diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 12:46:37 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 12:46:37 +0000 |
commit | a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895 (patch) | |
tree | da3ed029e04fad71bd17c7919ada2063e5504c88 /po/km.po | |
parent | 1a8503df8012423702971df29cf18050dedc4ffe (diff) | |
download | kpowersave-a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895.tar.gz kpowersave-a20d6df850a8be9a380cdaec494ab312879ac895.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kpowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 841 |
1 files changed, 486 insertions, 355 deletions
@@ -9,49 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpowersave.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: 0\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "kpowersave" -msgstr "kpowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "ស្ថានភាពថ្ម" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "អាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "បានដោត" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "ការប្រើថាមពល ៖ " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "ស្ថានភាពខួរក្បាល" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -81,62 +60,34 @@ msgstr "មានធាតុរួចហើយ ។ មិនបា msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "ធាតុទទេមិនត្រូវបានបញ្ចូលឡើយ ។" -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម 'pidof' បានឡើយ ដូច្នេះក៏មិនអាចផ្អាកម៉ាស៊ីនស្វ័យប្រវត្តិបានដែរ ។\n" -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "ការកែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅរបស់ការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "KPowersave" -msgstr "KPowersave" - #: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 msgid " - not supported" msgstr " - មិនគាំទ្រ" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "ដំណើរការ" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "សន្សំថាមពល" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "ការបង្ហាញ" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "សូរសំឡេង" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 msgid "Advanced Powersave" msgstr "សន្សំថាមពលកម្រិតខ្ពស់" @@ -317,10 +268,17 @@ msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបគ msgid "Confirm delete scheme" msgstr "អះអាងលុបគ្រោងការណ៍" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "លុប" +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "បោះបង់" + #: configuredialog.cpp:1095 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "មិនអាចលុបគ្រោងការណ៍ដែលបានជ្រើស ។" @@ -371,13 +329,13 @@ msgstr "បិទ" msgid "Logout Dialog" msgstr "ប្រអប់ចេញ" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182 -#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 +#: kpowersave.cpp:2383 msgid "Hibernate" msgstr "ផ្អាកទៅថាស" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186 -#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 +#: kpowersave.cpp:2386 msgid "Suspend" msgstr "ផ្អាកទៅសតិ" @@ -397,43 +355,20 @@ msgstr "គោលនយោបាយអនុវត្តរបស់ msgid "Set Brightness to" msgstr "កំណត់ពន្លឺទៅ" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "កម្មវិធីផ្នែកខាងមុខរបស់ KDE សម្រាប់ការគ្រប់គ្រងថាមពល ការត្រួតពិនិត្យថ្ម និងផ្អាក" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "បង្ខំឲ្យពិនិត្យមើលសម្រាប់ការគាំទ្រ ACPI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "តាមដានធាតុអនុគមន៍ និងទុកចំណុចសម្រាប់បំបាត់កំហុស\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ការសន្សំថាមពល និងសម្រាប់ការរួមបញ្ចូល D-Bus" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកសាកល្បងការសន្សំថាមពល" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "បានបន្ថែមប្រអប់មូលដ្ឋានដែលលម្អិត" +#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "KPowersave" +msgstr "KPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "កញ្ចប់ដេបៀន និងយូប៊ុនទូ" +#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "KPowersave Information Dialog" msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មាន KPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" @@ -441,7 +376,7 @@ msgstr "ផ្សេងៗ" msgid "CPUs" msgstr "ស៊ីភីយូ" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "សភាពថ្ម ៖" @@ -450,10 +385,12 @@ msgid "Total:" msgstr "សរុប ៖" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "ថ្ម %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "ខួរក្បាល %1" @@ -473,7 +410,7 @@ msgstr "%1:%2 ម៉ោង រហូតដល់បានបញ្ច� msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "នៅសល់ %1:%2 ម៉ោង" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "មិនស្គាល់" @@ -485,70 +422,72 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "អសកម្ម" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "បានដោត" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "បានដក" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖ " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "គោលការណ៍ប្រេកង់ស៊ីភីយូបច្ចុប្បន្ន ៖" -#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "ថាមវន្ត" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "ខ្សោយបំផុត" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "ខ្សោយ" -#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652 -#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761 -#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824 -#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272 -#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667 +#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776 +#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195 +#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681 +#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296 msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "យល់ព្រម" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "កំណត់កម្រិតពន្លឺដែលគាំទ្រ ៖" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "ទេ" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "HAL Daemon:" msgstr "ដេមិន HAL ៖" -#: detaileddialog.cpp:482 +#: detaileddialog.cpp:483 msgid "running" msgstr "កំពុងរត់" -#: detaileddialog.cpp:486 +#: detaileddialog.cpp:487 msgid "not running" msgstr "មិនកំពុងរត់" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgstr "បើអ្នកប្រើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅស្ងៀម ចូរធ្វើឲ្យការបង្ហាញស្រអាប់ទៅ ៖" @@ -772,7 +711,8 @@ msgid "Report ..." msgstr "រាយការណ៍..." #: dummy.cpp:98 -msgid "Suspend is not supported on your machine." +#, fuzzy +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." msgstr "ការផ្អាកទៅសតិ មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយលើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ។" #: dummy.cpp:99 @@ -807,242 +747,210 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញ XScreensaver និង xlock ។ មិនអាចចាក់សោអេក្រង់បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "ដេមិន HAL ៖" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "ដេមិន D-Bus ៖" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ដេមិន ConsoleKit ៖" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "បានធ្វើឲ្យ Autodimm សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "សម័យសកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "បានលុបមិនសកម្ម ។" - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." -msgstr "ដើម្បីបញ្ឈប់ %1 ចុចប៊ូតុង 'បោះបង់' មុនពេល ពេលវេលារាប់ថយក្រោយផុត ។" - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "កុំព្យូទ័រផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិក្នុងរយៈពេល ៖" - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "ការបង្ហាញត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រអាប់ទៅ %1% ក្នុងរយៈពេល ៖" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 វិនាទី" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិនអាចហៅ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នមិនសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិនអាចកំណត់ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នមិនសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "បានបញ្ឈប់ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នឥឡូវសកម្ម ។" -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "បានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ %1 ។ សម័យផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នឥឡូវសកម្មម្ដងទៀត ។" -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "សំណុំបែបបទ ១" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "រក្សាទុកជា ..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: logviewer.cpp:44 -msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "កម្មវិធីមើលឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ KPowersave ៖ %1" - -#: logviewer.cpp:89 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើឯកសារ ?" - -#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "កំហុសខណៈពេលរក្សាទុកឯកសារកំណត់ហេតុ" - -#: logviewer.cpp:95 -msgid "File already exist." -msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។" - -#: logviewer.cpp:98 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "ព្យាយាមឈ្មោះឯកសារមួយផ្សេងទៀត ..." - -#: suspenddialog.cpp:70 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "កំពុងរៀបចំផ្អាក..." +#: inactivity.cpp:298 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើម 'pidof' បានឡើយ ដូច្នេះក៏មិនអាចផ្អាកម៉ាស៊ីនស្វ័យប្រវត្តិបានដែរ ។\n" +"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -#: kpowersave.cpp:168 +#: kpowersave.cpp:171 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KPowersave..." -#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការជូនដំណឹង..." -#: kpowersave.cpp:175 +#: kpowersave.cpp:178 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "ចាប់ផ្ដើមម៉ូឌុលគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ YaST2..." -#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166 -#: kpowersave.cpp:2253 +#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 msgid "Standby" msgstr "រង់ចាំ" -#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198 +#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "កំណត់គោលការណ៍ប្រេកង់របស់ស៊ីភីយូ" -#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206 +#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 msgid "Set Active Scheme" msgstr "កំណត់គ្រោងការណ៍សកម្ម" -#: kpowersave.cpp:212 +#: kpowersave.cpp:215 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "មិនអនុញ្ញាតអំពើ ពេលអសកម្មភាព" -#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229 +#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232 msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ" -#: kpowersave.cpp:221 +#: kpowersave.cpp:224 msgid "&KPowersave Handbook" msgstr "សៀវភៅដៃ &KPowersave" -#: kpowersave.cpp:224 +#: kpowersave.cpp:227 msgid "&Report a bug ..." msgstr "រាយការណ៍កំហុស..." -#: kpowersave.cpp:226 +#: kpowersave.cpp:229 msgid "&About KPowersave" msgstr "អំពី KPowersave" -#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703 -#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815 -#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241 -#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183 +#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 +#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 msgid "WARNING" msgstr "ព្រមាន" -#: kpowersave.cpp:275 +#: kpowersave.cpp:285 