diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1129 |
1 files changed, 612 insertions, 517 deletions
@@ -10,52 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lietuvių <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "kpowersave" -msgstr "kpowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "Bendra informacija" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "Baterijos būsena" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC adapteris" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 -#: detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "prijungtas" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Energijos suvartojimas: " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "Procesoriaus būsena" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 -#: blacklistedit_Dialog.cpp:130 -#: info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -85,82 +62,34 @@ msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas." -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n" -"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą." - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 -#: configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: infodialog.cpp:76 -#: infodialog.cpp:78 -#: main.cpp:55 -msgid "KPowersave" -msgstr "KPowersave" - -#: configuredialog.cpp:116 -#: configuredialog.cpp:121 -#: configuredialog.cpp:721 +#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 msgid " - not supported" msgstr " - nepalaikoma" -#: configuredialog.cpp:150 -#: configuredialog.cpp:317 -#: detaileddialog.cpp:432 -#: kpowersave.cpp:192 -#: settings.cpp:66 -#: configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Vykdymas" -#: configuredialog.cpp:154 -#: configuredialog.cpp:319 -#: detaileddialog.cpp:438 -#: kpowersave.cpp:194 -#: settings.cpp:68 -#: configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Energijos taupymas" -#: configuredialog.cpp:159 -#: configuredialog.cpp:321 -#: kpowersave.cpp:1478 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" -#: configuredialog.cpp:164 -#: configuredialog.cpp:323 -#: kpowersave.cpp:1473 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Akustinė" -#: configuredialog.cpp:169 -#: configuredialog.cpp:171 -#: configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 -#: kpowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Išsamus energijos taupymas" @@ -204,7 +133,8 @@ msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "" #: configuredialog.cpp:286 -msgid "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "" #: configuredialog.cpp:288 @@ -250,11 +180,15 @@ msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos." #: configuredialog.cpp:546 -msgid "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider are in percent and mapped to the available brightness levels of your hardware." +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." msgstr "" #: configuredialog.cpp:553 -msgid "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo." #: configuredialog.cpp:664 @@ -283,10 +217,10 @@ msgid "" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" msgstr "" "Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n" -"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti pakeitimų?" +"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti " +"pakeitimų?" -#: configuredialog.cpp:933 -#: configuredialog.cpp:983 +#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" @@ -318,32 +252,43 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?" msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą" -#: configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + #: configuredialog.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo." #: configuredialog.cpp:1324 -msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time even if somebody is logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" +"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1402 -#: configuredialog.cpp:1532 -msgid "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1404 -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: configuredialog.cpp:1404 -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportuoti" @@ -357,96 +302,56 @@ msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" -#: configuredialog.cpp:1779 -#: configuredialog.cpp:1816 +#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 msgid "Shutdown" msgstr "Išjungti" -#: configuredialog.cpp:1781 -#: configuredialog.cpp:1819 +#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 msgid "Logout Dialog" msgstr "Išsiregistravimo dialogas" -#: configuredialog.cpp:1784 -#: configuredialog.cpp:1822 -#: kpowersave.cpp:182 -#: kpowersave.cpp:2096 -#: kpowersave.cpp:2156 -#: kpowersave.cpp:2247 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 +#: kpowersave.cpp:2383 msgid "Hibernate" msgstr "Sustabdyti į diską" -#: configuredialog.cpp:1787 -#: configuredialog.cpp:1825 -#: kpowersave.cpp:186 -#: kpowersave.cpp:2101 -#: kpowersave.cpp:2161 -#: kpowersave.cpp:2250 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 +#: kpowersave.cpp:2386 msgid "Suspend" msgstr "Sustabdyti į RAM" -#: configuredialog.cpp:1790 -#: configuredialog.cpp:1828 +#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 #, fuzzy msgid "CPU Powersave policy" msgstr "Energijos taupymas" -#: configuredialog.cpp:1793 -#: configuredialog.cpp:1831 +#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "CPU dinaminė politika" -#: configuredialog.cpp:1796 -#: configuredialog.cpp:1834 +#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 #, fuzzy msgid "CPU Performance policy" msgstr "Vykdymas" -#: configuredialog.cpp:1799 -#: configuredialog.cpp:1837 +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 msgid "Set Brightness to" msgstr "Nustatyti ryškumą į" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui." - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" - -#: main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai" +#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "KPowersave" +msgstr "KPowersave" -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" +#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163 +msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms" - #: detaileddialog.cpp:61 msgid "KPowersave Information Dialog" msgstr "KPowersave informacijos dialogas" -#: detaileddialog.cpp:65 -#: configure_Dialog.cpp:882 -#: configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" @@ -454,8 +359,7 @@ msgstr "Įvairūs" msgid "CPUs" msgstr "Procesoriai" -#: detaileddialog.cpp:73 -#: detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "Baterijos būklė:" @@ -463,12 +367,13 @@ msgstr "Baterijos būklė:" msgid "Total:" msgstr "Viso:" -#: detaileddialog.cpp:81 -#: detaileddialog.cpp:83 +#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "Baterija %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "Procesorius %1" @@ -488,102 +393,84 @@ msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo" msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "liko %1:%2 h" -#: detaileddialog.cpp:253 -#: detaileddialog.cpp:441 -#: detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: detaileddialog.cpp:325 -#: detaileddialog.cpp:368 +#: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368 msgid "%v MHz" msgstr "%v MHz" -#: detaileddialog.cpp:330 -#: detaileddialog.cpp:363 -#: dummy.cpp:58 +#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58 msgid "deactivated" msgstr "deaktyvuotas" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "prijungtas" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "atjungtas" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "Dabartinė schema: " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:" -#: detaileddialog.cpp:435 -#: kpowersave.cpp:193 -#: configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dinaminė" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "Kritinė" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "Žema" -#: detaileddialog.cpp:462 -#: kpowersave.cpp:277 -#: kpowersave.cpp:652 -#: kpowersave.cpp:659 -#: kpowersave.cpp:705 -#: kpowersave.cpp:713 -#: kpowersave.cpp:761 -#: kpowersave.cpp:769 -#: kpowersave.cpp:817 -#: kpowersave.cpp:824 -#: kpowersave.cpp:1131 -#: kpowersave.cpp:1243 -#: kpowersave.cpp:1272 -#: kpowersave.cpp:1610 -#: kpowersave.cpp:1670 -#: kpowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667 +#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776 +#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195 +#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681 +#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "Gera" -#: detaileddialog.cpp:474 -#: detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "taip" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "ne" -#: detaileddialog.cpp:481 -#: detaileddialog.cpp:485 +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "HAL Daemon:" msgstr "HAL demonas:" -#: detaileddialog.cpp:482 +#: detaileddialog.cpp:483 msgid "running" msgstr "veikia" -#: detaileddialog.cpp:486 +#: detaileddialog.cpp:487 msgid "not running" msgstr "neveikia" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgstr "" @@ -597,7 +484,9 @@ msgid "Blacklist" msgstr "Juodasis sąrašas" #: dummy.cpp:39 -msgid "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of the display." +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." msgstr "" #: dummy.cpp:41 @@ -633,8 +522,12 @@ msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą." #: dummy.cpp:49 -msgid "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery power." -msgstr "Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją." +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "" +"Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos " +"suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją." #: dummy.cpp:50 msgid "Device" @@ -722,14 +615,26 @@ msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite" #: dummy.cpp:72 msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" +msgstr "" +"Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" #: dummy.cpp:73 -msgid "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your internet connection." -msgstr "Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti interneto ryšį." +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti " +"interneto ryšį." #: dummy.cpp:75 -msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" +"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " +"option?" msgstr "" #: dummy.cpp:82 @@ -737,7 +642,9 @@ msgid "Try to use only one CPU/Core." msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį." #: dummy.cpp:83 -msgid "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of spreading the work over all/multiple CPUs." +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." msgstr "" #: dummy.cpp:87 @@ -782,7 +689,8 @@ msgid "Report ..." msgstr "Pranešti ..." #: dummy.cpp:98 -msgid "Suspend is not supported on your machine." +#, fuzzy +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." msgstr "Sustabdymas į RAM nepalaikomas jūsų sistemoje." #: dummy.cpp:99 @@ -810,267 +718,222 @@ msgid "Try locking the screen with xlock." msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock." #: dummy.cpp:107 -msgid "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. Check your installation." -msgstr "XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo diegimą." +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo " +"diegimą." #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "HAL demonas:" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "D-Bus demonas:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 #, fuzzy msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "Nedemonizuoti" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 #, fuzzy msgid "Autodimm activated:" msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "įgalinta" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "Sesija aktyvi:" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Aptiktas neaktyvumas" - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "" -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "" -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "" -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "" -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "Forma1" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" - -#: logviewer.