diff options
author | Chris <[email protected]> | 2019-07-27 16:55:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Chris <[email protected]> | 2019-07-27 16:55:11 +0200 |
commit | e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162 (patch) | |
tree | 68723dd302fd554e1df44bb7bdc2da5834665512 /po/pl.po | |
parent | 6f193fa3938530e895167cae3f68f576730e00fb (diff) | |
download | kplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.tar.gz kplayer-e801ca7143b89ba18d8b6eed85135ce6a13bc162.zip |
Fix branding of KPlayer and also translations, for fuzzy prevention.
Signed-off-by: Chris <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "" "licencyjnej." #: kplayer.cpp:669 -msgid "Shows information about your KDE version" -msgstr "Pokazuje informacje o Twojej wersji KDE" +msgid "Shows information about your TDE version" +msgstr "Pokazuje informacje o Twojej wersji TDE" #: kplayer.cpp:670 msgid "" -"About KDE command shows some information about the version of KDE that you " +"About TDE command shows some information about the version of TDE that you " "are running." -msgstr "Pokazuje informacje o wersji KDE, której używasz." +msgstr "Pokazuje informacje o wersji TDE, której używasz." #: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243 #: kplayer.cpp:1366 @@ -2026,9 +2026,9 @@ msgstr "Biblioteka Mediów" #: kplayerpart.cpp:33 #, fuzzy -msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player" +msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player" msgstr "" -"KPlayerPart, osadzony multimedialny odtwarzacz dla KDE bazujący na programie " +"KPlayerPart, osadzony multimedialny odtwarzacz dla TDE bazujący na programie " "MPlayer" #: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23 @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Odtwarza URL" msgid "" "Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste " "in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote " -"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL." +"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL." msgstr "" "Polecenie odtworzenia URL umożliwia dodanie adresu URL do listy odtwarzania " "i odtworzenie go. URL może zawierać ścieżkę sieciową, lokalną lub być " @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "KPlayer, a TDE media player" -msgstr "KPlayer, multimedialny odtwarzacz dla KDE oparty na programie MPlayer" +msgstr "KPlayer, multimedialny odtwarzacz dla TDE oparty na programie MPlayer" #: main.cpp:28 msgid "Play the files immediately (default)" @@ -3074,16 +3074,16 @@ msgstr "Użyj &KIOSlave" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file" -msgstr "Wybierz, kiedy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania tego pliku" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file" +msgstr "Wybierz, kiedy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania tego pliku" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto " "decides it automatically using options set in KPlayer Settings." msgstr "" -"Opcja decyduje kiedy używać KDE I/O Slave to odtworzenia tego pliku. " +"Opcja decyduje kiedy używać TDE I/O Slave to odtworzenia tego pliku. " "<b>'automatycznie'</b> decyduje na podstawie ustawień KPlayer'a." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:440 @@ -3094,18 +3094,18 @@ msgstr "Użyj pliku &tymczasowego" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475 #: kplayersettingsadvanced.ui:393 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave" +msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave" msgstr "" -"Wybierz, kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez KDE I/O Slave." +"Wybierz, kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez TDE I/O Slave." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no " "effect for URLs passed directly to MPlayer." msgstr "" -"Opcja decyduje kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez KDE I/O " +"Opcja decyduje kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez TDE I/O " "Slave. <b>'domyślnie'</b> używa ustawień KPlayer'a. Nie ma znaczenia dla URL-" "i wprowadzonych bezpośrednio do MPlayer'a." @@ -4378,11 +4378,11 @@ msgstr "&Użyj plików tymczasowych do odtwarzania z KIOSlave" #: kplayersettingsadvanced.ui:396 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You " "can also choose it for individual file or URL in File Properties." msgstr "" -"Opcja pozwala wybrać, czy używać pliku tymczasowego do odtwarzania z KDE I/O " +"Opcja pozwala wybrać, czy używać pliku tymczasowego do odtwarzania z TDE I/O " "Slave. Wybór nie ma znaczenia dla adresów URL przypisanych bezpośrednio do " "MPlayer'a. Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we " "<i>właściwościach pliku</i>." @@ -4394,18 +4394,18 @@ msgstr "Użyj KIOSlave dla" #: kplayersettingsadvanced.ui:418 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types" msgstr "" -"Wybierz, kiedy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania wybranych adresów URL." +"Wybierz, kiedy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania wybranych adresów URL." #: kplayersettingsadvanced.ui:421 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. " "You can also choose this option for individual file or stream in File " "Properties." msgstr "" -"Pozwala wybrać, czy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania wybranych typów " +"Pozwala wybrać, czy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania wybranych typów " "adresów URL. Możesz również ustawić tę opcję do pojedynczego pliku we " "<i>właściwościach pliku</i>." @@ -4416,16 +4416,16 @@ msgstr "H&TTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:432 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs" -msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP." +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs" +msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP." #: kplayersettingsadvanced.ui:435 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " "also choose this option for individual file or stream in File Properties." msgstr "" -"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP. " +"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP. " "Możesz również ustawić tę wartość dla pojedynczego pliku lub strumienia we " "<i>właściwościach pliku</i>." @@ -4436,16 +4436,16 @@ msgstr "FT&P" #: kplayersettingsadvanced.ui:446 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs" -msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP." +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs" +msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP." #: kplayersettingsadvanced.ui:449 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP. " +"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP. " "Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we <i>właściwościach " "pliku</i>." @@ -4456,16 +4456,16 @@ msgstr "&SMB" #: kplayersettingsadvanced.ui:468 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs" -msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby." +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs" +msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby." #: kplayersettingsadvanced.ui:471 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby. " +"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby. " "Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we <i>właściwościach " "pliku</i>." |