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "មិនអាចរកគ្រោងការណ៍ ។" -#: kpowersave.cpp:453 +#: kpowersave.cpp:468 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "មិនមានព័ត៌មានអំពីថ្ម និងស្ថានភាពចរន្តឆ្លាស់ឡើយ" -#: kpowersave.cpp:456 +#: kpowersave.cpp:471 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "បានដោត -- បានបញ្ចូលថ្មពេញ" -#: kpowersave.cpp:460 +#: kpowersave.cpp:475 msgid "Plugged in" msgstr "បានដោត" -#: kpowersave.cpp:464 +#: kpowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលបាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀតទើបពេញ)" -#: kpowersave.cpp:467 +#: kpowersave.cpp:482 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលថ្មបាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" -#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូលថ្មបាន %1%" -#: kpowersave.cpp:474 +#: kpowersave.cpp:489 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "បានដោត -- អស់ថ្ម" -#: kpowersave.cpp:480 +#: kpowersave.cpp:495 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "កំពុងរត់ដោយប្រើថ្ម -- បញ្ចូលថ្មបាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" -#: kpowersave.cpp:484 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:499 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "កំពុងរត់ដោយប្រើថ្ម -- បញ្ចូលបាន %1%" -#: kpowersave.cpp:491 +#: kpowersave.cpp:506 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- កំពុងបញ្ចូលថ្ម" -#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657 +#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ូឌុលគ្រប់គ្រងថាមពលរបស់ YaST បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថា វាត្រូវបានដំឡើងឬទេ ។" -#: kpowersave.cpp:703 +#: kpowersave.cpp:718 msgid "Hibernation failed" msgstr "ការផ្អាកទៅថាសបានបរាជ័យ" -#: kpowersave.cpp:711 +#: kpowersave.cpp:726 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "ការផ្អាកទៅថាសត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: kpowersave.cpp:759 -msgid "Suspend failed" +#: kpowersave.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" msgstr "ការផ្អាកទៅសតិបានបរាជ័យ" -#: kpowersave.cpp:767 -msgid "Suspend disabled by administrator." +#: kpowersave.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgstr "ការផ្អាកទៅសតិ ត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: kpowersave.cpp:815 +#: kpowersave.cpp:830 msgid "Standby failed" msgstr "ការរង់ចាំបានបរាជ័យ" -#: kpowersave.cpp:822 +#: kpowersave.cpp:837 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "ការរង់ចាំត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: kpowersave.cpp:853 +#: kpowersave.cpp:877 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "បានលុបមិនសកម្ម ។" + +#: kpowersave.cpp:878 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." +msgstr "ដើម្បីបញ្ឈប់ %1 ចុចប៊ូតុង 'បោះបង់' មុនពេល ពេលវេលារាប់ថយក្រោយផុត ។" + +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: kpowersave.cpp:880 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "កុំព្យូទ័រផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិក្នុងរយៈពេល ៖" + +#: kpowersave.cpp:912 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធកំពុងចូលទៅក្នុងរបៀបផ្អាក" -#: kpowersave.cpp:1039 +#: kpowersave.cpp:1103 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "មិនអាចហៅចំណុចប្រទាក់ DCOP ដើម្បីអាន់ម៉ោនមេឌៀខាងក្រៅ ។" -#: kpowersave.cpp:1044 +#: kpowersave.cpp:1108 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1056,19 +964,20 @@ msgstr "" " បើអញ្ចឹង តើអ្នកចង់បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n" "(ការព្រមាន ៖ បន្តផ្អាក អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ !)" -#: kpowersave.cpp:1052 +#: kpowersave.cpp:1116 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "កំហុសខណៈពេលរៀបចំ %1" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Suspend anyway" msgstr "អញ្ចឹងផ្អាក" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Cancel suspend" msgstr "បោះបង់ការផ្អាក" -#: kpowersave.cpp:1127 +#: kpowersave.cpp:1191 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1076,39 +985,39 @@ msgstr "" "មិនអាចចាក់សោអេក្រង់បានឡើយ ។ វាប្រហែលជាមានបញ្ហាជាមួយនឹងវិធីសាស្ត្រចាក់សោ\n" "ដែលបានជ្រើស ឬមូលហេតុផ្សេងទៀត ។" -#: kpowersave.cpp:1144 +#: kpowersave.cpp:1213 msgid "The Lid was closed." msgstr "បានបិទគម្រប ។" -#: kpowersave.cpp:1156 +#: kpowersave.cpp:1225 msgid "The Lid was opened." msgstr "បានបើកគម្រប ។" -#: kpowersave.cpp:1223 +#: kpowersave.cpp:1293 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម KPowersave ដោយស្វ័យប្រវត្តិពេលអ្នកចូល ?" -#: kpowersave.cpp:1224 +#: kpowersave.cpp:1294 msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Start Automatically" msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" -#: kpowersave.cpp:1242 +#: kpowersave.cpp:1312 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "មិនអាចកំណត់គោលការណ៍ប្រេកង់ %1 របស់ស៊ីភីយូបានឡើយ ។" -#: kpowersave.cpp:1271 +#: kpowersave.cpp:1341 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យគ្រោងការណ៍ %1 សកម្មបានឡើយ ។" -#: kpowersave.cpp:1600 +#: kpowersave.cpp:1671 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1116,33 +1025,33 @@ msgstr "" "ដេមិន D-Bus មិនកំពុងរត់ទេ ។\n" "ចាប់ផ្ដើមវា នឹងផ្ដល់មុខងារពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" -#: kpowersave.cpp:1611 +#: kpowersave.cpp:1682 msgid "Don't show this message again." msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត ។" -#: kpowersave.cpp:1637 +#: kpowersave.cpp:1708 msgid "ERROR" msgstr "កំហុស" -#: kpowersave.cpp:1638 +#: kpowersave.cpp:1709 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានពី HAL បានឡើយ ។ haldaemon