:670 -msgid "Next HotSync will be: %1. " -msgstr "Келесі қадамдастыру: %1. " - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:902 -msgid "HotSync is disabled while the screen is locked." -msgstr "Экранды бұғаттағанда қдамдастыру да бұғатталады." - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:907 -msgid "" -"HotSync is disabled because KPilot could not determine the state of the " -"screen saver. You can disable this security feature by unchecking the 'do " -"not sync when screensaver is active' box in the HotSync page of the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"KPilot экран сақтаушының күйін анықтай алмады да, қадамдастыруды бұғаттап " -"тастады. Баптау диалогының 'Қадамдастыру' бетіндегі 'Экран сақтаушысы " -"белсенді болса - қадамдастыру болмасын' деген белгісін алып тастап, бұндай " -"тәртіптен бас тартуға болады." - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1165 kpilot/pilotDaemon.cpp:1166 -msgid "HotSync Completed.<br>" -msgstr "Қадамдстыру бітті.<br>" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274 -#, c-format -msgid "Next sync is %1." -msgstr "Келесі қадамдастыру - %1." - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298 -msgid "Device to try first" -msgstr "Қай құрлығыдан бастау" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299 -msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" -msgstr "" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311 -msgid "KPilot Daemon" -msgstr "KPilot қызметі" - -#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326 -msgid "Developer" -msgstr "Жасаушысы" - -#: kpilot/todoEditor.cpp:48 -msgid "To-do Editor" -msgstr "Жоспар өңдегіші" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:174 -msgid "There are still %1 to-do editing windows open." -msgstr "Әлі ашылған %1 жоспарын өңдеу терезелері бар." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is still a to-do editing window open.\n" -"There are still %n to-do editing windows open." -msgstr "Әлі %n жоспарды өңдеу терезе ашылған." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:218 -msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>" -msgstr "<qt>Көрсететін жоспарларының санатын таңдаңыз.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:225 -msgid "To-do Item" -msgstr "Жоспар" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:243 -msgid "" -"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one " -"to display it to the right.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұнда таңдалған санаттағы барлық жоспарлар тізімделеді. Біреуін " -"түртсеңіз, ол оң жағында көрсетіледі.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:247 -msgid "To-do info:" -msgstr "Жоспар мәліметі:" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:262 -msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>" -msgstr "<qt>Таңдап алған жоспарды өңдеуге болады.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:270 -msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>Жоспар тізіміне жаңасын қосу.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:271 -msgid "" -"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Жаңа жоспарды қосу 'ішкі өңдегіштер' баптауымен бұғатталған.</i></qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:280 -msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>" -msgstr "<qt>Жоспар тізімінен жоспарды өшіру.</qt>" - -#: kpilot/todoWidget.cpp:408 -msgid "" -"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at " -"least once to retrieve the database layout from your Pilot." -msgstr "" -"Pilot құрылғысындағы деректер қоры мәліметін біліп, кемінде бір рет " -"қадамдастыруды өткізбей, жоспарды жоспарлар тізіміне қоса алмайсыз." - -#: kpilot/todoWidget.cpp:411 -msgid "Cannot Add New To-do" -msgstr "Жаңа жоспар қосылмайды" - -#: lib/actionQueue.cpp:136 -msgid "" -"The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue." -msgstr "Құрылғымен байланыс үзілді. Қадамдастыру жалғастырыла алмайды." - -#: lib/actions.cpp:54 -msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n" -msgstr "KPilot %1 қадамдастыруы басталды...\n" - -#: lib/actions.cpp:56 -msgid "Using encoding %1 on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғысында %1 кодтамасы қолданылады." - -#: lib/actions.cpp:67 -msgid "KPilot is busy and cannot process the HotSync right now." -msgstr "KPilot істе болып, дәл қазір қадамдастыруды жасай алмайды." - -#: lib/actions.cpp:114 -msgid "Testing.\n" -msgstr "Тексеру.\n" - -#: lib/actions.cpp:130 -msgid "Syncing database %1..." -msgstr "%1 деректер қорын қадамдастыру..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:148 -msgid "Could not open device: %1 (will retry)" -msgstr "%1 құрылғысы ашылмады (қайталап көру болады)" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:187 -msgid "Trying to open device %1..." -msgstr "%1 құрылғыны ашып көру..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:241 -msgid "Already listening on that device" -msgstr "Бұл құрылғыдан деректер күтілуде" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Cannot create socket for communicating with the Pilot (%1)" -msgstr "Pilot-пен байланысу сокеті құрылмады" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:289 -msgid "Cannot open Pilot port \"%1\". " -msgstr "Pilot-тың \"%1\" порты ашылмады. " - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:391 -msgid "Cannot listen on Pilot socket (%1)" -msgstr "Pilot сокеті (%1) оқылмайды" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:411 lib/kpilotdevicelink.cpp:426 -msgid "Cannot accept Pilot (%1)" -msgstr "Pilot-тан (%1) қабылдау жоқ" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:427 -msgid "already connected" -msgstr "байланыс орнатылған" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:441 -msgid "Unable to read system information from Pilot" -msgstr "Pilot-тан жүйелік мәлімет оқылмады" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:478 -msgid "Checking last PC..." -msgstr "Соңғы ДК-ны тексеру..." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:487 -msgid "" -"Could not read user information from the Pilot. Perhaps you have a password " -"set on the device?" -msgstr "" -"Pilot-тан пайдаланушы мәліметі оқылмады. Бәлкім құрылғыда пароль орнатылған " -"шығар?" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:670 -msgid "The Pilot device is not configured yet." -msgstr "Pilot құрылғысы әлі бапталмаған." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:709 -msgid "Pilot device %1 is not read-write." -msgstr "Pilot %1 құрылғысы оқу-жазуды етпейді." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:719 -msgid "" -"Pilot device %1 does not exist. Probably it is a USB device and will appear " -"during a HotSync." -msgstr "" -"Pilot %1 құрылғысы жоқ Мүмкін бұл USB құрылғысы шығар, онда ол қадамдастыру " -"кезінде пайда болады." - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:765 lib/kpilotdevicelink.cpp:774 -msgid "<qt>Cannot install the file "%1".</qt>" -msgstr "<qt>"%1" файлы орнатылмады.</qt>" - -#: lib/kpilotdevicelink.cpp:846 -msgid "End of HotSync\n" -msgstr "Қадамдастыру аяқталды\n" - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:307 -msgid " The port does not exist." -msgstr " Бұндай порт жоқ." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:310 -#, fuzzy -msgid " There is no such device." -msgstr " Бұндай құрылғы жоқ." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:313 -msgid " You do not have permission to open the Pilot device." -msgstr " Бұл Pilot құрылғысын ашуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: lib/kpilotdevicelinkPrivate.h:317 -msgid " Check Pilot path and permissions." -msgstr " Pilot жолын және рұқсаттарыңызды тексеріңіз." - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:179 -#, c-format -msgid "Start date: %1" -msgstr "Бастау күні: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:185 -msgid "Whole-day event" -msgstr "Бүкіл күндік оқиға" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:193 -#, c-format -msgid "End date: %1" -msgstr "Аяқтау күні: %1" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:200 -msgid "" -"_: %1 is the duration, %2 is the time unit\n" -"Alarm: %1 %2 before event starts" -msgstr "Ескерту: оқиғаның басталуына %1 %2 қалды" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:204 -msgid "minutes" -msgstr "минут" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:205 -msgid "hours" -msgstr "сағат" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:206 -msgid "days" -msgstr "күн" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:216 -msgid "Recurrence: every %1 %2" -msgstr "Қайталануы: әрбір %1 %2" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:222 -msgid "day(s)" -msgstr "күн" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:223 -msgid "week(s)" -msgstr "апта" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:225 -msgid "month(s)" -msgstr "ай" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:226 -msgid "year(s)" -msgstr "жыл" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:235 -msgid "Repeats indefinitely" -msgstr "Шексіз қайталану" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:240 -#, c-format -msgid "Until %1" -msgstr "%1 дейін" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:244 -msgid "Repeating on the i-th day of week j" -msgstr "Кайталану: әрбір j-аптаның i-күні" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:245 -msgid "Repeating on the n-th day of the month" -msgstr "Кайталану: әрбір айдың n-күні" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:263 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Болмайтын кездері:" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:277 lib/pilotTodoEntry.cpp:158 -msgid "<b><em>Note:</em></b><br>" -msgstr "<b><em>Ескертпе:</em></b><br>" - -#: lib/pilotDateEntry.cpp:277 lib/pilotTodoEntry.cpp:158 -msgid "Note:\n" -msgstr "Ескертпе:\n" - -#: lib/pilotMemo.cpp:81 -msgid "" -"<i>Title:</i> %1<br>\n" -"<i>MemoText:</i><br>%2" -msgstr "" -"<i>Атауы:</i> %1<br>\n" -"<i>ЖазбаМәтіні:</i><br>%2" - -#: lib/pilotMemo.cpp:86 -msgid "" -"Title: %1\n" -"MemoText:\n" -"%2" -msgstr "" -"Атауы: %1\n" -"ЖазбаМәтіні:\n" -"%2" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:133 -msgid "Completed" -msgstr "Бітті" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:135 -msgid "Not completed" -msgstr "Біткен жоқ" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:143 -#, c-format -msgid "Due date: %1" -msgstr "Бітіру күні: %1" - -#: lib/pilotTodoEntry.cpp:151 -#, c-format -msgid "Priority: %1" -msgstr "Маңыздылығы: %1" - -#: lib/plugin.cpp:73 -msgid "Unnamed" -msgstr "Беймәлім" - -#: lib/plugin.cpp:93 -msgid "" -"<qt>The <i>%1</i> conduit's settings have been changed. Do you want to save " -"the changes before continuing?</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> арнасының параметрлері өзгертілген. Жалғастырудың алдында " -"сақтап аласыз ба?</qt>" - -#: lib/plugin.cpp:105 -msgid "%1 Conduit" -msgstr "%1 арнасы" - -#: lib/plugin.cpp:144 -msgid "Send questions and comments to [email protected]" -msgstr "Сұрақтар мен пікірлерін [email protected] дегенге жіберіңіз" - -#: lib/plugin.cpp:194 -msgid "Send questions and comments to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "" -"Сұрақтар мен пікірлерін <a href=\"mailto:%1\">%2</a> дегенге жіберіңіз." - -#: lib/plugin.cpp:198 -msgid "Send bug reports to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." -msgstr "" -"Қате туралы хабарламаны <a href=\"mailto:%1\">%2</a> дегенге жіберіңіз." - -#: lib/plugin.cpp:202 -msgid "" -"For trademark information, see the <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html" -"\">KPilot User's Guide</a>." -msgstr "" -"Сауда белгілер туралы мәліметті <a href=\"help:/kpilot/trademarks.html" -"\">KPilot пайдалану бағыттамасы</a> дегеннен қараңыз." - -#: lib/plugin.cpp:213 -msgid "<b>Authors:</b> " -msgstr "<b>Авторлары:</b> " - -#: lib/plugin.cpp:234 -msgid "<b>Credits:</b> " -msgstr "<b>Алғыстар:</b> " - -#: lib/plugin.cpp:480 -msgid "Large Changes Detected" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:482 -msgid "" -"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want " -"to allow this change?\n" -"Details:\n" -"\t%3" -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:536 -#, c-format -msgid "Could not find conduit %1." -msgstr "%1 арнасы табылмады." - -#: lib/plugin.cpp:559 -#, c-format -msgid "Could not load conduit %1." -msgstr "%1 арнасы жүктелмеді." - -#: lib/plugin.cpp:571 -msgid "Conduit %1 has wrong version (%2)." -msgstr "%1 арнасының нұсқасы жарамсыз (%2)." - -#: lib/plugin.cpp:581 -#, c-format -msgid "Could not initialize conduit %1." -msgstr "%1 арнасы бастау күйіне келтірілмеді." - -#: lib/plugin.cpp:594 lib/plugin.cpp:603 -#, c-format -msgid "Could not create conduit %1." -msgstr "%1 арнасы құрылмады." - -#: lib/plugin.cpp:607 -msgid "[Conduit %1]" -msgstr "[%1 арнасы]" - -#: lib/plugin.cpp:749 -msgid "Start: %1. End: %2. " -msgstr "" - -#: lib/plugin.