summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cefa133..506aca3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, אסף גילת"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -475,14 +475,14 @@ msgstr ""
"והסכם רישיון."
#: kplayer.cpp:669
-msgid "Shows information about your KDE version"
-msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-KDE שלך"
+msgid "Shows information about your TDE version"
+msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-TDE שלך"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
-"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
+"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
-msgstr "פקודת אודות KDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-KDE שאתה מריץ."
+msgstr "פקודת אודות TDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-TDE שאתה מריץ."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@@ -2063,8 +2063,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
-msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור KDE המבוסס על MPlayer"
+msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
+msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור TDE המבוסס על MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "פותח כתובת"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
-"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
+"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"פקודת פתיחת הכתובת מציגה את חלון הדו־שיח של פתיחת כתובת הרגיל ונותנת לך "
"להדפיס או להדביק כתובת שאותה נכניס לרשימת הניגון ונתחיל לנגן. הכתובת יכולה "
-"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, KDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון "
+"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, TDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון "
"מסוגי התקנים שונים כגון: תקליטורי DVD, תקליטורי וידאו VCD, תקליטורי שמע, "
"טלוויזיה אנלוגית או דיגיטלית (DVB)."
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
-msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של KDE המבוסס על MPlayer"
+msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של TDE המבוסס על MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@@ -3122,16 +3122,16 @@ msgstr "ה&שתמש ב-KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
-msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה."
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
+msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
-"האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי "
+"האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי "
"האפשרויות הקבועות באפשרויות KPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@@ -3142,17 +3142,17 @@ msgstr "השתמש בקובץ &זמני"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
-msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-KDE I/O Slave"
+msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
+msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-TDE I/O Slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-KDE I/O Slave. ברירת המחדל היא "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-TDE I/O Slave. ברירת המחדל היא "
"להשתמש באפשרות הקבועה באפשרויות KPlayer. לאפשרות זו אין שום השפעה עבור "
"כתובות שמועברות באופן ישיר ל-MPlayer."
@@ -4389,37 +4389,37 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:390
#, no-c-format
msgid "&Use temporary file for playing from KIOSlave"
-msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave"
+msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave. אפשרות זאת "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave. אפשרות זאת "
"אין לה שום השפעה על כתובות שמועברות ישירות ל-MPlayer. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או כתובות במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:412
#, no-c-format
msgid "Use KIOSlave for"
-msgstr "השתמש ב-KDE I/O Slave עבור"
+msgstr "השתמש ב-TDE I/O Slave עבור"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
-msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
+msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול "
"גם לבחור אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:429
@@ -4429,16 +4429,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
-msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
+msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:443
@@ -4448,16 +4448,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
-msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות FTP"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
+msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:457
@@ -4467,16 +4467,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
-msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות Samba"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
+msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור "
+"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:489
@@ -6925,16 +6925,16 @@ msgstr "הצג את סרגל ה&רוויה"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "ב&טל שומר מסך בזמן ניגון וידאו"
-#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
-#~ msgstr "בטל שומר מסך של KDE בזמן ניגון וידאו"
+#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
+#~ msgstr "בטל שומר מסך של TDE בזמן ניגון וידאו"
#~ msgid ""
-#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
+#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של KDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. "
+#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של TDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. "
#~ "KPlayer יפעיל מחדש את שומר המסך כאשר הוא יסיים לנגן את הווידאו אם הוא היה "
#~ "מופעל מקודם. בזמן ניגון קובץ שמע בלבד שומר המסך לא יהיה מבוטל."