ប្រហែលជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។" -#: kpowersave.cpp:1641 +#: kpowersave.cpp:1712 msgid "Error" msgstr "កំហុស" -#: kpowersave.cpp:1912 +#: kpowersave.cpp:1995 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ព្រមានចំពោះថ្ម -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: kpowersave.cpp:1921 +#: kpowersave.cpp:2004 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ថ្មខ្សោយហើយ -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: kpowersave.cpp:1932 +#: kpowersave.cpp:2015 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1154,7 +1063,7 @@ msgstr "" "បិទកុំព្យូទ័រ ឬដោតខ្សែបញ្ចូលភ្លើងភ្លាម ។ បើមិនដូច្នេះទេកុំព្យូទ័រ\n" "នឹងបិទក្នុងរយៈពេល ៣០ វិនាទីទៀត" -#: kpowersave.cpp:1943 +#: kpowersave.cpp:2026 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1163,287 +1072,509 @@ msgstr "" "ស្ថានភាពថ្មបានផ្លាស់ប្ដូរទៅខ្សោយបំផុត -- ពេលវេលានៅសល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n" "បិទកុំព្យូទ័រ ឬដោតខ្សែបញ្ចូលភ្លើងភ្លាម ។" -#: kpowersave.cpp:2041 +#: kpowersave.cpp:2146 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "បានដោតអាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" -#: kpowersave.cpp:2043 +#: kpowersave.cpp:2148 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "បានដកអាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" -#: kpowersave.cpp:2078 +#: kpowersave.cpp:2187 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "បានប្ដូរទៅគ្រោងការណ៍ ៖ %1" -#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105 +#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 msgid "System is going into %1 now." msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធកំពុងចូលទៅ %1 ។" -#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165 +#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "ផ្អាកទៅថាស" + +#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "រង់ចាំ" + +#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "ប្រព័ន្ធត្រូវបានបន្តពី %1 ។" -#: kpowersave.cpp:2184 +#: kpowersave.cpp:2294 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "មិនអាចម៉ោនមេឌៀផ្ទុកខាងក្រៅ (ទាំងអស់) បានទេ ។" -#: kpowersave.cpp:2192 +#: kpowersave.cpp:2302 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "កំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើងខណៈពេល %1 ។ កូដកំហុសគឺ ៖ '%2'" # power-off message -#: kpowersave.cpp:2197 +#: kpowersave.cpp:2307 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "តើអ្នកចង់មើលឯកសារកំណត់ហេតុឬទេ ?" -#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224 +#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "កំហុសខណៈពេល %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: logviewer.cpp:44 +#, c-format +msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "កម្មវិធីមើលឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ KPowersave ៖ %1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ សរសេរជាន់លើឯកសារ ?" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "កំហុសខណៈពេលរក្សាទុកឯកសារកំណត់ហេតុ" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។" + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "ព្យាយាមឈ្មោះឯកសារមួយផ្សេងទៀត ..." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "កម្មវិធីផ្នែកខាងមុខរបស់ KDE សម្រាប់ការគ្រប់គ្រងថាមពល ការត្រួតពិនិត្យថ្ម និងផ្អាក" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "បង្ខំឲ្យពិនិត្យមើលសម្រាប់ការគាំទ្រ ACPI" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "តាមដានធាតុអនុគមន៍ និងទុកចំណុចសម្រាប់បំបាត់កំហុស\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ការសន្សំថាមពល និងសម្រាប់ការរួមបញ្ចូល D-Bus" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងអ្នកសាកល្បងការសន្សំថាមពល" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "បានបន្ថែមប្រអប់មូលដ្ឋានដែលលម្អិត" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "កញ្ចប់ដេបៀន និងយូប៊ុនទូ" + +#: suspenddialog.cpp:70 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "កំពុងរៀបចំផ្អាក..." + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "ការកែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅរបស់ការផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "យកចេញ" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "KPowersave Settings" msgstr "ការកំណត់ KPowersave" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "ការកំណត់គ្រោងការណ៍" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់ និង DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "អនុញ្ញាតការគ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញដែលជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "រង់ចាំបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "គ្រាន់តែធ្វើឲ្យអេក្រង់ទទេ" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានធាតុរក្សាអេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "អនុញ្ញាតការកំណត់ធាតុរក្សាអេក្រង់ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "ផ្អាកបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "បិទបន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យមានការគ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញ" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355 +#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " នាទី" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់ និង DPMS" +#: configure_Dialog.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:385 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:416 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:514 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "អនុញ្ញាតគ្រោងការណ៍ការកំណត់ពន្លឺជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:558 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "អនុញ្ញាតបញ្ជីខ្មៅសម្រាប់គ្រោងការណ៍ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "បន្ទាប់ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីខ្មៅ..