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "%1 new. " -msgstr "Жаңа %1 Palm-ға жазылған. " - -#: lib/plugin.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "%1 changed. " -msgstr "%1 Palm-да өзгертілген. " - -#: lib/plugin.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "%1 deleted. " -msgstr "өшірілген" - -#: lib/plugin.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "No changes made. " -msgstr " өзгеріс жасалған жоқ." - -#: lib/recordConduit.cpp:69 lib/recordConduit.cpp:289 -msgid "Unable to open the %1 database on the handheld." -msgstr "Қалта құрылғыдағы %1 деректер қоры ашылмады." - -#: lib/recordConduit.cpp:295 -#, c-format -msgid "Unable to open %1." -msgstr "%1 деген ашылмады." - -#: lib/syncAction.cpp:103 -msgid "The conduit %1 could not be executed." -msgstr "%1 арнасы істемейді." - -#: lib/syncAction.cpp:205 -msgid "Full Synchronization" -msgstr "Толық қадамдастыру" - -#: lib/syncAction.cpp:209 -msgid "Restore From Backup" -msgstr "Сақтық көшірмесінен қалпына келтіру" - -#: lib/syncAction.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Test Sync" -msgstr "К&елесі қадамдастыру" - -#: lib/syncAction.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Local Sync" -msgstr "Қад-струдың керегі жоқ" - -#: lib/syncAction.cpp:316 lib/syncAction.cpp:428 -msgid "Question" -msgstr "Сұрақ" - -#: lib/syncAction.cpp:335 lib/syncAction.cpp:448 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "Сұрақ &енді қойылмасын" - -#: lib/syncAction.cpp:369 lib/syncAction.cpp:481 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Сұрақты болдырмау" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:18 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:32 -#, no-c-format -msgid "KPilot Custom Fields" -msgstr "KPilot-тың қосымша өрістері" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:35 -#, no-c-format -msgid "" -"On your handheld, each address also provides four custom fields for your " -"personal use. KPilot can sync these either to birthdate, URL, IM address, or " -"just store them as a custom field on your PC with no special meaning. In the " -"last case, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Қалта құрылғысында әрбір адресте төрт қосымша мәліметеріңіз үшін төрт " -"қосымша өріс болады. KPilot оларды туған күн, URL, IM адрес мәліметерімен " -"толтыра алады, немесе ешбір арнаулы мақсатсыз жай қосымша өрістер ретінде " -"қалдыра алады. Соңғы жағдайда Сіз мұнда оларды толтыра аласыз. Бұндағы " -"мәліметтер басқа параметрлерге ешбір әсер етпейді." - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Custom &3:" -msgstr "Қосымша &3:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:52 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the third custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда 3-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Custom &4:" -msgstr "Қосымша &4:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:66 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the fourth custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда 4-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:82 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:104 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the second custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда 2-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Custom &2:" -msgstr "Қосымша &2:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Custom &1:" -msgstr "Қосымша &1:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:118 -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Edit or enter the value of the first custom field here. Using KPilot, " -"you can synchronize these values with the handheld's Address application " -"custom fields.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда 1-ші қосымша өрістің мазмұнын келтіріңіз не өзгертіңіз. KPilot-тың " -"көмегімен бұның мазмұнын қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша " -"өрістерімен қадамдастыра аласыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"If you let KPilot sync the handheld's custom fields as custom fields on the " -"PC, you can change the values here. Note, however, that for all other " -"settings the values entered here will have no effect." -msgstr "" -"Егер KPilot-пен қалта құрылғысының адрестік кітапшасының қосымша өрістерін " -"ДК-ның қосымша өрістерімен қадамдастыруды таңдасаңыз, мұнда сол өрістердің " -"мазмұнын өзгерте аласыз. Бұндағы мәліметтер басқа параметрлерге ешбір әсер " -"етпейді." - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:158 -#, no-c-format -msgid "KPilot's Private (meta-sync) Settings" -msgstr "KPilot-тың жеке (мета-қадамдастыру) парамертлері" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Record&ID:" -msgstr "Жазудың &ID-і:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Sync &flag:" -msgstr "Қадамдастыру &жалаушасы:" - -#: conduits/abbrowserconduit/KPilotCustomFieldEditor.ui:225 -#, no-c-format -msgid "" -"These values indicate the state of the record for KPilot, and connect an " -"entry on the handheld with an entry on the PC.\n" -"Do NOT change these values: doing so will almost certainly result in data " -"loss when you next do a sync." -msgstr "" -"Бұның мәндер KPilot-тағы жазулардың күй-жайын көрсетеді және қалта " -"құрылғысындағы жазуын ДК-дағысымен байланыстырады.\n" -"Бұл мәндері өзгертПЕңіз: өзгерту міндетті түрде дерлік келесі қадамдастыру " -"кезде деректерді жоғалтуға әкеліп соғады." - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:66 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Sync Destination" -msgstr "Қадамдастыру нысаны" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:77 -#, no-c-format -msgid "&Standard addressbook" -msgstr "&Стандартты адрестік кітапша" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. " -"the addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>TDE-нің стандартты адрестік кітапшасымен (KAddressBook бағдарламасында " -"ашып өңдейтін, KMail-де қолданатын) қадамдастыруды қаласаңыз - осы " -"параметрды таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:91 -#, no-c-format -msgid "vCard &file:" -msgstr "vCard &файлы:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). " -"Type the location of this file in the edit box or select it clicking the " -"file picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>TDE-нің стандартты адрестік кітапшасының орнына басқа бір адрестік " -"кітапша файлын қолдануды қаласаңыз - осы параметрды таңдаңыз. Бұл файл vCard " -"(.vcf) пішімінде болуға тиіс. Файл мен оның орынын өрісінде келтіріп немесе " -"батырмасын басып таңдап беріңіз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the vCard file name here or select it by clicking the file picker " -"button. vCard is a standard format for exchanging contact information. </qt>" -msgstr "" -"<qt>vCard файл атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап " -"беріңіз. vCard деген контакт мәліметті тарату стандартты пішімі.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" -msgstr "&Архивтелген жазулар TDE адрестік кітапшасында сақталсын" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you delete an address on your handheld, you can determine if it " -"should be archived on the PC. If you check that and this checkbox, the " -"address will be added to your addressbook, but no longer synchronized with " -"the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғыдан адресті өшіргенде, ДК-дағысын архивтеуді таңдауға " -"болады. Осы бегіні қойсаңыз адрес кітапшаңызға жазылып алынады да, бұдан " -"былай құрылғымен қадамдастыруға қатыспайды.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:136 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:390 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Conflicts" -msgstr "Қайшылық" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:166 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:184 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Conflict &resolution:" -msgstr "Қайшылықты &шешу жолы:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " -"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" -"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " -"entry on both the PC and handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " -"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " -"Ұсынылатын амалдар: \"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot " -"қадамдастыру баптауын қолдану, \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден " -"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " -"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуін де " -"біріктіріп\" - екі жақтың да жазуларын жаңарту.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:178 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Use KPilot's Global Setting" -msgstr "KPilot-тың жалпы баптауы бойынша" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:183 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:198 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Ask User" -msgstr "Пайдаланушыдан сұрау" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:188 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:203 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Do Nothing" -msgstr "Шешімсіз қала берсін" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:193 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:208 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Handheld Overrides" -msgstr "Құрылғыдағы басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:198 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:213 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:115 -#, no-c-format -msgid "PC Overrides" -msgstr "ДК-дағы басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:203 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:218 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Values From Last Sync (if possible)" -msgstr "Соңғы қадамдастырудағыны алу (мүмкін болса)" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:208 -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:223 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Use Both Entries" -msgstr "Екеуінде біріктіріп" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:226 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select the default action if an event was modified on both sides here. </" -"p>" -msgstr "<p>Қайшылықты шешудің әдетті жолын таңдаңыз.</p>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:258 -#, no-c-format -msgid "Fields" -msgstr "Өрістер" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Handheld other phone:" -msgstr "Құрылғыдағы \"Басқа\" телефоны:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:278 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:334 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -""Other" phone here.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Pilot-тағы "Басқа" телефоны деген өрісті KAddressBook қай " -"өрісте сақтайтынын таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Other Phone" -msgstr "Басқа телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Assistant" -msgstr "Көмекшісі" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:294 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Business Fax" -msgstr "Жұмыстағы факс" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:299 -#, no-c-format -msgid "Car Phone" -msgstr "Машинадағы телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:304 -#, no-c-format -msgid "Email 2" -msgstr "2-эл.пошта адресі" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:309 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Home Fax" -msgstr "Үйдегі факсы" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:314 -#, no-c-format -msgid "Telex" -msgstr "Телексі" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:319 -#, no-c-format -msgid "TTY/TTD Phone" -msgstr "TTY/TTD телефоны" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Handheld street address:" -msgstr "Құрылғыдағы адрестің \"Көшесі\":" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:345 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:363 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's " -"Street Address here.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Pilot-тағы адрестің көшесі деген өрісті KAddressBook қай өрісте " -"сақтайтынын таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Home Address" -msgstr "Үй адресінен басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:356 -#, no-c-format -msgid "Preferred, then Business Address" -msgstr "Жұмыс адресінен басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Handheld fax:" -msgstr "Құрылғыдағы факсы:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:374 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:392 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number " -"from the Pilot here.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Pilot-тағы факс нөмірі KAddressBook қай өрісте сақтайтынын таңдаңыз.