diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 13:14:53 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 13:14:53 +0000 |
commit | 4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf (patch) | |
tree | 39502425ffa12d01a7d7de4427dc61253e9074f3 /po/es/krecipes.po | |
parent | 0f284d740c91c5ed32864f85254dd7c4747e7b90 (diff) | |
download | krecipes-4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf.tar.gz krecipes-4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/krecipes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krecipes/
Diffstat (limited to 'po/es/krecipes.po')
-rw-r--r-- | po/es/krecipes.po | 6175 |
1 files changed, 4313 insertions, 1862 deletions
diff --git a/po/es/krecipes.po b/po/es/krecipes.po index a7244e3..cc10c47 100644 --- a/po/es/krecipes.po +++ b/po/es/krecipes.po @@ -16,88 +16,2590 @@ # santi <[email protected]>, 2005, 2006. # Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2006. # santi <[email protected]>, 2006. +#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 19:23+0200\n" "Last-Translator: santi <[email protected]>\n" "Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 -#, no-c-format -msgid "Rater" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique),Rafael Rodríguez Martín" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "Global" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +msgid "Taste" +msgstr "Gusto" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "Originalidad" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Facilidad de preparación" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: Abriendo la base de datos..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " +"for using this database backend." +msgstr "" +"La extensión de base de datos de las Qt (%1) no está instalado. Esta " +"extensión es necesaria para usar este motor de base de datos." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Parámetros configurados. Llamando a db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Error al abrir la base de datos. Probando a crearla" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " +"down." +msgstr "" +"Krecipes no puede abrir la base de datos utilizando el controlador «%2» (con " +"el usuario: «%1»). Quizás no tenga los permisos necesarios, o el servidor " +"esté caído." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Mensaje de la base de datos: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "Error al abrir la base de datos. Saliendo\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"No se puede abrir esta base de datos porque fue con una versión más moderna " +"de Krecipes." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" +"Fallo al crear la estructura de la base de datos\n" +"Si está utilizando SQLite, esto puede deberse a que esté utilizando una base " +"de datos SQLite 2 con SQLite 3 instalado. Si este es el caso, asegúrese de " +"que tanto SQLite 2 como SQLite 3 estén instalados, y ejecute 'krecipes --" +"convert-sqlite3' para actualizar su base de datos a la nueva estructura." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would " +"you like Krecipes to update this database to work with this version of " +"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " +"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no " +"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling " +"this operation may result in corrupting the database.</b>" +msgstr "" +"<!doc>Esta base datos fue creada con una versión anterior de Krecipes. " +"Dependiendo del número de recetas y de la cantidad de datos este proceso " +"puede tardar. ¿Desea que Krecipes actualice esta base de datos para trabajar " +"con esta versión de Krecipes? <br><br><b>Aviso: Tras la actualización, esta " +"base de datos ya no será compatible con las versiones anteriores de Krecipes." +"<br><br>Cancelar esta operación puede dar como resultado la corrupción de la " +"base de datos.</b>" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +msgid "Porting database structure..." +msgstr "Portando la estructura de la base de datos..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "Cargando lista de categorías" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "Creación de copia de seguridad completada" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" +"Dependiendo del número de recetas y de la cantidad de datos, puede llevar " +"bastante tiempo." + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" +"Imposible encontrar o ejecutar el programa '%1'. O bien no está instalado en " +"su sistema o no se encuentra en $PATH." + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "Falló la copia de seguridad." + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"Esta copia de seguridad se creó con una versión posterior de Krecipes y no " +"puede restaurarse." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "Este archivo no es una copia de seguridad o está corrupta." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " +"into a database using this backend." +msgstr "" +"Esta copia de seguridad se creó con el motor '%1'. Solo puede restaurarse en " +"una base de datos utilizando este motor." + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "Restaurar copia de seguridad" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "Restauración fallida" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Importación de nutrientes" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "Importando datos de nutrientes de la USDA" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 +msgid "active baker's yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 +msgid "all-purpose flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 +msgid "allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 +msgid "almond extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 +msgid "almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 +msgid "apple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 +msgid "apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 +msgid "apples" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 +msgid "applesauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 +msgid "applesauce, unsweetened" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 +msgid "apricot jam" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 +msgid "bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 +msgid "baking potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 +msgid "baking powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 +msgid "baking soda" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 +msgid "bananas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 +msgid "barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 +msgid "basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 +msgid "bay leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 +msgid "bean sprouts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 +msgid "beans, black" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 +msgid "beef bottom round" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 +msgid "beef bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 +msgid "beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 +msgid "beef stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 +msgid "beef, brisket" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 +msgid "beer" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 +msgid "bell peppers (red, green, yellow)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 +msgid "black pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 +msgid "boiling water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 +msgid "bologna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 +msgid "bourbon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 +msgid "bran flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 +msgid "bread" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 +msgid "bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 +msgid "bread cubes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 +msgid "broccoli (frozen-thawed)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 +msgid "broccoli spears, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 +msgid "broccoli, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 +msgid "brown rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 +msgid "brown sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 +msgid "bulgur" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 +msgid "butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 +msgid "butter (1/2 stick)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 +#, fuzzy +msgid "butter or margarine" +msgstr "Margen inferior" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 +msgid "buttermilk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 +msgid "cabbage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 +msgid "canned apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 +msgid "canned beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 +msgid "canned beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 +msgid "canned black beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 +msgid "canned carrot slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 +msgid "canned cooked squid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 +msgid "canned corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 +msgid "canned crushed tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 +msgid "canned green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 +msgid "canned green peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 +msgid "canned jalapeno pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 +msgid "canned kidney beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 +msgid "canned pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 +msgid "canned potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 +msgid "canned red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 +msgid "canned red tart cherries in water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 +msgid "canned sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 +msgid "canned tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 +msgid "canned wax beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 +msgid "canned white beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 +msgid "canned whole kernel corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 +msgid "carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 +msgid "carrot slices, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 +msgid "carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 +msgid "carrots, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 +msgid "carrots, peeled and chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 +msgid "catsup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 +msgid "cauliflower, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 +msgid "cayenne" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 +msgid "celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 +msgid "celery leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 +msgid "celery salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 +msgid "celery seed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 +msgid "cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 +#, fuzzy +msgid "cherry pie filling" +msgstr "Comprobar la ortografía" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 +msgid "chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 +msgid "chicken (1-2 lb)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 +msgid "chicken bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 +msgid "chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 +msgid "chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 +msgid "chicken pieces" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 +msgid "chicken stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 +msgid "chicken thigh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 +msgid "chicken, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 +msgid "chickens, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 +msgid "chili" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 +msgid "chili powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 +msgid "chinese turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 +msgid "chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 +msgid "chocolate chip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 +msgid "chocolate pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 +msgid "chopped capers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 +msgid "chopped carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 +msgid "chopped celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 +msgid "chopped chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 +msgid "chopped green chilies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 +msgid "chopped onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 +msgid "chopped onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 +msgid "chopped onions, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 +msgid "chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 +msgid "chopped pimientos" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 +msgid "chopped walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 +msgid "cider vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 +msgid "cilantro" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 +msgid "cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 +#, fuzzy +msgid "clear honey" +msgstr "Borrar la foto" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 +msgid "cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 +msgid "cloves garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 +msgid "cloves or allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 +msgid "cocoa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 +msgid "coconut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 +msgid "coconut milk (canned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 +msgid "cold butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 +msgid "cold water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 +msgid "condensed milk (sweetened)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 +msgid "cooked chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 +msgid "cooked chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 +msgid "cooked ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 +msgid "cooked turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 +msgid "cooked wild rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 +msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 +msgid "Cool Whip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 +msgid "corn chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 +msgid "corn meal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 +msgid "corn oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 +#, fuzzy +msgid "corn starch" +msgstr "Borrar búsqueda" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 +msgid "corn syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 +msgid "cornmeal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 +msgid "cornstarch" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 +msgid "cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 +msgid "cream (heavy)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 +msgid "cream cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 +msgid "cream of celery soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 +msgid "cream of chicken soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 +msgid "cream of chicken soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 +msgid "cream of mushroom soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 +msgid "cream of mushroom soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 +msgid "croutons to serve" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 +msgid "crushed pineapple in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 +msgid "cucumber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 +msgid "cucumber, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 +msgid "cucumbers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 +msgid "cucumbers, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 +msgid "cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 +msgid "currants" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 +msgid "dehydrated onion flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 +msgid "diced chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 +msgid "dried basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 +msgid "dried onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 +msgid "dried oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 +msgid "dried parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 +msgid "dried porcini mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 +msgid "dried red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 +msgid "dried sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 +msgid "dry bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 +msgid "dry mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 +msgid "dry nonfat milk powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 +msgid "egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 +msgid "egg noodles (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 +msgid "egg substitute" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 +msgid "eggplant" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 +msgid "eggplant (baby)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 +msgid "eggs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 +msgid "eggs, hard cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 +msgid "eggs, hard-boiled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 +msgid "egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 +msgid "egg yolk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 +msgid "egg yolks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 +msgid "elbow macaroni" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 +msgid "flaked almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 +msgid "flat anchovies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 +msgid "flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 +msgid "flour tortillas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 +msgid "flour, all-purpose" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 +msgid "flour, white" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 +msgid "flour, whole-grain wheat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 +msgid "fresh spinach" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 +msgid "freshly chopped coriander" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 +msgid "freshly chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 +msgid "frozen broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 +msgid "frozen broccoli spears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 +msgid "frozen cauliflower" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 +msgid "frozen corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 +msgid "frozen egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 +msgid "frozen fish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 +msgid "frozen green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 +msgid "frozen orange juice concentrate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 +msgid "frozen peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 +msgid "frozen whole egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 +msgid "garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 +msgid "garlic clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 +msgid "garlic cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 +msgid "garlic powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 +msgid "garlic salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 +#, fuzzy +msgid "gelatin" +msgstr "Clasificación" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 +msgid "gelatin (peach-flavored)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 +msgid "ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 +msgid "ginger, fresh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 +msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 +msgid "granny Smith apple" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 +msgid "granulated garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 +msgid "grapefruit" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 +msgid "gravy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 +msgid "green beans (fresh)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 +msgid "green chile" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 +msgid "green chiles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 +msgid "green chili pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 +msgid "green onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 +msgid "green pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 +msgid "green peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 +msgid "ground almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 +msgid "ground beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 +msgid "ground chuck" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 +msgid "ground cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 +msgid "ground clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 +msgid "ground cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 +msgid "ground cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 +msgid "ground ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 +msgid "ground nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 +msgid "ground oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 +msgid "ground pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 +msgid "ground thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 +msgid "ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 +msgid "hamburger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 +msgid "hamburger bun" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 +msgid "hamburger buns" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 +msgid "hamburger rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 +msgid "hazelnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 +msgid "heavy cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 +msgid "herb stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 +msgid "honey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 +msgid "horseradish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 +msgid "hot pepper flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 +msgid "hot pepper sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 +msgid "hot sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 +msgid "hot water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 +msgid "instant dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 +msgid "instant rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 +msgid "Italian salad dressing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 +msgid "jalapeno peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 +msgid "juice of 1 lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 +msgid "ketchup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 +msgid "lasagna noodles (8 noodles)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 +msgid "leaf lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 +msgid "leeks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 +msgid "lemon juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 +msgid "lemon juice, bottled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 +msgid "lemon juice, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 +msgid "lemon peel" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 +msgid "lemon, sliced" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 +msgid "lentil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 +msgid "lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 +msgid "lime juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 +msgid "long-grain white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 +msgid "low sodium beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 +msgid "low sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 +#, c-format +msgid "lowfat 1% milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 +msgid "lowfat cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 +msgid "lowfat cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 +msgid "lowfat mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 +msgid "lowfat mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 +msgid "lowfat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 +msgid "low-sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 +msgid "low-sodium soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 +msgid "low-sodium vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 +#, fuzzy +msgid "margarine" +msgstr "Margen superior" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 +msgid "margarine, soft" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 +msgid "marjoram" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 +msgid "marjoram leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 +msgid "mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 +msgid "medium-size egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 +msgid "milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 +msgid "mint leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 +msgid "mixed fruit in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 +msgid "mixed vegetables" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 +msgid "mixed vegetables, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 +msgid "molasses" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 +msgid "molasses, dark" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 +msgid "monterey jack cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 +msgid "mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 +msgid "mung beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 +msgid "mushroom" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 +msgid "mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 +#, fuzzy +msgid "mustard" +msgstr "estrellas" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 +msgid "mustard seeds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 +msgid "navy beans, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 +msgid "nonfat dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 +msgid "nonfat milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 +msgid "noodles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 +msgid "noodles (lasagne)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 +msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 +msgid "noodles, egg (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 +msgid "nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 +msgid "nuts, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 +msgid "oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 +msgid "oil, peanut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 +msgid "oil, sesame" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 +msgid "olive oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 +msgid "onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 +msgid "onion, medium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 +msgid "onion powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 +msgid "onion salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 +msgid "onion soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 +msgid "onion, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 +msgid "onion, large" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 +msgid "onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 +msgid "onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 +msgid "orange juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 +msgid "orange juice, from frozen concentra" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 +msgid "orange rind" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 +msgid "orange zest" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 +msgid "oranges" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 +msgid "oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 +msgid "Oreo Cookies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 +msgid "paprika" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 +msgid "paprika pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 +msgid "parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 +msgid "parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 +msgid "parsley flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 +msgid "parsley stalks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 +msgid "parsnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 +msgid "pasta shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 +msgid "peach slices in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 +msgid "peanut butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 +msgid "pearled barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 +msgid "peas, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 +msgid "peas, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 +msgid "pecans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 +msgid "pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 +msgid "Pepperidge Farm stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 +msgid "pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 +msgid "pickles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 +#, fuzzy +msgid "pimento" +msgstr "Alineamiento" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 +msgid "pine kernels" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 +msgid "pineapple chunks in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 +msgid "pineapple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 +msgid "pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 +msgid "pinto beans, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 +msgid "plain flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 +msgid "plain low-fat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 +msgid "plain yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 +msgid "pork roast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 +msgid "potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 +msgid "potato flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 +msgid "potato Granules" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 +msgid "potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 +msgid "potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 +msgid "potatoes (red-skinned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 +msgid "poultry seasoning" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 +msgid "powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 +msgid "processed American cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 +msgid "provolone cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 +msgid "prunes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 +msgid "pumpkin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 +msgid "radishes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 +msgid "raisins" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 +msgid "red burgundy wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 +msgid "red onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 +msgid "red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 +msgid "red snapper fillets" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 +msgid "red wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 +msgid "reduced calorie mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 +msgid "relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 +msgid "rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 +msgid "ricotta cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 +msgid "ripe dessert pears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 +msgid "rolled oats" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 +msgid "rosemary" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 +msgid "rum flavoring or vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 +msgid "salad dressing (Miracle Whip)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 +msgid "salad onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 +msgid "salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 +msgid "sandwich rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 +msgid "sausage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 +msgid "scallions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 +msgid "self-raising flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 +msgid "sesame oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 +msgid "shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 +msgid "shortening" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 +msgid "shredded carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 +msgid "shredded lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 +msgid "shrimp (raw, medium-size)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 +msgid "skim milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 +msgid "skinless boneless chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 +msgid "sliced carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 +msgid "small mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 +msgid "small onions or shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 +msgid "smoked bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 +msgid "soft bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 +msgid "sour cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 +msgid "soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 +msgid "spaghetti" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 +msgid "spinach leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 +msgid "sprig fresh thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 +msgid "stew beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 +msgid "stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 +msgid "sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 +msgid "sweet pickle" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 +msgid "sweet pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 +msgid "sweet potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 +msgid "sweet potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 +msgid "swiss cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 +msgid "taco sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 +msgid "taco seasoning mix" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 +msgid "taco shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 +msgid "taco spice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 +msgid "thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 +msgid "tomato juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 +msgid "tomato paste" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 +msgid "tomato sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 +msgid "tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 +msgid "tomatoes, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 +msgid "tomatoes, stewed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 +msgid "tortilla chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 +msgid "tostada shell" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 +msgid "tuna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 +msgid "tuna in water, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 +msgid "turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 +msgid "turkey ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 +msgid "turmeric" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 +msgid "turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 +msgid "unflavored gelatin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 +msgid "vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 +msgid "vanilla extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 +msgid "vanilla pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 +msgid "veal shank" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 +msgid "vegetable oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 +msgid "vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 +msgid "Velveeta" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 +msgid "vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 +msgid "walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 +msgid "warm water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 +#, fuzzy +msgid "water" msgstr "Categoría" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "Criteria" +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 +msgid "whipped topping" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 +msgid "white flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 +msgid "white pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 +msgid "white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 +msgid "white turnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 +msgid "white vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 +msgid "white wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 +msgid "whole wheat flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 +msgid "yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 +msgid "yellow squash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 +msgid "zucchini" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 +msgid "zucchini slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:31 +msgid "energy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:32 +msgid "protein" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:33 +msgid "fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:34 +msgid "ash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:35 +msgid "carbohydrates" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:36 +msgid "dietary fiber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:38 +msgid "calcuim" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:39 +msgid "iron" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:40 +msgid "magnesium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:41 +msgid "phosphorus" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:42 +msgid "potassium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:43 +msgid "sodium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:44 +msgid "zinc" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:45 +msgid "copper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:46 +msgid "manganese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:47 +msgid "selenium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:48 +msgid "vitamin C" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:49 +msgid "thiamin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:50 +msgid "riboflavin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:51 +msgid "niacin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:52 +msgid "pantothenic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:53 +msgid "vitamin B" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:54 +msgid "folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:55 +msgid "folic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:56 +msgid "food folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:57 +msgid "folate (DFE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:58 +msgid "vitamin B12" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:59 +msgid "vitamin A" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:60 +msgid "vitamin A (RAE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:61 +msgid "retinol" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:62 +msgid "vitamin E" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:63 +msgid "vitamin K" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:64 +msgid "alpha-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:65 +msgid "beta-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:66 +msgid "beta-cryptoxanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:67 +msgid "lycopene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:68 +msgid "lutein+zeazanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:69 +msgid "saturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:70 +msgid "monounsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:71 +msgid "polyunsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:72 +msgid "cholesterol" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "Requiere todas las palabras" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "Introduzca ingredientes (por ejemplo, pollo pasta «vino blanco»)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "Introduzca categorías (por ejemplo, Postres Pastas «Primeros platos»)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "Introduzca nombre del autor (por ejemplo, Pepe o «María de la O»)" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Último acceso:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: rc.cpp:10 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "Estrellas" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "Buscar utilizando los siguientes criterios:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "Utiliza cualquiera de:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +msgid "Uses all:" +msgstr "Utiliza:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "Sin:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +msgid "Categories >>" +msgstr "Categorías >>" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "En todos:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +msgid "Not in:" +msgstr "No en:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "En cualquiera de:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325 +#: src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "Por cualquiera de:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +msgid "By all:" +msgstr "Por:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "No por:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "Raciones" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +msgid "Yields at least:" +msgstr "Raciones mínimas:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +msgid "Yields at most:" +msgstr "Raciones máximas:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +msgid "Yields about:" +msgstr "Raciones aproximadas:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Tiempo de preparación" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Preparado en, como máximo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Preparado en aproximadamente:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucciones" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +msgid "Meta Data" +msgstr "Meta datos" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpiar" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "Por media:" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 -#: rc.cpp:20 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "estrellas" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "Por criterio:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Criteria" +msgstr "Criterio" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 -msgid "Database Import" -msgstr "Importación de la base de datos" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "Clasificaciones" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de la base de datos:" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +msgid "No matching recipes found" +msgstr "No se encontraron recetas coincidentes" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Crear..." -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 -#: src/setupwizard.cpp:463 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 -#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Borde solicitado" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 -#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 -#: src/setupwizard.cpp:429 -msgid "Database name:" -msgstr "Nombre de la base de datos:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Punteado" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Con guiones" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Sólido" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Doble" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Surco" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "Cresta" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Hundido" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Levantado" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Previsualización del borde" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "Conversor de medidas" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "--Ingrediente (opcional)--" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +msgid "-No Preparation-" +msgstr "-Sin preparación-" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +msgid "<b>Result:</b>" +msgstr "<b>Resultado:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +msgid "<b>Approximated result:</b>" +msgstr "<b>Resultado aproximado:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "<b>Error:</b>" +msgstr "<b>Error:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Falta la conversión de unidades" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "No hay pesos disponibles para el ingrediente" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "" +"No hay pesos disponibles para el ingrediente para este método de preparación" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "Se precisa ingrediente para la conversión" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "" +"No es posible la conversión de unidades basándose en los tipos de unidades" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 @@ -112,184 +2614,162 @@ msgstr "Subcategoría de:" msgid "**NONE**" msgstr "**NADA**" -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Crear..." +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Nuevo peso de ingrediente" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Lista de ingredientes" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +msgid "Per Amount:" +msgstr "Por cantidad:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Lista de unidades" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "El campo de cantidad contiene datos no válidos." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Entrada no válida" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Propiedades del ingrediente" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Nueva propiedad" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Nombre de la propiedad:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Cantidad" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Peso de los ingredientes" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Nueva unidad" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 -msgid "Per Amount" -msgstr "Por cantidad" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Singular:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Cargar datos USDA" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abreviatura:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 -#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Plural:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 -msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" -msgstr "" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +msgid "Other" +msgstr "Otra" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Enter amount" -msgstr "Por cantidad" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "Masa" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "Unidad existente" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "El ingrediente ya contiene la unidad que ha elegido." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +msgid "Database Import" +msgstr "Importación de la base de datos" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Recetas" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de la base de datos:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "" -"<b>Se borrarán permanentemente las recetas de su base de datos.</b>" -"<br>" -"<br>¿Está seguro de que desea continuar?" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Propiedad existente" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." -msgstr "" -"La propiedad que ha intentado añadir ya existe en el ingrediente con las mismas " -"por unidades." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "No hay ningún ingrediente seleccionado." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Nombre de la base de datos:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Abrir receta(s)" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Editar receta" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279 +msgid "Default" +msgstr "" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." +msgstr "" +"<b>AVISO:</b> Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, " +"dado que utilizan el elemento que ha elegido eliminar." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to " +"be removed." +msgstr "" +"<b>AVISO:</b> Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 -msgid "Clear search" -msgstr "Borrar búsqueda" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Cargar propiedades de ingredientes para: «%1»" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Crear li&sta de la compra" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Dieta" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "Ingrediente USDA" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Día %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" @@ -303,6 +2783,13 @@ msgstr "Comidas por día" msgid "Create the diet" msgstr "Crear la dieta" +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpiar" + #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "Comida 1" @@ -370,220 +2857,251 @@ msgstr "Características del plato" msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Habilitar el filtrado de categorías" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Título de la receta" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +msgid "Rating" +msgstr "Clasificación" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Categoría 1, Categoría 2, ..