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "បើអ្នកប្រើផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅស្ងៀម នោះកុំព្យូទ័រនឹង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "ផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "ស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:754 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "អនុញ្ញាតការបង្ហាញស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 +#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 +#: configure_Dialog.ui:1428 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:909 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "ស្រអាប់ទៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "ស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:964 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1012 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "កំណត់គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "គោលនយោបាយប្រេកង់ស៊ីភីយូ" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1056 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1100 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "ការកំណត់គ្រោងការណ៍" +#: configure_Dialog.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" + +#: configure_Dialog.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "ថ្ម" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1177 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" msgstr "កំណត់កម្រិតព្រមានថ្ម (គិតជាភាគរយ) ហើយសកម្មភាព related ប្រសិនដល់កម្រិត ៖" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1197 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "កម្រិតព្រមាន ៖" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1214 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "កម្រិតទាប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1231 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "កម្រិតខ្សោយបំផុត" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "ប្រសិនបើបានដល់កម្រិត ហៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "ថ្ម" +#: configure_Dialog.ui:1444 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុង" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1469 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "កំណត់សកម្មភាពដែលគួរត្រូវបានប្រតិបត្តិ ប្រសិនបើបានចុចប៊ូតុងដែលទាក់ទង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1483 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "ប៊ូតុងផ្អាកទៅថាស ៖" -#: configure_Dialog.cpp:902 +#: configure_Dialog.ui:1494 +#, no-c-format msgid "Suspend button:" msgstr "ប៊ូតុងដេក ៖" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1505 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "ប៊ូតុងបិទគម្រប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "ប៊ូតុងថាមពល ៖" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុង" +#: configure_Dialog.ui:1661 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "គ្រោងការណ៍លំនាំដើម" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1686 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." msgstr "ជ្រើសគ្រោងការណ៍ដូចខាងក្រោមជាលំនាំដើម ប្រសិនបើប្រព័ន្ធកំពុងរត់លើចរន្តឆ្លាស់ ឬថ្ម ។" -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1700 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍ថ្ម ៖" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1767 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍ AC ៖" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍លំនាំដើម" +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ចាក់សោអេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1811 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "ចាក់សោរអេក្រង់មុននឹងផ្អាក ឬរង់ចាំ" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "ចាក់សោអេក្រង់ជាមួយ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1855 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "ចាក់សោអេក្រង់ពេលបិទគម្រប (កុំព្យូទ័រយួរដៃ)" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ចាក់សោអេក្រង់" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1904 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "ការជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1959 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:1970 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "កុំសួរខ្ញុំម្ដងទៀតឲ្យសោះពេលចេញ" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:1978 +#, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" msgstr "KPowersave ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិពេលចូល" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2013 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "បញ្ជីទូទៅ" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2024 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2066 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "កែសម្រួលបញ្ជីស្រអាប់ស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅ" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "kpowersave" +msgstr "kpowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "ស្ថានភាពថ្ម" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "អាដាប់ទ័រចរន្តឆ្លាស់" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Power Consumtion: " +msgstr "ការប្រើថាមពល ៖ " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "ស្ថានភាពខួរក្បាល" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "សំណុំបែបបទ ១" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "រក្សាទុកជា ..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "បិទ" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖" |