diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, אסף גילת" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "" "והסכם רישיון." #: kplayer.cpp:669 -msgid "Shows information about your KDE version" -msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-KDE שלך" +msgid "Shows information about your TDE version" +msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-TDE שלך" #: kplayer.cpp:670 msgid "" -"About KDE command shows some information about the version of KDE that you " +"About TDE command shows some information about the version of TDE that you " "are running." -msgstr "פקודת אודות KDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-KDE שאתה מריץ." +msgstr "פקודת אודות TDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-TDE שאתה מריץ." #: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243 #: kplayer.cpp:1366 @@ -2063,8 +2063,8 @@ msgstr "" #: kplayerpart.cpp:33 #, fuzzy -msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player" -msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור KDE המבוסס על MPlayer" +msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player" +msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור TDE המבוסס על MPlayer" #: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23 msgid "" @@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "פותח כתובת" msgid "" "Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste " "in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote " -"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL." +"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL." msgstr "" "פקודת פתיחת הכתובת מציגה את חלון הדו־שיח של פתיחת כתובת הרגיל ונותנת לך " "להדפיס או להדביק כתובת שאותה נכניס לרשימת הניגון ונתחיל לנגן. הכתובת יכולה " -"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, KDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון " +"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, TDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון " "מסוגי התקנים שונים כגון: תקליטורי DVD, תקליטורי וידאו VCD, תקליטורי שמע, " "טלוויזיה אנלוגית או דיגיטלית (DVB)." @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "KPlayer, a TDE media player" -msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של KDE המבוסס על MPlayer" +msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של TDE המבוסס על MPlayer" #: main.cpp:28 msgid "Play the files immediately (default)" @@ -3122,16 +3122,16 @@ msgstr "ה&שתמש ב-KIOSlave" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file" -msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה." +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file" +msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto " "decides it automatically using options set in KPlayer Settings." msgstr "" -"האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי " +"האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי " "האפשרויות הקבועות באפשרויות KPlayer." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:440 @@ -3142,17 +3142,17 @@ msgstr "השתמש בקובץ &זמני" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475 #: kplayersettingsadvanced.ui:393 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave" -msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-KDE I/O Slave" +msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave" +msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-TDE I/O Slave" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no " "effect for URLs passed directly to MPlayer." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-KDE I/O Slave. ברירת המחדל היא " +"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-TDE I/O Slave. ברירת המחדל היא " "להשתמש באפשרות הקבועה באפשרויות KPlayer. לאפשרות זו אין שום השפעה עבור " "כתובות שמועברות באופן ישיר ל-MPlayer." @@ -4389,37 +4389,37 @@ msgstr "" #: kplayersettingsadvanced.ui:390 #, no-c-format msgid "&Use temporary file for playing from KIOSlave" -msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave" +msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave" #: kplayersettingsadvanced.ui:396 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You " "can also choose it for individual file or URL in File Properties." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave. אפשרות זאת " +"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave. אפשרות זאת " "אין לה שום השפעה על כתובות שמועברות ישירות ל-MPlayer. אתה יכול גם לבחור " "אפשרות זאת עבור קובץ בודד או כתובות במאפייני הקובץ." #: kplayersettingsadvanced.ui:412 #, no-c-format msgid "Use KIOSlave for" -msgstr "השתמש ב-KDE I/O Slave עבור" +msgstr "השתמש ב-TDE I/O Slave עבור" #: kplayersettingsadvanced.ui:418 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types" -msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types" +msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות" #: kplayersettingsadvanced.ui:421 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. " "You can also choose this option for individual file or stream in File " "Properties." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול " +"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול " "גם לבחור אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ." #: kplayersettingsadvanced.ui:429 @@ -4429,16 +4429,16 @@ msgstr "H&TTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:432 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs" -msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs" +msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:435 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " "also choose this option for individual file or stream in File Properties." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור " +"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור " "אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ." #: kplayersettingsadvanced.ui:443 @@ -4448,16 +4448,16 @@ msgstr "FT&P" #: kplayersettingsadvanced.ui:446 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs" -msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות FTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs" +msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות FTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:449 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור " +"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור " "אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ." #: kplayersettingsadvanced.ui:457 @@ -4467,16 +4467,16 @@ msgstr "&SMB" #: kplayersettingsadvanced.ui:468 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs" -msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות Samba" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs" +msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות Samba" #: kplayersettingsadvanced.ui:471 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור " +"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור " "אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ." #: kplayersettingsadvanced.ui:489 @@ -6925,16 +6925,16 @@ msgstr "הצג את סרגל ה&רוויה" #~ msgid "D&isable screensaver while playing video" #~ msgstr "ב&טל שומר מסך בזמן ניגון וידאו" -#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video" -#~ msgstr "בטל שומר מסך של KDE בזמן ניגון וידאו" +#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video" +#~ msgstr "בטל שומר מסך של TDE בזמן ניגון וידאו" #~ msgid "" -#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video " +#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video " #~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops " #~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file " #~ "screen saver will not be disabled." #~ msgstr "" -#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של KDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. " +#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של TDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. " #~ "KPlayer יפעיל מחדש את שומר המסך כאשר הוא יסיים לנגן את הווידאו אם הוא היה " #~ "מופעל מקודם. בזמן ניגון קובץ שמע בלבד שומר המסך לא יהיה מבוטל." |