summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es/howto-subtitles.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2016-03-26 17:01:39 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2016-03-26 17:01:39 +0100
commit81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d (patch)
tree1ba18eeb5470232b06215b81278e7d5fe24d5932 /doc/es/howto-subtitles.docbook
downloadkplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.tar.gz
kplayer-81fedf1b8e2e3fe9e3d5a8fb5ef69b8ca2aab19d.zip
Initial import of kplayer 0.6.3
Diffstat (limited to 'doc/es/howto-subtitles.docbook')
-rw-r--r--doc/es/howto-subtitles.docbook133
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/howto-subtitles.docbook b/doc/es/howto-subtitles.docbook
new file mode 100644
index 0000000..ac7c19d
--- /dev/null
+++ b/doc/es/howto-subtitles.docbook
@@ -0,0 +1,133 @@
+<sect1 id="howto-subtitles">
+<title
+>Subtítulos</title>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-loading">
+<title
+>Cargar subtítulos</title>
+
+<para
+>Si carga los subtítulos utilizando las órdenes <guimenuitem
+>Cargar subtítulos</guimenuitem
+> o <guimenuitem
+>Cargar URL de subtítulos</guimenuitem
+> en el menú <guimenu
+>Archivo</guimenu
+>, &kplayer; cargará los subtítulos, reiniciará la reproducción y se desplazará a la posición en la que estaba reproduciendo. También recordará automáticamente su elección y volverá a cargar los subtítulos la siguiente vez que reproduzca el mismo archivo o <acronym
+>URL</acronym
+>. Sino desea que &kplayer; recuerde su elección respecto a los subtítulos, o desea que recuerde las demás elecciones, puede conseguirlo a través de la <link linkend="settings-controls"
+>página Controles</link
+> en <guilabel
+>Configurar &kplayer;</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-autoloading">
+<title
+>Carga automática</title>
+
+<para
+>También puede dejar que &kplayer; cargue los subtítulos automáticamente colocándolos en el mismo directorio que la película y dándole el mismo nombre que a la película pero con la extensión correcta de subtítulo. Por ejemplo, si reproduce un archivo llamado <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi</replaceable
+></filename
+>, y tiene subtítulos <literal
+>srt</literal
+> en él, puede llamar al archivo de subtítulos <filename
+><replaceable
+>Carandiru.srt</replaceable
+></filename
+>, <filename
+><replaceable
+>Carandiru.SRT</replaceable
+></filename
+>, <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi.srt</replaceable
+></filename
+> o <filename
+><replaceable
+>Carandiru.avi.SRT</replaceable
+></filename
+>.</para>
+
+<para
+>&kplayer; cargará automáticamente los tipos de subtítulos que haya elegido en la <link linkend="settings-subtitles"
+>página Subtítulos</link
+> en <guilabel
+>Configurar &kplayer;</guilabel
+>. La carga automática solo funcionará para los archivos locales, y &kplayer; no recordará los subtítulos cargados automáticamente y en lugar de eso los cargará cada vez.</para>
+
+<para
+>Si carga los subtítulos manualmente y desea volver a la carga automática, vaya a la <link linkend="properties-subtitles"
+>página Subtítulos</link
+> en <link linkend="properties"
+>Propiedades de archivo</link
+> y cambie la propiedad de <guilabel
+>Carga automática</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-settings">
+<title
+>Configurar los subtítulos</title>
+
+<para
+>La visibilidad de los subtítulos, la posición vertical y el tiempo de retraso pueden cambiarse utilizando las órdenes del <link linkend="submenu-subtitles"
+>submenú <guisubmenu
+>Subtítulo</guisubmenu
+></link
+> del menú <guimenu
+>Reproductor</guimenu
+>. Como es habitual, se recomienda utilizar los accesos rápidos de teclado. De forma predeterminada &kplayer; recordará el retraso de los subtítulos para cada archivo o <acronym
+>URL</acronym
+> y mantendrá la posición vertical entre archivos. Ésto puede cambiarse en la <link linkend="settings-controls"
+>página Controles</link
+> en <guilabel
+>Configurar &kplayer;</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>El tipo de letra, tamaño, posición horizontal de los subtítulos y otras cosas pueden establecerse con las opciones de la página de manual de <link linkend="howto-installation-mplayer"
+>&mplayer;</link
+>. Sitúe estas opciones en el campo <guilabel
+>Parámetros adicionales de línea de comandos</guilabel
+> en la página <guilabel
+>Avanzadas</guilabel
+> en <link linkend="settings-advanced"
+>Configurar &kplayer;</link
+> o individualmente en las <link linkend="properties-advanced"
+>Propiedades del archivo</link
+>. Puede elegir una fuente de subtítulo creando un enlace a él en el directorio <filename
+>.mplayer</filename
+> de esta forma:</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>ln</command
+> <option
+>-s</option
+> <filename
+>/usr/share/fonts/truetype/Arial.ttf</filename
+> <filename
+>~/.mplayer/subfont.ttf</filename
+></userinput
+></para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="howto-subtitles-finding">
+<title
+>Buscar subtítulos</title>
+
+<para
+><ulink url="http://titles.to/"
+>Titles.to</ulink
+> seems to be the best place to look for subtitles as of this writing. Make sure to enable popup blocking before going to that site though.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>