</" -"qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 -#, no-c-format -msgid "Custom Fields" -msgstr "Қосымша өрістер" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 1:" -msgstr "Құрылғыдағы 1-қосымша өрісі:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:441 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:510 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the first custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>Құрылғыдағы 1-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:449 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 2:" -msgstr "Құрылғыдағы 2-қосымша өрісі:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:452 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:546 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the second custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>Құрылғыдағы 2-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:460 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 3:" -msgstr "Құрылғыдағы 3-қосымша өрісі:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:463 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:582 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the third custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>Құрылғыдағы 3-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:471 -#, no-c-format -msgid "Handheld custom field 4:" -msgstr "Құрылғыдағы 4-қосымша өрісі:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:474 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:618 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the field from this list that represents best the meaning given " -"by your use of the fourth custom field on your handheld.</qt>" -msgstr "<qt>Құрылғыдағы 4-қосымша өрісіне сәйкестіні таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:480 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:516 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:552 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:588 -#, no-c-format -msgid "Store as Custom Field" -msgstr "Қосымша өріс бола берсін" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:485 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:521 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:557 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:593 -#, no-c-format -msgid "Birthdate" -msgstr "Туған күні" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:490 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:526 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:562 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:598 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:495 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MS, ...)" -msgstr "IM адресі (ICQ, MS, ...)" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:531 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:567 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:603 -#, no-c-format -msgid "IM Address (ICQ, MSN, ...)" -msgstr "IM адресі (ICQ, MSN, ...)" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:640 -#, no-c-format -msgid "Date &format:" -msgstr "Күннің &пішімі:" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:646 -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the birthdate format here, if you selected \"birthdate\" for any " -"of the custom fields above. Possible placeholders are:<br> %d for the day, " -"%m for the month, %y for the two-digit year, %Y for the four-digit year. " -"For example, %d.%m.%Y would generate a date like 27.3.1952, while %m/%d/%y " -"would write the same date as 03/27/52. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Жоғардағы қосымша өрістерінің бірі \"Туған күні\" болса мұнда күннің " -"пішімін таңдаңыз. Таңбалау тәртібі:<br> %d - күні, %m - айы, %y - екі " -"таңбалы жылы, %Y - төрт таңбалы жылы. Мысалы, %d.%m.%Y деген үлгі күнді " -"27.3.1952 деп көрсетсе, %m/%d/%y деген үлгі - 03/27/52 деп көрсетеді. </qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:652 -#, no-c-format -msgid "Locale Settings" -msgstr "Жергілікті стандарты бойынша" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:657 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:662 -#, no-c-format -msgid "%d.%m.%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:667 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:672 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%y" -msgstr "%d/%m/%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:677 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:682 -#, no-c-format -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "widget2" -msgstr "widget2" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The following record was edited both on the handheld and on the PC. Please " -"choose which values shall be synced:" -msgstr "" -"Келесі жазу қалта құрылғысында да, ДК-да да, екі жақта өзгертілген. Қай " -"жақтағысы қадамдастыруда басымды болатынын таңдаңыз:" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Field" -msgstr "Өрісі" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Use this list to resolve, field by field, the conflicts created when a " -"record was edited both on the handheld and on the PC. For each record, the " -"different values from the last sync, the handheld and PC are displayed for " -"each field, allowing you to choose the desired value.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жазу қалта құрылғысында да ДК-да да, екі жақта өзгертілген болғандағы " -"қайшылықты шешу үшін осы тізімді, өрістер тізбегі бойынша, пайдаланыңыз. " -"Әрбір жазуының өрістердегі соңғы қадамдастырудан кейін өзгертілген мазмұны, " -"қайсысын алу керек деп, көрсетіледі.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Line breaks in any of the entries are denoted by a \" | \" (without the " -"quotes)." -msgstr "" -"Бүкіл жазуларда жолдың соңы \" | \" деп белгіленеді (тырнақшасыз, әрине)." - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "&Keep Both" -msgstr "&Екеуін де қалдыру" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use both values, resulting in the duplication of " -"the record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қайшылықтарды, екі жазуды біріктіріп шешу үшін - осы батырманы түртіңіз." -"</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:96 -#, no-c-format -msgid "&PC Values" -msgstr "&ДК-дағы басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the PC values for synchronizing all conflicting " -"fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қайшылықтарды, қадамдастыруға ДК-дағы жазуды алып шешу үшін - осы " -"батырманы түртіңіз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Last Sync Values" -msgstr "&Соңғы қадамдастырудағыларды алу" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the last sync values (old values) for " -"synchronizing all conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қайшылықтарды, соңғы қадамдастырудағы (ескі) жазуларды алып шешу үшін - " -"осы батырманы түртіңіз.</qt>" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:118 -#, no-c-format -msgid "&Handheld Values" -msgstr "Қ&алта құрылғыдағы басымды" - -#: conduits/abbrowserconduit/resolutionDialog_base.ui:121 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to use the handheld values for synchronizing all " -"conflicting fields in this record.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қайшылықтарды, қадамдастыруға қалта құрлығыдағы жазуды алып шешу үшін - " -"осы батырманы түртіңіз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Text files:" -msgstr "&Мәтіндік файлдар қапшығы:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:60 -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:82 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder used to find and synchronize text files. All files " -"with extension .txt located in this folder will be synced to Palm DOC " -"databases in your handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қадамдастыру үшін қолданатын, мәтіндік файлдар орналасатын қапшығын " -"мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Осы қапшықтағы барлық " -"\".txt\" жұрнақты файлдар қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорларымен " -"қадамдастырылады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Local co&py:" -msgstr "Жергілікті кө&шірме:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to save a copy of the Palm DOC databases (." -"pdb files) on your PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC деректер қорларының (.pdb файлдарының) көшірмесін ДК-ңызда " -"сақтауды қаласаңыз - осыны белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Synchronization Mode" -msgstr "Қадамдастыру бағыты" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&C to PDA" -msgstr "Тек Д&К-дан Қалта құрлғысына ғана" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"not be converted to text files, but texts changed in the PC will be " -"converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ДК-дағы өзгертілген мәтіндерді қалта құрылғыңызға Palm DOC деректер " -"қорларына көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген " -"Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылмайды, ал ДК-дағы " -"өзгертілген мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Sync only P&DA to PC" -msgstr "Тек Қалта құрлғысынан Д&К-ға ғана" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases " -"in your handheld to the PC text files. Palm DOC databases modified in the " -"handheld will be converted to text files, but texts changed in the PC will " -"not be converted to the Palm DOC databases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғыңыздағы өзгертілген Palm DOC деректер қорларын ДК-дағы " -"мәтіндік файлдарға көшіріп қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы " -"өзгертілген Palm DOC деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы " -"өзгертілген мәтіндік файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылмайды.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Sync &all" -msgstr "&Екі жаққа да" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC " -"databases in your handheld. Palm DOC databases modified in the handheld will " -"be converted to text files, and texts changed in the PC will be converted to " -"the Palm DOC databases, keeping both versions in sync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғыңыздағы Palm DOC деректер қорлары мен ДК-дағы мәтіндік " -"файлдарды қадамдастыру үшін осыны таңдаңыз. Құрылғыдағы өзгертілген Palm DOC " -"деректер қорлары мәтіндік файлға аударылады, ал ДК-дағы өзгертілген мәтіндік " -"файлдар Palm DOC деректер қорларға аударылады. Нәтижеде, екі жақтағы " -"нұсқалар бірдей қылып қадамдастырылады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:168 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select clicking the file picker button, the name and " -"location of the folder where copies of the handheld databases are kept (.pdb " -"files). Local copies are only made if the box is checked as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері (.pdb файлдар) " -"орналасатын қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. " -"Көшірмелер тек алдынғы белгінің көзі орнатылған болса ғана жасалады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:178 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:168 -#, no-c-format -msgid "PC -> Handheld" -msgstr "ДК -> Құрылғы" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:189 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:255 -#, no-c-format -msgid "&Compress" -msgstr "&Сығу" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:195 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:261 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save " -"memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts." -msgstr "" -"Қалта құрылғысындағы мәтін, жадын үнемдеу үшін сығылсын десеңіз - осыны " -"белгілеңіз. Мәтінді оқу бағдарламаларының көбі сығылған файлдарды оқи алады." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:198 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC format supports compressing the text to save memory. Check " -"this box to enable text compression, so the resulting Palm DOC database will " -"consume about 50% less memory than in uncompressed state. Almost all DOC " -"readers on the Palm support compressed texts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Мәтінді сығуды " -"қосу үшін осы көзді белгілеп койыңыз, сонда Palm DOC файлы 50% жуық жадын " -"үнемдейді. DOC файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді " -"оқи алады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:206 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Convert &bookmarks" -msgstr "&Бетбелгілер аударылсын" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to enable bookmark creation when converting text files to " -"Palm DOC databases. Most doc readers support bookmarks. In order to create a " -"bookmark, it is necessary to to provide the location in the text where the " -"bookmark should be set and the bookmark title, in at least one of the " -"formats listed below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мәтіндік файлдарды Palm DOC деректер қорларына аударғанда бетбелгілерді " -"орнатуды рұқсат ету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. DOC файлды оқу " -"бағдарламалардың көбі бетбелгілерді қолданады. Төменде тізімделген " -"бетбелгінің орынын мен атауын анықтайтын тәсілінің кемінде біреуiн таңдап " -"алу керек.