diff options
author | Chris <[email protected]> | 2019-07-27 16:55:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Chris <[email protected]> | 2019-07-27 16:55:11 +0200 |
commit | e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162 (patch) | |
tree | 68723dd302fd554e1df44bb7bdc2da5834665512 /po/gl.po | |
parent | 6f193fa3938530e895167cae3f68f576730e00fb (diff) | |
download | kplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.tar.gz kplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.zip |
Fix branding of KPlayer and also translations, for fuzzy prevention.
Signed-off-by: Chris <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "" "KPlayer, dos autores e do contrato de licenza." #: kplayer.cpp:669 -msgid "Shows information about your KDE version" -msgstr "Mostra informazón acerca da versión de KDE" +msgid "Shows information about your TDE version" +msgstr "Mostra informazón acerca da versión de TDE" #: kplayer.cpp:670 msgid "" -"About KDE command shows some information about the version of KDE that you " +"About TDE command shows some information about the version of TDE that you " "are running." msgstr "" -"O comando Acerca de KDE mostra algunha informazón sobre a versión de KDE que " +"O comando Acerca de TDE mostra algunha informazón sobre a versión de TDE que " "está a executar." #: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243 @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: kplayerpart.cpp:33 #, fuzzy -msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player" +msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player" msgstr "O KPlayerPart, un leitor multimédia incorporado con base do MPlayer" #: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23 @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Abre un URL" msgid "" "Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste " "in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote " -"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL." +"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL." msgstr "" "O comando Abrir un URL mostra o diálogo estándar para Abrir un URL e permite-" "lle escreber ou pegar un URL para colocá-lo na lista de reproduzón e comezar " @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "KPlayer, a TDE media player" -msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de KDE baseado en MPlayer" +msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de TDE baseado en MPlayer" #: main.cpp:28 msgid "Play the files immediately (default)" @@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "Usar &KIOSlave" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file" -msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este ficheiro" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file" +msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este ficheiro" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto " "decides it automatically using options set in KPlayer Settings." msgstr "" -"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este " +"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este " "ficheiro. \"Auto\" decide iso automaticamente, usando as opzóns definidas na " "Configurazón do KPlayer." @@ -3359,20 +3359,20 @@ msgstr "Usar un ficheiro &temporal" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475 #: kplayersettingsadvanced.ui:393 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave" +msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave" msgstr "" "Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do " -"KDE" +"TDE" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no " "effect for URLs passed directly to MPlayer." msgstr "" "Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do " -"KDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten " +"TDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten " "efeito nos URLs pasados directamente a MPlayer." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:496 @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "&Usar un ficheiro temporal para reproducir a partir do KIOSlave" #: kplayersettingsadvanced.ui:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You " "can also choose it for individual file or URL in File Properties." msgstr "" "unha opzón para escoller se desexa usar un ficheiro temporal para ler a " -"partir do I/O Slave do KDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs " +"partir do I/O Slave do TDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs " "pasados directamente ao MPlayer. Poderá tamén escoller esta opzón para un " "ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro." @@ -4674,19 +4674,19 @@ msgstr "Usar un KIOSlave para" #: kplayersettingsadvanced.ui:418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types" msgstr "" -"Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs " +"Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs " "escollidos" #: kplayersettingsadvanced.ui:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. " "You can also choose this option for individual file or stream in File " "Properties." msgstr "" -"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os " +"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os " "tipos de URLs escollidos. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro " "ou transmisión individual nas Propriedades dos Ficheiros." @@ -4697,13 +4697,13 @@ msgstr "H&TTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs" -msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs" +msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " "also choose this option for individual file or stream in File Properties." msgstr "" "unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave para ler URLs de HTTP. " @@ -4717,16 +4717,16 @@ msgstr "FT&P" #: kplayersettingsadvanced.ui:446 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs" -msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs" +msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do KDE para ler os URLs de " +"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do TDE para ler os URLs de " "FTP. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión " "individual nas Propriedades dos Ficheiros." @@ -4737,16 +4737,16 @@ msgstr "&SMB" #: kplayersettingsadvanced.ui:468 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs" -msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de Samba" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs" +msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de Samba" #: kplayersettingsadvanced.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de " +"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de " "Samba. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión " "individual nas Propriedades dos Ficheiros." @@ -7454,12 +7454,12 @@ msgstr "Mostrar a Barra de &Saturazón" #~ msgstr "Desact&ivar o protector de ecran ao reproducir o vídeo" #, fuzzy -#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video" +#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video" #~ msgstr "Desactiva o protector de ecran ao ler o vídeo" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video " +#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video " #~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops " #~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file " #~ "screen saver will not be disabled." |