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "Criterio:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Instrucciones" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +msgid "Stars:" +msgstr "Estrellas:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Autor 1, Autor 2, ..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Ingrediente 1" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Ingrediente 2" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +msgid "Rater:" +msgstr "Clasificador:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +msgid "Header list" +msgstr "Lista de cabecera" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -msgid "Criteria 1" -msgstr "Criterio 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Analizador del ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -msgid "Criteria 2" -msgstr "Criterio 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "Cantidad disponible" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 -msgid "Property 1" -msgstr "Propiedad 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Ingredientes ausentes permitidos:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 -msgid "Property 2" -msgstr "Propiedad 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Recetas coincidentes" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Ingredientes ausentes" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Tiempo de preparación" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Buscar recetas coincidentes" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Enter amount" +msgstr "Por cantidad" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Cantidad" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" +msgstr "" +"Le falta %n ingrediente para:\n" +"Le faltan %n ingredientes para:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "Clasificaciones" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "O" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" -msgstr "Raciones" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Analizador del ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." -msgstr "" -"«%1» en la línea %2, columna %3. Puede que esto no sea un archivo de " -"disposición de Krecipes." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Color de fondo..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Método de preparación" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Color del texto..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +msgid "Set &Header" +msgstr "Asociar &cabecera" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " +"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " +"ingredients below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " +"those ingredients will be grouped together." +msgstr "" +"Si la cabecera de un ingrediente se detecta como un ingrediente, " +"selecciónelo y pulse este botón para que Krecipes lo reconozca como una " +"cabecera. Todos los ingredientes bajo la cabecera se incluirán en este " +"grupo.\n" +"\n" +"Por otra parte, si selecciona varios ingredientes y pulse este botón, estos " +"ingredientes se agruparán juntos." -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will " +"be truncated if longer than the database allows</b>" +msgstr "" +"Para utilizar: Pegue una lista de ingredientes debajo, pulse «Analizar " +"texto» y podrá corregir cualquier incorrección en los ingredientes " +"analizados.<br><b>Aviso: Los campos se pueden truncar si son mayores de lo " +"que permiten las bases de datos.</b>" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineamiento" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "Ingredientes reconocidos por Krecipes:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Borde..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "Texto analizado" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -msgid "Columns..." -msgstr "Columnas..." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Lista de ingredientes" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" -msgstr "Seleccione el número de columnas a utilizar:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Lista de unidades" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Lista completa de recetas" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 -#: src/krecipesview.cpp:352 -msgid "Shopping List" -msgstr "Lista de la compra" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Propiedades del ingrediente" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "El nombre del autor no puede tener más de %1 caracteres." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Peso de los ingredientes" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Crear li&sta de la compra" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Dieta" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +msgid "Per Amount" +msgstr "Por cantidad" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "Día %1" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Cargar datos USDA" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 -msgid "-No Preparation-" -msgstr "-Sin preparación-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Nuevo peso de ingrediente" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 -msgid "Per Amount:" -msgstr "Por cantidad:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Unidad existente" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "El ingrediente ya contiene la unidad que ha elegido." -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "El campo de cantidad contiene datos no válidos." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Recetas" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Entrada no válida" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124 +#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedad" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Elija una propiedad" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "" +"<b>Se borrarán permanentemente las recetas de su base de datos.</" +"b><br><br>¿Está seguro de que desea continuar?" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "Por unidades:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Propiedad existente" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" -msgstr "-Sin unidad-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." +msgstr "" +"La propiedad que ha intentado añadir ya existe en el ingrediente con las " +"mismas por unidades." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "No hay ningún ingrediente seleccionado." #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 msgid "Styles" @@ -605,13 +3123,17 @@ msgstr "Mostrar elementos" msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>" msgstr "" "<i>Uso: Pulse con el botón derecho sobre cualquier elemento para editar el " -"aspecto de este elemento.</i><i>Uso: Pulse con el botón derecho sobre cualquier " -"elemento para editar el aspecto de este elemento.</i>" +"aspecto de este elemento.</i><i>Uso: Pulse con el botón derecho sobre " +"cualquier elemento para editar el aspecto de este elemento.</i>" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y cerrar" +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" @@ -646,8 +3168,8 @@ msgid "" "modify this file.\n" "Would you like to instead save the current layout to a new file?" msgstr "" -"No ha sido posible guardar la disposición porque no tiene suficientes permisos " -"para modificar este archivo.\n" +"No ha sido posible guardar la disposición porque no tiene suficientes " +"permisos para modificar este archivo.\n" "¿Desea en su lugar guardar la disposición actual en un nuevo archivo?" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 @@ -658,73 +3180,18 @@ msgstr "" "Ha seleccionado un archivo sobre el que no tiene permisos de escritura.