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:237 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:230 -#, no-c-format -msgid "&Inline tags in text" -msgstr "Мәт&ін арасындағы тег түрінде" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create bookmarks from inline tags in the text. The inline " -"tag consist of tags in the form <* bookmarktext *>. The bookmark location is " -"set using the location of the inline tag in the text, and the name is the " -"text between the <* and the *>. The inline tag (<*...*>) will be removed " -"from the text." -msgstr "" -"Бетбегілер мәтін арасындағы арнаулы тегтерден құрылатын болса - осы көзді " -"белгілеңіз. Мәтіндегі тег деген мынандай түрдегі сөйлем: <* " -"бетбелгінің_атауы *>. Бетбелгі осы тегтің мәтіндегі орынында қойылады " -"бетбелгінін атауы <* және *> жақшалардың ішіндегі мәтіннен алынады. Тегтің " -"өзі (<*...*>) мәтіннен алынып тасталады." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:251 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:155 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:262 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:244 -#, no-c-format -msgid "&Tags at end of text" -msgstr "Мә&тін соңындағы тег түрінде" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to convert tags of the form <bookmarkname> at the end of the " -"text to bookmarks. The text inside the tag (\"bookmarkname\") will be " -"searched in the text, and whenever found, a bookmark will be set there. The " -"endtags <...> will then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Бетбелгілер мәтін соңындағы арнаулы <бетбелгінің_атауы> түрдегі тегтерден " -"құрылатын болса - осы көзді белгілеңіз. Бұрышты жақшалардың арасындағы " -"\"бетбелгінің_атауы\" деген сөйлем бүкіл мәтіннен іздестіріліп, табылған " -"жерде бетбелгі қойылады. Тегтің өзі (<...>) мәтіннің соңынан алынып " -"тасталады." - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:273 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:286 -#, no-c-format -msgid "Regular &expressions in .bmk file" -msgstr "Бөлек .bmk файлдағы үлгі &өрнектер бойынша" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:276 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to use regular expressions in a file to search the text " -"for bookmarks. The file should have the same name as the text file, but " -"should end in .bmk instead of .txt (for instance, the regular expression " -"file for textname.txt should be textname.bmk). See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бетбегілер бөлек файлдағы үлгі өрнектер бойынша табылған жерде қойылатын " -"болса - осы көзді белгілеңіз. Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей болады, " -"айырмашылығы тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\"(мысалы, \"textname.txt" -"\" деген мәтіннің бетбелгілері \"textname.bmk\" файлында). Ал bmk файлдың " -"пішімін бағдарламаның құжаттамасынан таба аласыз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:291 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Handheld -> PC" -msgstr "Құрылғы -> ДК" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Do not convert, if text unchanged (only bookmarks)" -msgstr "Тек бетбелгілері өзгертілген мәтін аударылмасын" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid syncing the text on the handheld to the PC if " -"you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрылғыда бетбелгілері ғана өзгерген (мәтіннің өзі өзгермеген) мәтіннің " -"қадамдастыруын болдырмау үшін осы көзді белгілеңіз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:330 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Convert Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілерді аудару" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:341 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:372 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ convert bookmarks" -msgstr "бол&масын" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to avoid converting Palm DOC bookmarks to inline tags or " -"to a bookmark file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC бетбелгілері мәтіндегі тег түріне не бөлек бетбелгілер файл " -"түріне аударылмасын десеңіз - осы көзді белгілеңіз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bm &file" -msgstr ".bm &файлға жазылсын" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:364 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to a separate " -"file, in the bmk format (see more about this format in the documentation). " -"The resulting bookmark file shares the same filename as the resulting .txt " -"file, but ends in .bmk instead. This approach creates a clean text file and " -"a bookmark file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC деректер қорының бетбегілері бөлек bmk пішімді файлға " -"аударылсын десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз (bmk пішіміні туралы " -"бағдарламаның құжаттамасынан оқыңыз). Файлдың атауы мәтін файлмен бірдей " -"болады, айырмашылығы тек жұрнақта - \".txt\" орнына \".bmk\" жұрнағы. " -"Сонымен екі файл құрылады: таза мәтін және бетбелгілер файлы.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:372 -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:358 -#, no-c-format -msgid "Convert as &inline tags" -msgstr "мәт&індегі тег түрінде болсын" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:378 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to convert the Palm DOC database bookmarks to inline " -"tags, in the form <* BookmarkName *>. These tags are inserted in the " -"text in the position marked by the bookmark, and the text inside the tag " -"corresponds to the bookmark name. Inline tags are easy to create, delete, " -"move and edit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC деректер қорының бетбегілері мәтін арасындағы <* " -"БетбелгініңАтауы *> түрдегі тегтерге аударылсын десеңіз - осы көзді " -"белгілеп қойыңыз. Тегтер бетбелгінің мәтіндегі орынында қойылады, құрама " -"жақшалардың ішіндегі мәтін бетбелгінің атауынан құрылады. Мәтін арасындағы " -"тегтерді қою, өшіру, жылжыту, өзгерту де оңай.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "" -"If the same text was changed on the PC and the handheld, which of the two " -"versions should be used as the new version?" -msgstr "" -"Егер бір мәтін ДК жағында да, қалта құрылғы жағында да өзгерген болса, " -"екеуінің қайсын жаңа нұсқасы ретінде алу керек?" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, the " -"choice is between working with the files out of sync, or discarding the " -"changes in one of them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " -"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "&No resolution" -msgstr "&Шешімсіз қала берсін" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:424 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to prevent " -"KPilot from overwriting your modifications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " -"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық сол " -"күйінде қала береді.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "P&DA overrides" -msgstr "Құрылғы&дағы басымды" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:438 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PDA " -"version overwrite the PC version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " -"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық " -"құрылғыдағы нұсқасының пайдасына шешілетін болады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:446 -#, no-c-format -msgid "P&C overrides" -msgstr "Д&К-дағы басымды" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:452 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to make the PC " -"version overwrite the PDA version in case of conflict.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " -"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылық ДК-" -"дағы нұсқасының пайдасына шешілетін болады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:460 -#, no-c-format -msgid "&Ask the user" -msgstr "Пайдаланушыны &сұрап" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " -"text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " -"conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " -"or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " -"resolution dialog to let the user decide on a case by case basis.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Palm DOC арнасы екі жақтағы, компьютерде де, қалта құрылғыда да " -"өзгертілгендерді біріктіре алмайды. Сондықтан, қай жақ өзгерістер басымды, " -"қай жақтағысы жоғалтылатынды таңдау керек. Осыны таңдасаңыз - қайшылықты " -"шешу диалогы пайдаланушыға ұсынылатын болады.</qt>" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:479 -#, no-c-format -msgid "&Always show the resolution dialog" -msgstr "&Әрқашанда қайшылықты шешу диалогы көрсетілсін" - -#: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:482 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to force the resolution dialog to appear even when there " -"are no conflicts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қайшылықты шешу диалогы әрқашанда (қайшылық болмаса да) көрсетілсін " -"десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:47 -#, no-c-format -msgid "&PalmDOC file:" -msgstr "&PalmDOC файлы:" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert whole &folders" -msgstr "Қ&апшықтар толығымен аударылсын" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them " -"to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but " -"beware of copyright infringement)." -msgstr "" -"Қалта құрылғыдағы деректер қорларының көшірмелері сақталатын қапшық. Бұның " -"мазұнын, басқаларға таратып, кез келген PalmOS-ты қолданатын қалта " -"құрылғысына орнатуға болады (авторлық құқықтарды бұзудан аулақ болсаңыз, " -"болды)." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:93 -#, no-c-format -msgid "&Ask before overwriting files" -msgstr "Файлды қайта жазу алдында &сұралсын" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "&Verbose messages" -msgstr "Хабарламалар т&олық болсын" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Convert Text to PalmDOC" -msgstr "Мәтінді PalmDOC пішіміне аудару" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Convert PalmDOC to Text" -msgstr "PalmDOC пішімінен мәтінге аудару" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the folder where the text files reside on the PC. All " -"files with extension .txt will be synced to the handheld." -msgstr "" -"Мәтіндер орналасатын ДК қапшығының жолы мен атауын келтіріңіз. Ондағы " -"барлық .txt жұрнақты файлдар қалта құрылғысымен қадамдастырылады." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:236 -#, no-c-format -msgid "" -"When a <* bookmarktext *> appears somewhere in the text, a bookmark will be " -"set at this position, and the text between the <* and the *> will be used as " -"bookmark name. The <*...*> will be removed from the text." -msgstr "" -"Мәтіннің арасында <* бетбелгінің_атауы *> түрдегі сөйлем кездескен орында " -"бетбелгі қойылады, оның атауы <* және *> жақшалардың ішіндегі мәтіннен " -"алынады. Тегтің өзі (<*...*>) мәтіннен алынып тасталады." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:247 -#, no-c-format -msgid "" -"Tags of the form <bookmarkname> at the end of the text will be used to " -"search the text for the pattern between the < and >. Whenever \"bookmarkname" -"\" appears in the text, a bookmark will be set there. The endtags <...> will " -"then be removed from the end of the text." -msgstr "" -"Мәтіннің соңында <бетбелгінің_атауы> түрдегі сөйлемінің < және > жақшалардың " -"ішіндегісі бүкіл мәтінде іздестіріліп, табылған орында бетбелгі қойылады, " -"Тегтің өзі (<...>) мәтіннен алынып тасталады." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you " -"check this box, the text will consume about 50% less memory than in " -"uncompressed state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed " -"texts." -msgstr "" -"Palm DOC пішімі жады үнемдейтін мәтінді сығуды қолдайды. Осы көзді белгілеп " -"койсаңыз, мәтін сығылмаған күйімен салыстырғанда 50% жуық жадын үнемдейді. " -"DOC файлды оқу бағдарламалардың барлығы дерлік сығылған мәтінді оқи алады." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:278 -#, no-c-format -msgid "" -"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You " -"have to provide some information about where the bookmarks should be set and " -"their titles. Check at least one of the bookmark types below." -msgstr "" -"Бетбелгілерді аударуды қалайсыз ба?. DOC файлды оқу бағдарламалардың көбі " -"бетбелгілерді қолданады. Бетбелгіні қоятын орыны мен атауын анықтайтын " -"тәсілі туралы нұсқау беру керек. Төменде келтірілген тәсілдерінен кемінде " -"біреуiн таңдап алыңыз." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:289 -#, no-c-format -msgid "" -"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename " -"of the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a " -"description of the format of the bmk file." -msgstr "" -"Бетбелгілерді textname.txt файлында іздестіріп кою үшін textname.bmk " -"файлдағы үлгі өрнектерді қолдану. bmk файлдың пішімін бағдарламаның " -"құжаттамасынан таба аласыз." - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386 -#, no-c-format -msgid "Convert as &end tags" -msgstr "мәтіннің &соңындағы тегтерге аударылсын" - -#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Convert into .bmk &file" -msgstr ".bmk &файлға аударылсын" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:12 -#, no-c-format -msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "list of the synced MemoDB records" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" -msgstr "" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Delete KNote when Pilot memo is deleted" -msgstr "Pilot-тағы жазба өшірілгенде KNote-тағы да өшірілсін" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes automatically " -"when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option with care, as " -"the notes you want to keep in the handheld and in the desktop are not " -"necessarily the same.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да автоматты " -"түрде өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді абайлап " -"қолданыңыз - екі жақтағы жазбалар бірдей болмауы да мүмкін.</qt>" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Suppress delete-confirmation in KNotes" -msgstr "KNotes-тағы құптаусыз өшірілсін" - -#: conduits/knotes/setup_base.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you wish to delete notes from KNotes, without " -"confirmation, when the corresponding Pilot memo is deleted. Use this option " -"only if you want to keep the same notes in the handheld and in the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilot-тағы жазба өшірілгенде, сәйкес келетін KNotes жазбасы да құптаусыз " -"өшірілсін десеңіз - осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл параметрді екі жақтағы " -"жазбалар тек бірдей болсын деп қаласаңыз ғана қолданғаныңыз жөн.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Sync" -msgstr "Қадамдастыру" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Select how often AvantGo should be synchronised" -msgstr "AvantGo қаншалықты жиі қадамдастырылу керегін таңдаңыз" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:72 -#, no-c-format -msgid "&Every sync" -msgstr "&Әрбір қадамдастыруда" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync. " -"To perform a successful synchronization, you need to have access to the MAL " -"server during the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Әрбір қадамдастыру кезінде MAL серверімен де қадамдастырылсын десеңіз - " -"осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру кезінде MAL серверіне қатынау " -"мүмкіндігі болу керек.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Once per &hour" -msgstr "Бір &сағат сайын" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one hour after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Кемінде бір сағат өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " -"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Once a &day" -msgstr "Бір &күн сайын" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:103 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one day after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Кемінде бір күн өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " -"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Once a &week" -msgstr "Бір &апта сайын" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:114 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one week after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Кемінде бір апта өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен " -"де қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Once a &month" -msgstr "Бір а&й сайын" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync " -"that is at least one month after the previous MAL sync. To perform a " -"successful synchronization, you need to have access to the MAL server during " -"the HotSync.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Кемінде бір ай өткеннен кейіндегі қадамдастыру кезінде MAL серверімен де " -"қадамдастырылсын десеңіз - осыны таңдаңыз. Бұны істеу үшін, қадамдастыру " -"кезінде MAL серверіне қатынау мүмкіндігі болу керек.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Proxy Type" -msgstr "Прокси сервердің түрі" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "&No proxy" -msgstr "Прокси&сіз" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server. Use " -"this option if you connect to the internet directly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot прокси серверді қолданбасын, яғни Интернетке тіке қосылғанмын " -"десеңіз - осыны таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "&HTTP proxy" -msgstr "&HTTP прокси" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:202 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot HTTP прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&SOCKS proxy" -msgstr "&SOCKS прокси" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:213 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot SOCKS прокси серверді қолдансын десеңіз - осыны таңдаңыз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:226 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Сервер мәліметі" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:260 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:462 -#, no-c-format -msgid "Custom &port:" -msgstr "Қалаған &порты:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Check this box to use a non-standard proxy port." -msgstr "Стандарттан тыс прокси портынн қолдансаңыз - осыны белгілеп қойыңыз." - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver name:" -msgstr "&Сервердің атауы:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:277 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you selected HTTP or SOCKS proxy, type the address of the proxy " -"server to use here, in the form <i>foo.bar.com</i> (not <i>http://foo.bar." -"com</i> or <i>http://foo.bar.com:8080</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>HTTP немесе SOCKS проксиді таңдасаңыз, мұнда прокси сервердің атауын " -"келтіріңіз, мынау түрде: <i>foo.bar.com</i> (бірақ былай <i>http://foo.bar." -"com</i> емес, және былай да <i>http://foo.bar.com:8080</i> емес).</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:305 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the port you want KPilot to use when connecting to your proxy " -"server here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot прокси серверіңізге қатынағанда қолданатын портты келтіріңіз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your password here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда паролін " -"келтіріңіз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:324 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:349 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If your proxy requires authentication, enter your username here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Егер прокси серверіңіз аутентификацияны талап етсе, мұнда " -"пайдаланушысының атауын келтіріңз.</qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:332 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:514 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:343 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:525 -#, no-c-format -msgid "&User name:" -msgstr "П&айдаланушысы:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:371 -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a list of MAL servers that do not need the use of a proxy here, " -"separated with commas, e.g: <br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</i><qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда прокси серверді керек қылмайтын MAL серврлердің тізімін, " -"үтірлермен бөліктеп, келтіріңіз, мысалы:<br><i>localhost,127.0.0.1,.lan</" -"i><qt>" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:379 -#, no-c-format -msgid "N&o proxy for:" -msgstr "Прокси керек қыл&майтын:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:414 -#, no-c-format -msgid "MAL Server" -msgstr "MAL сервері" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:434 -#, no-c-format -msgid "MAL Server Information" -msgstr "MAL сервер мәліметі" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:451 -#, no-c-format -msgid "&MAL server name:" -msgstr "&MAL сервердің атауы:" - -#: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>There is currently <b>no way to set server parameters on the desktop</" -"b>; you need to use the <i>MobileLink</i> or <i>AGConnect</i> application on " -"the handheld device. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Әзірше <b>сервердің параметрлерін ДК жағынан орнатуға болмайды</b>; " -"қалта құрылғы жағынан <i>MobileLink</i> немесе <i>AGConnect</i> " -"бағдарламаларын қолдану керек. </qt>" - -#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" -msgstr "Қалта құрылғыңыздығы жазбаларды сақтайтын қапшығын таңдаңыз" - -#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 -#, no-c-format -msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" -msgstr "" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Memofile Conduit Options" -msgstr "Жазба файл арнасының параметрлері" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Sync private records:" -msgstr "Сырлы жазулар да қадамдастырылсын:" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Memos directory:" -msgstr "Жазбалар қапшығы:" - -#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Select the directory you want to store your PDA's memos in" -msgstr "Қалта құрылғыңыздығы жазбаларды сақтайтын қапшығын таңдаңыз" - -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported." -msgstr "Суреттер экспортталатын қапшықтың жолы." - -#: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Шығысы:" - -#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "The export directory for the notepad drawings" -msgstr "" - -#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" -msgstr "" - -#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Null-Conduit Options" -msgstr "Нөл-арна параметрлері" - -#: conduits/null/setup_base.ui:85 conduits/recordconduit/setup_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "KPilot was here." -msgstr "Мұнда KPilot болды." - -#: conduits/null/setup_base.ui:88 conduits/recordconduit/setup_base.ui:88 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда Pilot-тағы қадамдастыру журналына қосылатын жазуды келтіріңіз.</qt>" - -#: conduits/null/setup_base.ui:96 conduits/recordconduit/setup_base.ui:96 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Журнал жазуы:" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "The pathname of your .signature file." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." -msgstr "" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Send Mail" -msgstr "Поштаны жіберу" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Send method:" -msgstr "Жіберу әдісі:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:65 conduits/popmail/setup-dialog.ui:127 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to " -"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in " -"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only <i>working</i> " -"method is through KMail.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot қалта құрылғының поштасын осында көрсетілген тұлғарға жіберу үшін " -"қолданатын әдісі. Таңдалған әдісіне қарай, осы диалогтың өрістері болады-" -"болмайды. Әзірше KMail арқылы жіберу - жалғыз шын <i>істейтін</i> әдіс.</qt>" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Эл.пошта адресі:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:76 conduits/popmail/setup-dialog.ui:87 -#, no-c-format -msgid "<qt>Enter the email address you want to send messages as here.</qt>" -msgstr "<qt>Көрсетілген әдісімен жіберетін эл.пошта адресін келтіріңіз.</qt>" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "$USER" -msgstr "$USER" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Signature file:" -msgstr "Қолтаңба файлы:" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:98 conduits/popmail/setup-dialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you want to add a signature file, enter the location of your " -"signature file (usually, <i>.signature</i>, located in your home folder) " -"here, or select it clicking the file picker button. The signature file " -"contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Қолтаңба файлды қосуды қаласаңыз, оның атауын мен жатқан қапшығын " -"көрсетіңіз (әдетте, ол мекен қапшығыңыздағы <i>.signature</i> деген файл " -"болады), немесе батырмасын басып таңдап беріңіз. Қолтаңба файлында хаттың " -"соңына қосылатын жазу болады.