summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <[email protected]>2019-07-27 16:55:11 +0200
committerChris <[email protected]>2019-07-27 16:55:11 +0200
commite801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162 (patch)
tree68723dd302fd554e1df44bb7bdc2da5834665512 /po/gl.po
parent6f193fa3938530e895167cae3f68f576730e00fb (diff)
downloadkplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.tar.gz
kplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.zip
Fix branding of KPlayer and also translations, for fuzzy prevention.
Signed-off-by: Chris <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5d0655f..2b08d3f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr ""
"KPlayer, dos autores e do contrato de licenza."
#: kplayer.cpp:669
-msgid "Shows information about your KDE version"
-msgstr "Mostra informazón acerca da versión de KDE"
+msgid "Shows information about your TDE version"
+msgstr "Mostra informazón acerca da versión de TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
-"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
+"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
-"O comando Acerca de KDE mostra algunha informazón sobre a versión de KDE que "
+"O comando Acerca de TDE mostra algunha informazón sobre a versión de TDE que "
"está a executar."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
+msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "O KPlayerPart, un leitor multimédia incorporado con base do MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Abre un URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
-"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
+"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"O comando Abrir un URL mostra o diálogo estándar para Abrir un URL e permite-"
"lle escreber ou pegar un URL para colocá-lo na lista de reproduzón e comezar "
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
-msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de KDE baseado en MPlayer"
+msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de TDE baseado en MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "Usar &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
-msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este ficheiro"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
+msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este ficheiro"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
-"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este "
+"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este "
"ficheiro. \"Auto\" decide iso automaticamente, usando as opzóns definidas na "
"Configurazón do KPlayer."
@@ -3359,20 +3359,20 @@ msgstr "Usar un ficheiro &temporal"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
+msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do "
-"KDE"
+"TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do "
-"KDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten "
+"TDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten "
"efeito nos URLs pasados directamente a MPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
@@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "&Usar un ficheiro temporal para reproducir a partir do KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se desexa usar un ficheiro temporal para ler a "
-"partir do I/O Slave do KDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs "
+"partir do I/O Slave do TDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs "
"pasados directamente ao MPlayer. Poderá tamén escoller esta opzón para un "
"ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro."
@@ -4674,19 +4674,19 @@ msgstr "Usar un KIOSlave para"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
-"Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs "
+"Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs "
"escollidos"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
-"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os "
+"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os "
"tipos de URLs escollidos. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro "
"ou transmisión individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@@ -4697,13 +4697,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
-msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
+msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave para ler URLs de HTTP. "
@@ -4717,16 +4717,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
-msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
+msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do KDE para ler os URLs de "
+"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do TDE para ler os URLs de "
"FTP. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@@ -4737,16 +4737,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
-msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de Samba"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
+msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de "
+"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de "
"Samba. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@@ -7454,12 +7454,12 @@ msgstr "Mostrar a Barra de &Saturazón"
#~ msgstr "Desact&ivar o protector de ecran ao reproducir o vídeo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
+#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Desactiva o protector de ecran ao ler o vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
+#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."