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1" - -#: logviewer.cpp:89 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?" - -#: logviewer.cpp:90 -#: logviewer.cpp:97 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą" - -#: logviewer.cpp:95 -msgid "File already exist." -msgstr "Byla jau egzistuoja." - -#: logviewer.cpp:98 -msgid "Try other filename ..." +#: inactivity.cpp:298 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n" +"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą." -#: suspenddialog.cpp:70 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..." - -#: kpowersave.cpp:168 +#: kpowersave.cpp:171 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "Konfigūruoti KPowersave..." -#: kpowersave.cpp:171 -#: configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Konfigūruoti pranešimus..." -#: kpowersave.cpp:175 +#: kpowersave.cpp:178 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..." -#: kpowersave.cpp:189 -#: kpowersave.cpp:2106 -#: kpowersave.cpp:2166 -#: kpowersave.cpp:2253 +#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 msgid "Standby" msgstr "Pristabdyti" -#: kpowersave.cpp:191 -#: kpowersave.cpp:198 +#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką" -#: kpowersave.cpp:205 -#: kpowersave.cpp:206 +#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Nustatyti aktyvią schemą" -#: kpowersave.cpp:212 +#: kpowersave.cpp:215 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui" -#: kpowersave.cpp:219 -#: kpowersave.cpp:229 +#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" -#: kpowersave.cpp:221 +#: kpowersave.cpp:224 msgid "&KPowersave Handbook" msgstr "&KPowersave Vadovas" -#: kpowersave.cpp:224 +#: kpowersave.cpp:227 msgid "&Report a bug ..." msgstr "&Pranešti apie klaidą..." -#: kpowersave.cpp:226 +#: kpowersave.cpp:229 msgid "&About KPowersave" msgstr "&Apie KPowersave" -#: kpowersave.cpp:275 -#: kpowersave.cpp:648 -#: kpowersave.cpp:656 -#: kpowersave.cpp:703 -#: kpowersave.cpp:710 -#: kpowersave.cpp:759 -#: kpowersave.cpp:766 -#: kpowersave.cpp:815 -#: kpowersave.cpp:822 -#: kpowersave.cpp:1126 -#: kpowersave.cpp:1241 -#: kpowersave.cpp:1270 -#: kpowersave.cpp:2183 +#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 +#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 msgid "WARNING" msgstr "DĖMESIO" -#: kpowersave.cpp:275 +#: kpowersave.cpp:285 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "nepavyksta rasti schemų." -#: kpowersave.cpp:453 +#: kpowersave.cpp:468 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę" -#: kpowersave.cpp:456 +#: kpowersave.cpp:471 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta" -#: kpowersave.cpp:460 +#: kpowersave.cpp:475 msgid "Plugged in" msgstr "Prijungtas" -#: kpowersave.cpp:464 +#: kpowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)" -#: kpowersave.cpp:467 +#: kpowersave.cpp:482 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)" -#: kpowersave.cpp:471 -#: kpowersave.cpp:475 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta" -#: kpowersave.cpp:474 +#: kpowersave.cpp:489 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos" -#: kpowersave.cpp:480 +#: kpowersave.cpp:495 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)" -#: kpowersave.cpp:484 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:499 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta" -#: kpowersave.cpp:491 +#: kpowersave.cpp:506 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- baterija kraunasi" -#: kpowersave.cpp:649 -#: kpowersave.cpp:657 +#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis įdiegtas." +msgstr "" +"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis " +"įdiegtas." -#: kpowersave.cpp:703 +#: kpowersave.cpp:718 msgid "Hibernation failed" msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską" -#: kpowersave.cpp:711 +#: kpowersave.cpp:726 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską." -#: kpowersave.cpp:759 -msgid "Suspend failed" +#: kpowersave.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM" -#: kpowersave.cpp:767 -msgid "Suspend disabled by administrator." +#: kpowersave.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." -#: kpowersave.cpp:815 +#: kpowersave.cpp:830 #, fuzzy msgid "Standby failed" msgstr "Pristabdyti po:" -#: kpowersave.cpp:822 +#: kpowersave.cpp:837 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius." -#: kpowersave.cpp:853 +#: kpowersave.cpp:877 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Aptiktas neaktyvumas" + +#: kpowersave.cpp:878 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatinis sustabdymas" + +#: kpowersave.cpp:880 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:912 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Sistema dabar sustabdoma" -#: kpowersave.cpp:1039 +#: kpowersave.cpp:1103 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" -#: kpowersave.cpp:1044 +#: kpowersave.cpp:1108 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1079,19 +942,20 @@ msgid "" "(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" msgstr "" -#: kpowersave.cpp:1052 +#: kpowersave.cpp:1116 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Klaida paruošiant %1" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Suspend anyway" msgstr "Vis tiek sustabdyti" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Cancel suspend" msgstr "Atšaukti sustabdymą" -#: kpowersave.cpp:1127 +#: kpowersave.cpp:1191 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1099,39 +963,39 @@ msgstr "" "Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n" "rakinimo metodu arba kažkuo kitu." -#: kpowersave.cpp:1144 +#: kpowersave.cpp:1213 msgid "The Lid was closed." msgstr "Ekranas uždarytas." -#: kpowersave.cpp:1156 +#: kpowersave.cpp:1225 msgid "The Lid was opened." msgstr "Ekranas atidarytas." -#: kpowersave.cpp:1223 +#: kpowersave.cpp:1293 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "Paleisti KPowersave automatiškai, kai prisijungiate?" -#: kpowersave.cpp:1224 +#: kpowersave.cpp:1294 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Start Automatically" msgstr "Paleisti automatiškai" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Do Not Start" msgstr "Nepaleisti" -#: kpowersave.cpp:1242 +#: kpowersave.cpp:1312 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta." -#: kpowersave.cpp:1271 +#: kpowersave.cpp:1341 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota." -#: kpowersave.cpp:1600 +#: kpowersave.cpp:1671 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1139,399 +1003,630 @@ msgstr "" "DBUS demonas neveikia.