summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/pt/basics.docbook
blob: aeeabf34f4420d766428dc106df0ae9401c72dc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
<chapter id="basics">
<title
>Básicos</title>

<important
><para
>Como todas as aplicações do &kde;, o &kplayer; é altamente configurável. As opções predefinidas foram escolhidas para uma performance óptima e para o máximo de compatibilidade. Este capítulo descreve como o &kplayer; se comporta com estes valor por omissão.</para
></important>

<sect1 id="starting">
<title
>Iniciar o &kplayer;</title>

<para
>Existem várias formas de iniciar o &kplayer;. A que usar será da sua preferência pessoal e poderá depender do tipo de dados que irá reproduzir.</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
>No &kmenu;, seleccione a opção <menuchoice
><guisubmenu
>Multimédia</guisubmenu
> <guimenuitem
>&kplayer;</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>

<listitem
><para
>Ou poderá colocar o ícone do &kplayer; no ecrã ou no painel &kicker;. Aí, poderá carregar nele com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> para iniciar o &kplayer;.</para
></listitem>

<listitem
><para
>O <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
> irá abrir uma janela para <guilabel
>Executar um Comando</guilabel
>, onde poderá escrever <userinput
><command
>kplayer</command
></userinput
> (em minúsculas) e carregar em &Enter; ou no botão <guibutton
>Executar</guibutton
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Num programa de terminal como o &konsole;, escreva <userinput
><command
>kplayer</command
></userinput
> e carregue em &Enter;.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Dependendo do tipo de conteúdo que irá reproduzir, poderão existir outras formas de iniciar o &kplayer;. Estas estão descritas nas secções sobre a reprodução de <link linkend="playing"
>ficheiros locais</link
> e <link linkend="playing-urls"
>endereços remotos</link
>.</para
></listitem>

</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="playing">
<title
>Reproduzir dados multimédia</title>

<para
>O &kplayer; poderá ler dados multimédia de várias fontes diferentes. Para além dos <link linkend="playing-files"
>ficheiros locais</link
>, poderá reproduzir os <link linkend="playing-urls"
>endereços remotos da rede</link
> ou <acronym
>URL</acronym
>s, vários dispositivos como os <link linkend="playing-devices"
>discos e cartões</link
>, assim como várias fontes como os <link linkend="playing-slaves"
>locais na rede e os ficheiros comprimidos</link
>, usando a funcionalidade do &kde; conhecida como <acronym
>I/O</acronym
> Slaves.</para>

<sect2 id="playing-files">
<title
>Ficheiros locais</title>

<para
>Use uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de ficheiros locais no seu disco rígido ou noutro dispositivo montado como uma pasta no seu sistema.</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
>Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregue no botão <guibutton
>Abrir</guibutton
> na barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel
>Abrir um Ficheiro</guilabel
> irá aparecer, permitindo-lhe escolher um ficheiro local ou vários ficheiros. Depois de carregar no botão <guibutton
>Abrir</guibutton
> ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá colocar a sua selecção na lista de reprodução e irá começar a reproduzi-la.</para
></listitem>

<listitem
><para
>O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel
>Associações dos Ficheiros</guilabel
> na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> num ficheiro multimédia do Gestor de Ficheiros &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Poderá também arrastar os ficheiros a partir do Gestor de Ficheiros &konqueror; e largá-los na janela do &kplayer;. O &kplayer; irá então adicioná-los à lista de reprodução e começará a reproduzi-los.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Num programa de terminal como o &konsole; escreva</para>

<para
><userinput
><command
>kplayer</command
> <filename
><replaceable
>ficheiro</replaceable
></filename
></userinput
></para>

<para
>onde o <filename
><replaceable
>ficheiro</replaceable
></filename
> poderá ser uma localização absoluta ou relativa ao ficheiro que deseja reproduzir, ou somente o nome do ficheiro se este estiver na past actual. Poderá indicar vários nomes de ficheiros separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar se não estiver já em execução, adicionar os ficheiros à lista e começará a sua reprodução.</para
></listitem>

</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="playing-urls">
<title
>URLs Remotos</title>

<para
>Use qualquer uma das seguintes formas de iniciar a reprodução de um ficheiro ou transmissão remota com um <acronym
>URL</acronym
> remoto com um protocolo como o <acronym
>HTTP</acronym
>, o <acronym
>FTP</acronym
>, o Samba, o <acronym
>MMS</acronym
>, o <acronym
>RTSP</acronym
>, o <acronym
>PNM</acronym
>, etc.</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
>Logo que o &kplayer; tenha iniciado, seleccione a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir um URL</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregue no botão <guibutton
>Abrir um URL</guibutton
> da barra de ferramentas principal. A janela normal para <guilabel
>Abrir um URL</guilabel
> irá aparecer, permitindo-lhe escrever ou colar um <acronym
>URL</acronym
> remoto. Depois de carregar no botão <guibutton
>Abrir</guibutton
> ou carregar em &Enter;, o &kplayer; irá começar a ler o <acronym
>URL</acronym
> que introduziu.</para
></listitem>

<listitem
><para
>O &kplayer; está associado com todos os ficheiros multimédia que consegue reproduzir. Se um tipo tiver mais do que um programa associado a ele, terá de mover o &kplayer; para o topo da lista nas <guilabel
>Associações dos Ficheiros</guilabel
> na janela de configuração do &konqueror;. Aí, poderá carregar simplesmente com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> num ficheiro multimédia do Navegador Web &konqueror;, para que ele abra o &kplayer;, se não estiver já em execução, e comece a ler o ficheiro.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Em alguns casos, uma página Web irá ter um objecto multimédia incorporado nela. Se o &kplayer; estiver no topo da lista de programas associados ao tipo multimédia do objecto, ao abrir a página no Navegador Web &konqueror;, este irá incorporar o &kplayer; na página Web e irá começar a reproduzir o conteúdo. Contudo, recomenda-se que você carregue com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> no objecto multimédia e escolha a opção <guimenuitem
>Iniciar o &kplayer;</guimenuitem
>, para que o &kplayer; completo abra e comece a reproduzir o conteúdo. Isto dar-lhe-á uma melhor interface e mais opções do que um &kplayer; incorporado.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Tal como nos <link linkend="playing-files"
>ficheiros locais</link
>, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym
>URL</acronym
> que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym
>URL</acronym
> para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para>

<para
><userinput
><command
>kplayer</command
> <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
></userinput
></para>

<para
>onde o <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym
>URL</acronym
>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym
>URL</acronym
> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym
>URL</acronym
> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym
>URL</acronym
>s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym
>URL</acronym
>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para
></listitem>

</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="playing-devices">
<title
>DVDs, CDs de vídeo, CDs de áudio, canais de TV e DVB</title>

<para
>Tal como nos <link linkend="playing-urls"
>URLs remotos</link
>, seleccione a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir um URL</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregue no botão <guibutton
>Abrir um URL</guibutton
> na barra de ferramentas principal. Escreva um dos <acronym
>URL</acronym
>s especiais na janela <guilabel
>Abrir um URL</guilabel
>, carregando então no botão <guibutton
>Abrir</guibutton
> ou na tecla &Enter;.</para>

<itemizedlist>

<listitem
><para
>Para ler um <acronym
>DVD</acronym
>, use o <literal
>dvd://1</literal
> como <acronym
>URL</acronym
>. Isto irá reproduzir o primeiro título do <acronym
>DVD</acronym
>. Para ler um título diferente, substitua o <literal
>1</literal
> pelo número do título que deseja reproduzir.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Para reproduzir um <acronym
>CD</acronym
> de vídeo, use o <literal
>vcd://1</literal
>, em que o <literal
>1</literal
> é o número da faixa.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Para ler um <acronym
>CD</acronym
> de áudio, use o <literal
>cdda://1</literal
>, onde o <literal
>1</literal
> é o número da faixa. Outra forma de ler um <acronym
>CD</acronym
> de áudio é através do <link linkend="playing-slaves"
><acronym
>I/O</acronym
> Slave</link
> <literal
>audiocd</literal
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Para ler a partir de uma placa de <acronym
>TV</acronym
>, use o <literal
>tv://1</literal
>, onde o <literal
>1</literal
> é o número de canal de <acronym
>TV</acronym
> ou <literal
>tv://nome_canal</literal
> para se referir ao canal por nome.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Para ler a partir de uma placa de <acronym
>DVB</acronym
>, use o <literal
>dvb://nome_canal</literal
>, onde o <literal
>nome_canal</literal
> é um dos nomes dos canais definidos no ficheiro <filename
>channels.conf</filename
> do &mplayer;.</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>Como sempre, poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym
>URL</acronym
> que deseja reproduzir. No programa de terminal, escreva</para>