</qt>" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Do Not Send Mail" -msgstr "Пошта жіберілмесін" - -#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Use KMail" -msgstr "KMail арқылы" - -#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" -msgstr "" - -#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "Databases that are skipped on sync" -msgstr "" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Databases:" -msgstr "&Деректер қорлары:" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The Null-conduit can be attached to several databases, effectively " -"preventing them from Syncing. Enter the database names here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нөл-арнасын бірнеше деректер қорларына, олардың қадамдастыруын болдырмау " -"үшін, қосып қоюға болады. Мұнда деректер қорлардың атауларын келтіріңіз.</qt>" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:143 -#, no-c-format -msgid "Simulate failure" -msgstr "Айла жаңылыс жасалсын" - -#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync." -msgstr "Арнаға қадамдастырудың жалған айла жаңылысын істету." - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:63 -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:77 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking the file picker button, the location " -"and file name of the output file used to store the handheld's system " -"information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғының жүйелік мәліметін сақтау үшін арнайтын файл мен оның " -"қапшығын мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз.</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Output &file:" -msgstr "Шығыс &файлы:" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Type of Output" -msgstr "Шығыстың түрі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:96 -#, no-c-format -msgid "&HTML" -msgstr "&HTML" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a HTML " -"document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүйелік мәліметті HTML құжаты түрінде жазылсын десеңіз - осыны таңдаңыз." -"</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Te&xt file" -msgstr "Ж&ай мәтін" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as a text " -"document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүйелік мәліметті жай мәтін түрінде жазылсын десеңіз - осыны таңдаңыз.</" -"qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here, or select by clicking on the file picker button, the " -"location of the template to be used if you select the Custom template option." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Өзіңіздің үлгіңізді қолданам десеңіз, үлгіңіздің файлы мен оның қапшығын " -"мұнда келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз.</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 -#, no-c-format -msgid "&Custom template:" -msgstr "Ө&зіндік үлгі:" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to output the system information data as defined by a " -"custom template. Enter the location of the template in the edit box, or " -"select it clicking on the file picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүйелік мәліметі өзіңіздің үлгіңіз бойынша жазылсын десеңіз, осы " -"параметрді таңдаңыз. Үлгіңізді осындағы өрісіне келтіріп немесе батырмасын " -"басып таңдап беріңіз.</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Parts Included" -msgstr "Баптары" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Шығыстың түрі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:189 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check on this list the types of information about your system and " -"handheld you want to display in the output file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Шығыс файлға жазылып алынатын жүйеңіз бен қалта құрылғыңыз туралы " -"мәліметтердің қалаған түрлерін осы тізімінен таңдап алыңыз.</qt>" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 -#, no-c-format -msgid "Debug information (for KPilot developers)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hardware information" -msgstr "Деректер қоры туралы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "List of databases on handheld (takes long!)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Memory information" -msgstr "Жүйелік мәліметі" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 -#, no-c-format -msgid "Number of addresses, todos, events and memos" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PalmOS version" -msgstr "PalmOS нұсқасы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 -#, no-c-format -msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" -msgstr "" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Synchronization information" -msgstr "Қадамдастыру бағыты" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User information" -msgstr "Деректер қоры туралы" - -#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 -#, no-c-format -msgid "Version of KPilot, pilot-link and TDE" -msgstr "" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:63 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Бағыты" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Set the &handheld time from the time on the PC" -msgstr "Қа&лта құрылғының уақыты ДК-ның уақытына теңестірілсін" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the PC time on both.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта құрылғының уақыты ДК-ның уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " -"таңдаңыз. Екі жақта да ДК-ның уақыты қолданылады.</qt>" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Set the &PC time from the time on the handheld" -msgstr "&ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытына теңестірілсін" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize the handheld time with the PC time, by " -"using the handheld time on both.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ДК-ның уақыты қалта құрылғының уақытымен қадамдасырылсын десеңіз - осыны " -"таңдаңыз. Екі жақта да қалта құрылғының уақыты қолданылады.</qt>" - -#: conduits/timeconduit/time-setup_dialog.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time, so " -"this conduit will be skipped for handhelds that run either of these " -"operating systems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>PalmOS-тың 3.25 пен 3.3 нұсқалары жүйелік уақытты орнатуды қолдамайды, " -"сондықтан бұл арна осы жүйелер үшін түкте істемей өтеді.</qt>" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Calendar-Conduit Options" -msgstr "Күнтізбе-арнасының параметрлері" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Standard calendar" -msgstr "&Стандартты күнтізбе" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " -"calendar settings.</qt>" -msgstr "" -"<qt>TDE-нің қолданыстағы күнтізбемен қадамдастыру үшін осы көзді белгілеңіз." -"</qt>" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Calendar &file:" -msgstr "Күнтізбе &файлы:" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the " -"standard TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or " -"iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select " -"it clicking the file picker button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>TDE-күнтізбенің орнына басқа бір күнтізбені қолдану үшін осы көзді " -"белгілеңіз. Қолданатын файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек. " -"Файлдың атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып таңдап беріңіз.</qt>" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it " -"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or " -"vCalendar format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Күнтізбе файлдың жолы мен атауын осында келтіріп немесе батырмасын басып " -"таңдап беріңіз. Файл vCalendar не iCalendar пішімінде болу керек</qt>" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Store &archived records in the TDE calendar" -msgstr "&Архивтелген жазулар TDE күнтізбесінде сақталсын" - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, archived records will still\n" -"be saved in the calendar on the PC." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, архивтелген жазулар ДК-дағы күнтізбеде сақталып қалады." - -#: conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui:233 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use " -"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync " -"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" " -"to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides" -"\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new " -"entry on both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> handle " -"double-scheduling conflicts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " -"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " -"Ұсынылатын амалдар: \"KPilot-тың жалпы баптауы бойынша\" - KPilot " -"қадамдастыру баптауын қолдану, \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді Сізден " -"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " -"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде " -"біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұның бәрі де қос " -"жоспарлау қайшылықты шешпейді.</qt>" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Деректер қорының а&тауы:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Creator:" -msgstr "Құру&шысы:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:70 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Түрі:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Database Flags" -msgstr "Деректер қорының жалаушалары" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:108 -#, no-c-format -msgid "&Ressource database" -msgstr "&Ресурс деректер қоры" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Rea&d-only" -msgstr "Тек &оқу үшін" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Database is &backed up" -msgstr "Деректер қорының &сақтық көшірмесі жасалған" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Copy &protected" -msgstr "Көшірмелеуден қ&орғалған" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Misc Flags" -msgstr "Түрлі жалаушалар" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Reset after &installation" -msgstr "&Орнатқаннан кейін ысырып тастау" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:195 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from sync" -msgstr "Қа&дамдастырмай қалдыру" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:205 -#, no-c-format -msgid "Time Stamps" -msgstr "Уақыт белгісі" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Cr&eation time:" -msgstr "Құр&ылған уақыты:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Modification time:" -msgstr "&Өзгертілген уақыты:" - -#: kpilot/dbFlagsEditor_base.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Back&up time:" -msgstr "&Сақтық көшірмесінің уақыты:" - -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Deleted" -msgstr "Ө&шірілген" - -#: kpilot/dbRecordEditor_base.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Busy" -msgstr "Істе" - -#: kpilot/dbSelection_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Деректер қоры" - -#: kpilot/dbSelection_base.ui:60 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:10 kpilot/kpilot.kcfg:15 kpilot/kpilot.kcfg:20 -#: kpilot/kpilot.kcfg:26 kpilot/kpilot.kcfg:31 kpilot/kpilot.kcfg:36 -#: kpilot/kpilot.kcfg:41 kpilot/kpilot.kcfg:55 kpilot/kpilot.kcfg:60 -#: kpilot/kpilot.kcfg:65 kpilot/kpilot.kcfg:70 kpilot/kpilot.kcfg:75 -#: kpilot/kpilot.kcfg:82 kpilot/kpilot.kcfg:87 kpilot/kpilot.kcfg:92 -#: kpilot/kpilot.kcfg:100 kpilot/kpilot.kcfg:105 kpilot/kpilot.kcfg:114 -#: kpilot/kpilot.kcfg:127 kpilot/kpilot.kcfg:132 kpilot/kpilot.kcfg:150 -#: kpilot/kpilot.kcfg:158 kpilot/kpilot.kcfg:162 kpilot/kpilot.kcfg:166 -#: kpilot/kpilot.kcfg:174 kpilot/kpilot.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:110 -#, no-c-format -msgid "Which databases not to backup." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilot.kcfg:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prevent HotSync when screen locked" -msgstr "Экранды бұғаттағанда қдамдастыру да бұғатталады." - -#: kpilot/kpilot.kcfg:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on prevents syncing\n" -"\twhen the screen is locked. This is a security measure\n" -"\tto prevent people from stealing your data through physical\n" -"\taccess to a Pilot device link to your machine.\n" -"\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n" -"\tso you will need to turn it off for other environments." -msgstr "" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:19 kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:18 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:19 -#, no-c-format -msgid "KPilot Options" -msgstr "KPilot параметрлері" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:29 -#, no-c-format -msgid "Backup Frequency" -msgstr "Сақтық көшірме жиілігі" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Do &backup:" -msgstr "Сақтық &көшірмесін " - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:63 -#, no-c-format -msgid "On every HotSync" -msgstr "әрбір қадамдастыру сайын істеу" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:68 -#, no-c-format -msgid "On request only" -msgstr "сұралғанда ғана істеу" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Databases" -msgstr "Деректер қорлары" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&No backup:" -msgstr "Сақтық көшірме&сізі:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:113 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup " -"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the " -"handheld, or if you do not want a backup of some databases (like AvantGo " -"pages).</p><p>Entries with square brackets [] are <i>creator codes</i> like " -"<tt>[lnch]</tt> and can exclude a whole range of databases. Entries without " -"the brackets list database names, and may include shell-style wildcards, " -"like <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Мұнда сақтық көшірмесін жасамайтын деректер қорлардың түрлерін " -"келтіріңіз. Бұны көшірмесін жасағанда құрылғы қирап қалатын кейбір деректер " -"қорлар үшін немесе қөшірмесі керегі жоқтар (AvantGo парақтары секілді) үшін " -"қолданыңыз.</p><p>Тік жақшадағы [] жазулар - <i>құрушының кодтары</i>, " -"мысалы: <tt>[lnch]</tt>, оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын " -"шығарып тастауға болады. Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, " -"бұнда үлгі қалқаларды қолдануға болады, мысалы: <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Not &restored:" -msgstr "Қалпына &келтірмейтіні:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:133 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:149 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>Enter the databases types you wish to exclude from the restore " -"operation here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they " -"exist in the set of backup databases on the handheld. If you still want to " -"install an ignored database to the handheld, you can always manually install " -"it to the handheld.</p><p>Entries with square brackets [] are <i>creator " -"codes</i> like <tt>[lnch]</tt> and can exclude a whole range of databases. " -"Entries without the brackets list database names, and may include shell-" -"style wildcards, like <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Мұнда көшірмесінен қалпына келтірмейтін деректер қорлардың (AvantGo " -"секілді) түрлерін көрсетіңіз. Бұлар қалта құрылғыдағы сақтық көшірмесін " -"жасайтын деректер қорларға жататын болса да қалпына келтірілмейді. Егер бұл " -"елемейтін қорларды құрылғыға онатамын десеңіз - қолмен орнатыңыз.</p><p>Тік " -"жақшадағы [] жазулар - <i>құрушының кодтары</i>, мысалы: <tt>[lnch]</tt>, " -"оларды келтіріп бірден бірқатар деректер қорларын шығарып тастауға болады. " -"Жақшасыз жазулар - деректер қорларының тізімі, бұнда үлгі қалқаларды " -"қолдануға болады, мысалы: <tt>*_a68k</tt>.</p></qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:157 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:168 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " -"to check the databases you want to exclude from the backup from a list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Деректер қорларың таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " -"сақтық көшірмесін жасайтын қорлардың тізімінен керегі жоқтарын алып тастауға " -"мүмкіндік береді.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you " -"to select the databases you want to exclude from the restore operation from " -"a list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Деректер қорларын таңдау диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұл диалог " -"сақтық көшірмесінен қалпына келтірілетін қорлардың тізімінен керегі жоқтарын " -"алып тастауға мүмкіндік береді.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Run conduits durin&g a backup sync" -msgstr "Сақтык көшірме істегенде ар&налар жегілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:184 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to run the selected conduits before every backup. This " -"makes sure the backup is up to date with the last changes from your PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Таңдалған арналар әрбір сақтық көшірмесін жасай алдында жегілсін десеңіз " -"- осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұл соңғы өзгерістер елемей қалмасын деген " -"шара.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:29 -#, no-c-format -msgid "Pilot &device:" -msgstr "Pilot құ&рылғының көзі:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:35 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to " -"the correct device. You need write permission to successfully synchronize " -"with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не " -"USB портқа). Бұны <i>/dev/pilot</i> деп қойып, оны керек құрылғы көзі " -"арнаулы файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Қадамдастыруды сәтті " -"өткізу үшін жазу рұқсатына ие болу керек.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Жылдамдығы:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:57 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:115 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This " -"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer " -"models may be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You " -"can experiment with the connection speed: the manual suggests starting at a " -"speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тізбекті қосылымының жылдамдығын таңдаңыз. Бұл USB құрылғына әсер " -"етпейді. Ескі құрлығыға 9600 таңдаңыз. Жаңа үлгілері ең жоғары 115200 " -"жылдамығымен істейді. Сіз 19200-ден бастап сынап көреп, ең жоғары істейтін " -"жылдамдығына тоқтай аласыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:65 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:143 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын " -"келтіріңіз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:88 -#, no-c-format -msgid "9600" -msgstr "9600" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:93 -#, no-c-format -msgid "19200" -msgstr "19200" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:98 -#, no-c-format -msgid "38400" -msgstr "38400" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:103 -#, no-c-format -msgid "57600" -msgstr "57600" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:108 -#, no-c-format -msgid "115200" -msgstr "115200" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:123 -#, no-c-format -msgid "En&coding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:129 -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device " -"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct " -"encoding here, in order to display special characters correctly.</qt>" -msgstr "" -"<qt>PalmOS бір қатар тілдерде бар. Егер құрылғыңызда ISO-latin1 (ISO8859-1), " -"кодтамасынан басқа кодтамасы қолданылса - осында оны орнатыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Pilot &user:" -msgstr "Pilot &пайдаланушысы:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:162 -#, no-c-format -msgid "&Workarounds:" -msgstr "&Арнайы қолдау:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:171 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5" -msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:183 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices " -"do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten " -"T5 <i>do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, " -"please select the workaround for them.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Арнайы қолдау кейбір құрылғылар үшін арнайы мүмкіндіктерді қосады. " -"Құрылығылардың көбі ондай мүмкіндіктерді қажет етпейді. Бірақ Zire&tm; 31, " -"Zire 72 және Tungsten T5 арнайы мүмкіндіктерді қажет <i>етеді</i>, сондықтан " -"бұлар үшін аталған мүмкіндіктерді қосыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Exit Options" -msgstr "Шығу параметрлері" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:44 -#, no-c-format -msgid "S&top KPilot's system tray application on exit" -msgstr "Шыққанда KPilot жүйелік &сөреден де кетірілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:47 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if " -"KPilot started the daemon itself).</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot-тан шыққанда KPilot қызметі де тоқтатылсын десеңіз - осы көзді " -"белгілеңіз (егер қызметін KPilot өзі жеккен болса ғана).</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Quit &after HotSync" -msgstr "Қадамдастырудан к&ейін шығу" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the " -"HotSync finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by " -"the USB daemon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қадамдастыру біткесін KPilot пен KPilot қызметі доғарылсын десеңіз - осы " -"көзді белгілеңіз Бұл KPilot-ты USB қызметі жегетін жүйелерде пайдалы.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Бастау параметрлері" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:79 -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:133 -#, no-c-format -msgid "&Start KPilot at login" -msgstr "KPilot жүйеге кіргенде &жегілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:82 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>TDE-ге кіргенде KPilot қызметі жегілсін десеңіз - осы көзді белгілеп " -"қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:90 -#, no-c-format -msgid "S&how KPilot in system tray" -msgstr "KPilot жүйелік сө&реде көрсетілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows " -"the daemon's status, and allows you to select the next sync type and to " -"configure KPilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kpilot-тың таңбашасы жүйелік сөреге орналастыру үшін осы көзді белгілеп " -"қойыңыз. Таңбашасы қызметінің күй-жайын көрсетеді де келесі қадамдастырудың " -"түрін таңдауға және KPilot-ты баптауға мүмкіндік береді.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Do full sync when chan&ging PCs" -msgstr "ДК ау&ысқанда толық қадамдастыру істелсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:38 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to perform a full sync when your last sync was performed " -"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Басқа ДК-ға ауысқанда, деректеріңізді толық сақтау үшін толық " -"қадамдастыру істелсін десеңіз - осы көзді белгілеңіз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:44 -#, no-c-format -msgid "HotSync (sync all changes)" -msgstr "Қадамдастыру (барлық өзгерістерді)" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:49 -#, no-c-format -msgid "FullSync (sync also unchanged records)" -msgstr "Толық қадамдастыру (барлық жазуарды)" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list the synchronization type that KPilot will use as " -"default. Possible values are:<br>\"HotSync\", to run all selected conduits, " -"and sync the databases with a modified flag set, updating the modified " -"records only;<br>\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all " -"databases, reading all records, and performing a full backup;<br>\"Copy PC " -"to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but instead of " -"merging the information from both sources, copy the PC data to the handheld;" -"<br>\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but " -"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data " -"to the PC.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KPilot әдетте орындайтын қадамдастыру түрін тізімінен таңдаңыз. " -"Тізімінде бары:<br>\"Қадамдастыру\" - таңдалған арналарды жегіп, өзгертілген " -"деген жалаушасы орнатылған деректер қорларды (өзгертілген жазуларын ғана " -"жаңартып) қадамдастыру;<br>\"Толық қадамдастыру\" - таңдалған арналарды " -"жегіп, барлық деректер қорларды (бүкіл жазуларын оқып, толық сақтық " -"көшірмесін жасап) қадамдастыру;<br>\"ДК-дан құрылғыға көшіру\" - барлық " -"арналарды жегіп, барлық деректер қорларды (екі жақтағы ақпаратты " -"біріктірудің орнына, тек ДК-дағы деректерін құрылғыға көшіріп) қадамдастыру;" -"<br>\"Құрылғыдан ДК-ға көшіру\" - барлық арналарды жегіп, барлық деректер " -"қорларды (екі жақтағы ақпаратты біріктірудің орнына, тек құрылғыдан " -"деректерін ДК-ға көшіріп) қадамдастыру.