\n" "Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start" -#: kpowersave.cpp:1611 +#: kpowersave.cpp:1682 msgid "Don't show this message again." msgstr "Neberodyti šio pranešimo." -#: kpowersave.cpp:1637 +#: kpowersave.cpp:1708 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" -#: kpowersave.cpp:1638 +#: kpowersave.cpp:1709 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "Negaliu gauti informacijos iš HAL hal demonas gali būti nepaleistas." -#: kpowersave.cpp:1641 +#: kpowersave.cpp:1712 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: kpowersave.cpp:1912 -msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." +#: kpowersave.cpp:1995 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." -#: kpowersave.cpp:1921 -msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." +#: kpowersave.cpp:2004 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." -#: kpowersave.cpp:1932 +#: kpowersave.cpp:2015 #, fuzzy msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the machine\n" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" "will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " +"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." -#: kpowersave.cpp:1943 +#: kpowersave.cpp:2026 #, fuzzy msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." +msgstr "" +"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " +"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." -#: kpowersave.cpp:2041 +#: kpowersave.cpp:2146 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Prijungtas AC adapteris" -#: kpowersave.cpp:2043 +#: kpowersave.cpp:2148 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Atjungtas AC adapteris" -#: kpowersave.cpp:2078 +#: kpowersave.cpp:2187 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Persijungta į schemą: %1" -#: kpowersave.cpp:2095 -#: kpowersave.cpp:2100 -#: kpowersave.cpp:2105 +#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Sistema dabar persijungia į %1." -#: kpowersave.cpp:2155 -#: kpowersave.cpp:2160 -#: kpowersave.cpp:2165 +#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Sustabdyti į diską" + +#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Pristabdyti" + +#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Sistema atstatyta iš %1." -#: kpowersave.cpp:2184 +#: kpowersave.cpp:2294 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "" -#: kpowersave.cpp:2192 +#: kpowersave.cpp:2302 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "" -#: kpowersave.cpp:2197 +#: kpowersave.cpp:2307 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?" -#: kpowersave.cpp:2198 -#: kpowersave.cpp:2224 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#, fuzzy, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Klaida įkeliant %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: logviewer.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "Byla jau egzistuoja." + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui." + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms" + +#: suspenddialog.cpp:70 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..." + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "KPowersave Settings" msgstr "KPowersave nustatymai" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Schemų nustatymai" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "Pristabdyti po:" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "Tik tuščias ekranas" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "Sustabdyti po:" # power off dialog title -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "Išjungti po:" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą" -#: configure_Dialog.cpp:848 -#: configure_Dialog.cpp:849 -#: configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 -#: configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355 +#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " min" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS" +#: configure_Dialog.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:385 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:416 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Iš naujo nustatyti" -#: configure_Dialog.cpp:855 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:514 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "Ryškumas" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:558 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "Įgalinti autosustabdymą" -#: configure_Dialog.cpp:860 -#: configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą" -#: configure_Dialog.cpp:861 -#: configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "po:" -#: configure_Dialog.cpp:863 -#: configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." -#: configure_Dialog.cpp:864 -#: configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatinis sustabdymas" +#: configure_Dialog.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:866 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:754 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui" -#: configure_Dialog.cpp:871 -#: configure_Dialog.cpp:893 -#: configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 -#: configure_Dialog.cpp:896 -#: configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 +#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 +#: configure_Dialog.ui:1428 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:909 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "" +#: configure_Dialog.ui:964 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "CPU dažnio politika" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1012 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU dažnio politika" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1056 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "Uždrausti pranešimus" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1100 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "Nauja" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Schemų nustatymai" +#: configure_Dialog.