<para
><userinput
><command
>kplayer</command
> <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
></userinput
></para>

<para
>onde o <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym
>URL</acronym
>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym
>URL</acronym
> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym
>URL</acronym
> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym
>URL</acronym
>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para>

</sect2>

<sect2 id="playing-slaves">
<title
>I/O slaves do &kde;: fish, sftp, webdav, tar, zip, audiocd, etc.</title>

<para
>O &kde; tem uma forma óptima de aceder a todos os tipos de dados através de um sistema conhecido por <acronym
>I/O</acronym
> Slaves. Estes são pequenos programas que lhe permitem representar várias fontes de dados como <acronym
>URL</acronym
> semelhantes a endereços, podendo abri-los nos programas do &kde;, como o &konqueror; e o &kplayer;. Por exemplo, poderá aceder a uma máquina na rede através de <acronym
>SSH</acronym
> com um <acronym
>URL</acronym
> do tipo <filename
>fish:/<replaceable
>maquina/localização</replaceable
></filename
>, ou num ficheiro ZIP com um <acronym
>URL</acronym
> parecido com <filename
>zip:/<replaceable
>home/tipo_porreiro/meu.zip</replaceable
></filename
>.</para>

<para
>Por isso, você poderá colar um <acronym
>URL</acronym
> deste tipo na barra de endereços do &konqueror;, carregar em &Enter; e ver a fonte de dados como se fosse um ficheiro ou pasta normal com ficheiros e subpastas dentro dele. Se algum destes ficheiros for de facto um ficheiro multimédia, como um ficheiro MP3, poderá carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> nele, de modo que o &kplayer; o abra e comece a ler, tal como acontece com os ficheiros locais normais. Como de costume, para isto funcionar, o &kplayer; necessita de ser o programa de topo para esse tipo de ficheiro na página de <guilabel
>Associações de Ficheiros</guilabel
> do &konqueror; ou do &kcontrolcenter;.</para>

<para
>Esses mesmos <acronym
>URL</acronym
>s irão funcionar na janela para <guilabel
>Abrir um Ficheiro</guilabel
> que obtém quando selecciona a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
></menuchoice
> ou carrega no botão <guibutton
>Abrir</guibutton
> do &kplayer;. Ou, se tiver o <acronym
>URL</acronym
> completo do ficheiro multimédia em si como, por exemplo, <filename
>fish:/<replaceable
>maquina/local/musica.mp3</replaceable
></filename
> ou <filename
>zip:/<replaceable
>home/tipo_porreiro/meu.zip/sub_pasta/musica.mp3</replaceable
></filename
>, podê-lo-á colar na janela <guilabel
>Abrir um URL</guilabel
> que obtém se seleccionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir um URL</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregar no botão <guibutton
>Abrir um URL</guibutton
> no &kplayer;.</para>

<para
>Tal como nos <link linkend="playing-files"
>ficheiros locais</link
> e nos <link linkend="playing-urls"
>endereços remotos</link
>, você poderá iniciar o &kplayer; a partir de um programa de terminal como o &konsole; com o <acronym
>URL</acronym
> que deseja reproduzir. Isto é útil, por exemplo, se copiou o <acronym
>URL</acronym
> para a área de transferência num editor de texto. No programa de terminal escreva</para>

<para
><userinput
><command
>kplayer</command
> <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
></userinput
></para>

<para
>onde o <filename
><replaceable
>url_multimédia</replaceable
></filename
> poderá ser qualquer um dos vários tipos de <acronym
>URL</acronym
>s que o &kplayer; suporta. Terá de indicar o <acronym
>URL</acronym
> completo e, se este tiver espaços ou outros caracteres especiais nele, terá de rodear o <acronym
>URL</acronym
> entre plicas para que a sua linha de comandos não os tente interpretar. Poderá indicar vários <acronym
>URL</acronym
>s separados por espaços. Depois de carregar em &Enter;, o &kplayer; irá iniciar, se não estiver já em execução, irá adicionar os <acronym
>URL</acronym
>s à lista de reprodução e iniciará a sua reprodução.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="parts">
<title
>Componentes do &kplayer;</title>