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:74 -#, no-c-format -msgid "&Default sync:" -msgstr "&Әдетті қадамдастыру:" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:132 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited " -"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are " -"\"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the " -"entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use " -"values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on " -"both the PC and handheld. Note that the conflict resolution option selected " -"here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution " -"configuration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ашылмалы тізімнен қайшылықты (сәйкесті жазулар ДК-да да, қалта " -"құрылғысында да, екеуі де өзгетілген жағдайда) шешу жолын таңдаңыз. " -"Ұсынылатын амалдар: \"Пайдаланушыдан сұрау\" - шешімді бір-бірлеп Сізден " -"сұрау, \"Шешімсіз қала берсін\" - бар күйде қалдыру, \"ДК-дағы басымды\", " -"\"Құрылғыдағы басымды\", \"Соңғы қадамдастырудағыны алу\", \"Екеуінде " -"біріктіріп\"- екі жақтың да жазуларын жаңарту. Ескерту: Бұнда таңдалған " -"қайшылықтарды шешу жолының алдында арнаның өзінің қайшылық шешу жолдары " -"(болса) басымды.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Do not sync when screensaver is active" -msgstr "Экран сақтаушысы белсенді болса - қадамдастыру болмасын" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the " -"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " -"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " -"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than TDE's.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Экран сақтаушысы белсенді болғанда KPilot қадамдастыруды орындамасын " -"десеңіз - осы көзді белгілеңіз: бұл <i>басқалардың</i> қалта құрылғыларды " -"Сіздің деректеріңізбен қадамдастыруын болдырмау үшін жасайтын шара. Түрлі " -"жұмыс үстелдерін қолдансаңыз - бұл көзді белгілемеңіз, өйткені KPilot TDE-ге " -"тиесілі емес экран сақтаушыларды танымайды.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Make internal viewers &editable" -msgstr "Құрамындағы қарау құралдар өңд&еу қаблетті болсын" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>The internal viewers can be read only or editable. The editable mode " -"allows you to add new records, delete or edit the existing records and sync " -"your modifications back to the handheld. Check this box to set the internal " -"viewers to editable mode, uncheck to set them to read only mode.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрамындағы қарау құралдар тек оқу үшін де, өңдеу қаблетті бола алады. " -"Өңдеу қаблетті күйде жаңа жазу қосып, бар жазуды өшіріп, өзгертіп, қайта " -"қалта құрылғыға қайтара аласыз. Өңдеу қаблетті қылу үшін осы көзді белгілеп " -"қойыңыз, әйтпесе тек оқу күйде қалады.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Show private records" -msgstr "Сырлы жазулар &көрсетілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to display in the internal viewers records that are " -"marked "Private" in the Pilot.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрамындағы қарау құралдар Pilot-тағы "Сырлы" деп белгіленген " -"жазуларды оқи алатын болу үшін осы көзді белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Last, first\"" -msgstr "\"&Тегі, аты\" деп көрсетілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by last name, first name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның тегі, аты ретімен көрсету " -"үшін осы көзді белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Show as \"&Company, last\"" -msgstr "\"&Компаниясы, тегі\" деп көрсетілсін" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select this option to display addresses in the internal address viewer " -"sorted by company name, last name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрамындағы адресті қарау құралында тұлғаның компаниясы, тегі ретімен " -"көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Use key field" -msgstr "&Кілт өрісі қолданылсын" - -#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to combine all entries with the same last name in the " -"internal address viewer.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Құрамындағы адресті қарау құралында бір тегіне жататын жазуларды " -"бірігтіріп көрсету үшін осы көзді белгілеп қойыңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, " -"like Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's " -"integrated PIM application).\n" -"\n" -"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " -"configuration Wizard." -msgstr "" -"Соңында, KPilot-ты кейбір Дербес ақпарат менеджерлерге (PIM) ыңғайлап ала " -"аласыз. Ол, мысалы Kontact (TDE-дің біріктірілген PIM бағдарламасы) немесе " -"Evolution (GNOME-дың біріктірілген PIM бағдарламасы).\n" -"\n" -"Осы шеберде таңдалған параметрлер бойынша KPilot-ты баптау үшін \"Бітті\" " -"деген батырмасын басыңыз." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Set Default Values for Syncing With" -msgstr "Мынаған арналған әдетті параметрлер болсын" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:48 -#, no-c-format -msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&TDE-PIM (Kontact) дестесі" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:59 -#, no-c-format -msgid "&GNOME-PIM (Evolution)" -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui:67 -#, no-c-format -msgid "No sync, just backup" -msgstr "Қадамдастырусыз, тек сақтық көшірме" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:24 -#, no-c-format -msgid "This wizard will help you configure KPilot." -msgstr "Бұл шебер KPilot-ты баптауға көмек етеді." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:35 -#, no-c-format -msgid "" -"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is " -"connected to the computer." -msgstr "" -"Біріншіден, пайдаланушысының атауын және қалта құрылғысы компьютерге қалай " -"қосылғанын анықтау керек." - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Handheld && User Name" -msgstr "Қалта құрылғыңыз && пайдаланушысы" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:49 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can either let KPilot detect these values automatically (for this you " -"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.</" -"p>\n" -"<p>Please enter the username exactly as set on the handheld. </p>\n" -"<p>If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not " -"work for you), please look below for tips on choosing the right device " -"name. {0...n} means a number from 0 up to a very large number, though " -"usually just 255.\n" -"<p>\n" -"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original " -"line of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will " -"look like /dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, " -"Handsprings, and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} " -"or /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, " -"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices " -"tend to use 0.</p>\n" -"<p>\n" -"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used " -"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0..." -"n} (Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, " -"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be /" -"dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} " -"(FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves " -"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting " -"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, " -"this has also been known to lock KPilot up when doing anything other than " -"just syncing. Use it with caution.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>Бұларды KPilot автоматты түрінде байқай алады (бұл үшін құрылғы дайын " -"және компьютеріңізге қосулы болу керек) немесе керегін қолмен келтіріңіз.</" -"p>\n" -"<p>Пайдаланушының атауын дәл қалта құрылғыдағыдай келтіріңіз. </p>\n" -"<p>Егер құрылғының түрін қолмен келтірмек болсаңыз (мысалы автобайқау " -"істемесе), төмендегі құрылғы атын дұрыс таңдау туралы кеңестерді оқыңыз. " -"{0...n} - 0 ден бір үлкен санға дейін деген, көбінде 255-ке дейін.\n" -"<p>\n" -"Тізбекті порты: баяғы қосылу әдісі, бұны түпнұсқа Palm Pilot қалта " -"құрылғылар, және түрлі Palm-негізді ұялы телефондар қолданады. Құрылғы көзі /" -"dev/ttyS{0...n} (Linux) немесе /dev/cuaa{0...n}(FreeBSD) болады.</p>\n" -"<p>\n" -"USB Port: қосылымның жаңарақ түрі, жаңа Palm-дар, Handspring-тер, және Sony " -"Clies құрылғылардың көбі қолданады. Құрылғы көзі /dev/ttyUSB{0...n} немесе /" -"dev/usb/tts/{0...n} (Linux), әлде /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). Linux-та 0 " -"пен 1-ді байқап көріңіз: жаңалары көбінде 1-ді қолданады; ескілеулері 0-ді " -"қолданады.</p>\n" -"<p>\n" -"Инфрақызыл: демек баяулау қосылым, кейбір құрылғылар қолданады, Құрылғы " -"көзі /dev/ircomm0 немесе /dev/ttyS{0...n} (Linux), әлде /dev/sio{0...n} " -"(FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Bluetooth: Қосылымның жаңа түрі, жаңа озық Tungsten T3 не Zire 72 секілді " -"құрылғылар қолданады. Құрылғы көзі dev/usb/ttub/{0...n} немесе /dev/" -"ttyUB{0...n} (Linux), әлде /dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).</p>\n" -"<p>\n" -"Желі: Бұл KPilot жасаушылар өздері де сынап көрмеген тәсіл (керек жабдықтар " -"болмағаннан - демеуіңіз алғыспен қабылданады!), кебіреулердің хабарлауынан " -"мәлім, кұрылғы көзін \"net:any\" деп қою желі арқылы істейтін құрылғылармен " -"істейді. Бірақ, қадамдастырудан тыс әрекеттер KPilot-ты бұғаттап тастайды " -"деп де хабарланған. Сонымен абайлаңыз.\n" -"</p>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "Құр&ылғы көзі:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:79 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB " -"port) here. You can also use <i>/dev/pilot</i>, and make that a symlink to " -"the correct device. Use the button below to automatically detect the device. " -"You need write permission to successfully synchronize with the handheld.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pilot қай құрылғы көзіне қосылатынын келтіріңіз (мысалы қай тізбекті не " -"USB портқа). Бұны <i>/dev/pilot</i> деп қойып, оны керек құрылғы көзі " -"арнаулы файлына символдық сілтеме жасауға да болады. Төмендегі батырманы " -"басып автоматты түрде байқауға да болады. Қадамдастыруды сәтті өткізу үшін " -"жазу рұқсатына ие болу керек.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:87 -#, no-c-format -msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name" -msgstr "Қалта құрылғыны && пайдаланушысын &автобайқау" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to " -"automatically find and display the correct device and username for your " -"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have " -"write permission for the device.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Батырманы басып байқау диалогын ашыңыз. Шебер құрылғы мен " -"пайдаланушысының атын автоматты түрде байқап көреді. Шебер бұл мәліметті " -"таба алмаса - құрылғыға жазу рұқсатыңыз бар ма екенін тексеріңіз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:98 -#, no-c-format -msgid "/dev/pilot" -msgstr "/dev/pilot" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:109 kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:123 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" " -"setting, or use the button below to automatically detect it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мұнда Pilot-тың "Иесі" деп орнатылған пайдаланушысын " -"келтіріңіз, немесе төмендегі батырманы басып автоматты түрде байқаңыз.</qt>" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:117 -#, no-c-format -msgid "User na&me:" -msgstr "&Пайдаланушысы:" - -#: kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui:139 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in " -"until you log out. That means (in theory), that you should not have to do " -"anything other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will " -"appear and magically do your bidding. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүйеге кіргеннен бастап шыққанға дейін kpilot қызметін жегілген күйінде " -"ұстау үшін осы көзді белгілеп қойыңыз. Бұндайда, (жоба бойынша) Сіз " -"істейтініңіз тек құрылғыңызды қосу және \"қадамдастыру\" батырмасын басу, " -"қалғанын kpilot орындап береді.</qt>" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:32 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Note:" -msgstr "&Жазба:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Сана&ты:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:90 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Маңызы:" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:104 -#, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:109 -#, no-c-format -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:114 -#, no-c-format -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:119 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "&Completed" -msgstr "&Бітті" - -#: kpilot/todoEditor_base.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Has &end date:" -msgstr "А&яқталу уақыты:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Ө&шірілген" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Баптау Шебері" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Жергілікті стандарты бойынша" |