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Bendri nustatymai" -#: configure_Dialog.cpp:886 -msgid "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if the level get reached:" +#: configure_Dialog.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: configure_Dialog.ui:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1197 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1214 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "Žemas lygis:" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1231 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "Kritinis lygis:" -#: configure_Dialog.cpp:890 -#: configure_Dialog.cpp:891 -#: configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" +#: configure_Dialog.ui:1444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Klavišas paspaustas" -#: configure_Dialog.cpp:900 -msgid "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +#: configure_Dialog.ui:1469 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1483 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:" -#: configure_Dialog.cpp:902 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:1494 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Suspend button:" msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" -#: configure_Dialog.cpp:903 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:1505 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" -#: configure_Dialog.cpp:904 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "Pelės mygtukai" -#: configure_Dialog.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "Button Events" -msgstr "Klavišas paspaustas" +#: configure_Dialog.ui:1661 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Numatytos schemos" -#: configure_Dialog.cpp:906 -msgid "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on batteries." +#: configure_Dialog.ui:1686 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." msgstr "" -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1700 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "Baterijos schema:" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1767 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "AC schema: " -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "Numatytos schemos" +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1811 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "Užrakinti ekraną su:" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1855 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1904 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1959 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "Autopasileidimas" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:1970 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:1978 +#, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" msgstr "KPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant" -#: configure_Dialog.cpp:919 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:2013 +#, fuzzy, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" -#: configure_Dialog.cpp:920 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:2024 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" -#: configure_Dialog.cpp:921 -#, fuzzy +#: configure_Dialog.ui:2066 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "Bendri nustatymai" +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atšaukti" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "kpowersave" +msgstr "kpowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Bendra informacija" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Baterijos būsena" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC adapteris" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Power Consumtion: " +msgstr "Energijos suvartojimas: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Procesoriaus būsena" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Forma1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "HAL demonas:" -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Atšaukti" #~ msgid "Remo&ve" #~ msgstr "&Pašalinti" + #~ msgid "Modules unloaded:" #~ msgstr "Išjungti moduliai:" + #~ msgid "Powersave Daemon:" #~ msgstr "Powersave demonas:" + #~ msgid "" #~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" #~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." #~ msgstr "" #~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n" #~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti." + #~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas." +#~ msgstr "" +#~ "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas." + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Tęsti" + #~ msgid "" #~ "The powersave daemon is not running.\n" #~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" #~ msgstr "" #~ "Powersave demonas neveikia.\n" #~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start" + #~ msgid "checking for swap partition" #~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys" + #~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" #~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai" + #~ msgid "stopping services" #~ msgstr "stabdomos tarnybos" + #~ msgid "stopping service:" #~ msgstr "stabdoma tarnyba:" + #~ msgid "unloading modules" #~ msgstr "atjungiami moduliai" + #~ msgid "unloading module:" #~ msgstr "atjungiamas modulis:" + #~ msgid "syncing file systems" #~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos" + #~ msgid "preparing bootloader" #~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė" + #~ msgid "Edit General Blacklist..." #~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..." + #~ msgid " -- %1 MHz" #~ msgstr " -- %1 MHz" + #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Įgalinta" -#~ msgid "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. " +#~ msgid "" +#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " +#~ "check your DBUS configuration and installation. " +#~ msgstr "" +#~ "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite " +#~ "jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. " |