<para
>Aqui está uma breve introdução sobre as componentes principais da janela do &kplayer;:</para>

<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="dvd-bear.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Uma fotografia do &kplayer;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<note
><para
>O &kplayer; permite-lhe escolher que partes dele ficarão visíveis e a posição onde irão ficar. Poderá usar o menu <link linkend="menu-settings"
><guimenu
>Configuração</guimenu
></link
> para escolher se deseja mostrar ou esconder a <link linkend="parts-menu-bar"
>barra de menu</link
>, as <link linkend="parts-toolbar-main"
>barras de ferramentas</link
>, o <link linkend="parts-playlist-editor"
>editor da lista de reprodução</link
>, o <link linkend="parts-message-log"
>registo de mensagens</link
> e a <link linkend="parts-status-bar"
>barra de estado</link
>. A <link linkend="parts-title-bar"
>barra de título</link
>, assim como o contorno da janela, ficarão escondidos quando você escolher a opção <guimenuitem
>Ecrã Completo</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Ver</guimenu
>.</para
></note>

<sect2 id="parts-title-bar">
<title
>Barra de Título</title>

<para
>A <interface
>barra de título</interface
> é a tira que se encontra no topo da janela do &kplayer; e funciona da mesma forma que para as outras aplicações do &kde;. Carregue com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> na parte central para mostrar o <link linkend="popup-title-bar"
>menu de contexto da barra de título</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-menu-bar">
<title
>Barra de menu</title>

<para
>A <interface
>barra de menu</interface
> é a tira que contém os nomes dos submenus. Carregue com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> do rato num nome para mostrar ou esconder alternadamente esse menu ou usar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>a letra sublinhada</keycap
></keycombo
> no nome do submenu, como por exemplo <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> para mostrar o menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
>. Os vários menus estão descritos na secção da <link linkend="menubar"
>Barra de menu</link
> deste documento.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-toolbar-main">
<title
>Barra principal</title>

<para
>A <interface
>Barra de ferramentas principal</interface
> contém botões para as operações usadas normalmente. Se carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> num ícone, irá activar a acção correspondente. Se tiver activado as dicas de ferramentas no &kcontrolcenter;, na janela <menuchoice
><guimenu
>Aparência &amp; Temas</guimenu
> <guisubmenu
>Estilo</guisubmenu
></menuchoice
>, irá aparecer uma breve descrição do que esse ícone faz, quando passar com o cursor do rato por cima dele. Alguns dos botões irão mostrar barras deslizantes quando forem carregados. As barras permitem-lhe ajustar vários controlos do leitor: o volume do som, o contraste, o brilho, o matiz e a saturação do vídeo. Os controlos do vídeo só ficarão disponíveis para os ficheiros de vídeo. Veja a secção de <link linkend="toolbar-main"
>Barras de ferramentas</link
> deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-toolbar-playlist">
<title
>Barra de ferramentas da lista de reprodução</title>

<para
>A <interface
>Barra de Ferramentas da Lista de Reprodução</interface
> mostra o título multimédia actualmente em reprodução, oferece comandos para ir para os itens seguintes ou anteriores na lista e também lhe permite ver a lista completa, que consiste nos itens a serem reproduzidos de momento ou que o foram recentemente. Se seleccionar um item diferente na lista, o &kplayer; irá carregá-lo e começará a lê-lo. A barra de ferramentas também contém opções para ler a lista de reprodução em ciclo ou aleatoriamente.  Veja a secção da <link linkend="toolbar-playlist"
>barra de ferramentas da lista de reprodução</link
> da <link linkend="commands"
>referência de comandos</link
> deste manual para uma descrição dos botões e das suas acções.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-video-area">
<title
>Área de vídeo</title>

<para
>A <interface
>Área de vídeo</interface
> é a parte central do &kplayer;. Ao ler um ficheiro que tenha vídeo, ele irá mostrar o vídeo e, opcionalmente, as suas legendas. Normalmente, ficará escondida ao ler um ficheiro apenas de áudio. Carregue com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> na área de vídeo para mostrar o  <link linkend="popup-main"
>menu de contexto geral</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-playlist-editor">
<title
>Editor da lista de reprodução</title>

<para
>O <interface
>editor da lista de reprodução</interface
> é uma janela onde o &kplayer; recorda os ficheiros e <acronym
>URL</acronym
>s que reproduziu e mostra várias informações sobre eles, permite-lhe reproduzir os itens existentes, mudar o nome destes e as suas <link linkend="properties"
>propriedades</link
>, adicionar novos itens, movê-los, removê-los e escolher várias opções. Para mais detalhes sobre os comandos e opções disponíveis, veja a secção do <link linkend="menu-playlist"
>menu Lista de Reprodução</link
> deste manual. Se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> num item da lista de reprodução irá mostrar o <link linkend="popup-playlist"
>menu de contexto da lista de reprodução</link
>. Para uma descrição detalhada da funcionalidade da lista de reprodução, veja o <link linkend="howto-playlist"
>micro-HOWTO da lista de reprodução</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-toolbar-editor">
<title
>Barra de ferramentas do editor da lista de reprodução</title>

<para
>Esta barra de ferramentas está incorporada no <link linkend="parts-playlist-editor"
>editor da lista de reprodução</link
> e contém botões que activam os comandos aplicáveis ao editor e aos itens nele seleccionados. Veja a <link linkend="toolbar-playlist"
>barra do editor da lista de reprodução</link
> da <link linkend="commands"
>Referência de comandos</link
> deste manual para uma descrição completa dos botões e das suas acções.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-toolbar-slider">
<title
>Barras deslizantes</title>

<para
>As <interface
>barras com botões deslizantes</interface
> contém uma barra deslizante e um ou mais botões relacionados. A <link linkend="toolbar-progress"
>barra de progresso e posicionamento</link
> é mostrada quando se conhece a duração total de um ficheiro multimédia. Ela mostra o progresso da reprodução e permite também o posicionamento no mesmo, isto é, mover o ponto de reprodução para a frente e para trás no ficheiro. Para colocar numa dada posição, arraste o indicador na barra para essa posição com o &LMB; ou, simplesmente, carregue nessa posição com o &MMB;. Para avançar ou recuar incrementalmente a posição, carregue na barra à esquerda ou à direita da barra com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> ou use os botões <guibutton
>Avançar</guibutton
> e <guibutton
>Recuar</guibutton
>.</para>

<para
>As outras <interface
>barras de ferramentas</interface
> mostram barras deslizantes para o volume, o contraste, o brilho, a matiz e a saturação. Estas são as mesmas barras que obtém com os botões equivalentes na <link linkend="parts-toolbar-main"
>barra de ferramentas principal</link
>, só que não irão desaparecer quando carregar noutro lado. As barras mostram a configuração actual e permitem alterá-la. Poderá obter estas barras de ferramentas com as opções do menu <link linkend="menu-settings"
><guimenu
>Configuração</guimenu
></link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-message-log">
<title
>Registo de mensagens</title>

<para
>O <interface
>Registo de mensagens</interface
> é uma janela onde o &kplayer; mostra as mensagens que recebe do &mplayer;. Esta janela está escondida originalmente, mas o &kplayer; podê-la-á mostrar automaticamente quando detectar um erro do &mplayer;, se essa opção estiver seleccionada na <link linkend="settings-messages"
>Configuração do &kplayer;</link
>. Se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> no registo de mensagens irá mostrar o <link linkend="popup-message-log"
>menu de contexto do registo de mensagens</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="parts-status-bar">
<title
>Barra de estado</title>

<para
>A <interface
>Barra de estado</interface
> encontra-se ao longo da parte inferior da janela do &kplayer; e mostra informações gerais sobre o estado e o progresso do leitor.</para>

<para
>Se ocorrer um erro durante a reprodução, o lado esquerdo da barra de estado irá mostrar a palavra <guilabel
>Erro</guilabel
>, podendo então carregar nela com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> para mostrar o <link linkend="parts-message-log"
>registo de mensagens</link
> e ver as mensagens de erro.</para>

<para
>A parte do meio mostra o estado actual do leitor, se este está <guilabel
>Inactivo</guilabel
>, <guilabel
>Em execução</guilabel
>, a <guilabel
>Reproduzir</guilabel
> ou <guilabel
>Em pausa</guilabel
>. O lado direito mostra o tempo de reprodução actual, assim como o tempo total, se for conhecido.</para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>