\n" "¿Desea seleccionar otro archivo?" -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Redimensionar la receta" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -msgid "Scale by yield" -msgstr "Escalar por raciones" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "Nueva ración:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -msgid "Current yield:" -msgstr "Ración actual:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Escalar por factor" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Factor (por ej. 1/2 para la mitad, 3 para el triple):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "No ha sido posible escalar una receta con cero raciones" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -msgid "Rating" -msgstr "Clasificación" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "Criterio:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -msgid "Stars:" -msgstr "Estrellas:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -msgid "Rater:" -msgstr "Clasificador:" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista previa de la impresión" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Conversor de masas" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Importar recetas" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Conversor de volumen" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Todas (%1)" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Buscando ratios de unidades" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categorizar" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" @@ -738,6 +3205,13 @@ msgstr "Borrar la foto" msgid "Recipe Name" msgstr "Nombre de la receta" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -762,20 +3236,6 @@ msgstr "Eliminar ingrediente" msgid "Paste Ingredients" msgstr "Pegar ingredientes" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Ingrediente" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Método de preparación" - #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 msgid "Property Status:" msgstr "Estado de la propiedad:" @@ -812,6 +3272,10 @@ msgstr "Guardar receta" msgid "Show recipe" msgstr "Mostrar receta" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "Redimensionar la receta" @@ -871,11 +3335,11 @@ msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " -"Would you like to save it now?" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " +"saved. Would you like to save it now?" msgstr "" -"Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea guardada. " -"¿Desea guardarla ahora?" +"Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea " +"guardada. ¿Desea guardarla ahora?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 msgid "Spell check complete." @@ -890,10 +3354,20 @@ msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" "<b>%3:</b> Falta la conversión de unidades para la conversión de «%1» a «%2»" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "-Sin unidad-" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" -"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " -"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " +"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " +"conversions: %2" msgstr "" "<b>%1:</b> Se necesita un peso de ingrediente correcto, o Krecipes necesita " "información para realizar una de las siguientes conversiones: %2" @@ -904,29 +3378,29 @@ msgstr "<b>%1:</b> No hay entradas de pesos de los ingredientes" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method " -"is specified" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation " +"method is specified" msgstr "" -"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando no se especifica " -"el método de preparación" +"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando no se " +"especifica el método de preparación" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners: %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners: %2" msgstr "" -"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando se prepara de una " -"de las siguientes formas: %2" +"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando se prepara de " +"una de las siguientes formas: %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " -"specified): %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " +"method specified): %2" msgstr "" -"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando se prepara de una " -"de las siguientes formas (predeteminado para una entrada de peso sin un método " -"de preparación especificado): %2" +"<b>%1:</b> No existe entrada del peso del ingrediente cuando se prepara de " +"una de las siguientes formas (predeteminado para una entrada de peso sin un " +"método de preparación especificado): %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 msgid "Complete" @@ -956,168 +3430,23 @@ msgstr "" "Se harán las siguientes aproximaciones para determinar la información " "nutricional:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Analizador del ingrediente" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "Cantidad disponible" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Ingredientes ausentes permitidos:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Recetas coincidentes" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Ingredientes ausentes" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Buscar recetas coincidentes" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Le falta %n ingrediente para:\n" -"Le faltan %n ingredientes para:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Borde solicitado" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Punteado" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Con guiones" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Sólido" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Doble" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Surco" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "Cresta" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Hundido" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Levantado" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Previsualización del borde" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Analizador del ingrediente" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -msgid "Set &Header" -msgstr "Asociar &cabecera" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 -msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " -"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " -"below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " -"ingredients will be grouped together." -msgstr "" -"Si la cabecera de un ingrediente se detecta como un ingrediente, selecciónelo y " -"pulse este botón para que Krecipes lo reconozca como una cabecera. Todos los " -"ingredientes bajo la cabecera se incluirán en este grupo.\n" -"\n" -"Por otra parte, si selecciona varios ingredientes y pulse este botón, estos " -"ingredientes se agruparán juntos." +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa de la impresión" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 -msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients." -"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>" -msgstr "" -"Para utilizar: Pegue una lista de ingredientes debajo, pulse «Analizar texto» y " -"podrá corregir cualquier incorrección en los ingredientes analizados." -"<br><b>Aviso: Los campos se pueden truncar si son mayores de lo que permiten " -"las bases de datos.</b>" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14 +#: src/recipeactionshandler.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Editar..." -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "Ingredientes reconocidos por Krecipes:" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "Texto analizado" +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Abriendo las recetas, por favor espere..." #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" @@ -1130,277 +3459,220 @@ msgstr "Ingredientes en la lista de la compra" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " -"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " -"the amounts of existing ingredients." +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " +"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " +"modify the amounts of existing ingredients." msgstr "" "A la derecha están los ingredientes necesarios para la receta que ha " "seleccionado. Ahora puede añadir ingredientes adicionales, eliminar " "ingredientes que no necesita o modificar las cantidades de os ingredientes " "actuales." -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 -msgid "&New Category..." -msgstr "&Nueva categoría..." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 -msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "El nombre de la categoría no puede tener más de %1 caracteres." - -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Abriendo las recetas, por favor espere..." - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" -msgstr "Conversor de medidas" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "--Ingrediente (opcional)--" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -msgid "<b>Result:</b>" -msgstr "<b>Resultado:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 -msgid "<b>Approximated result:</b>" -msgstr "<b>Resultado aproximado:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "<b>Error:</b>" -msgstr "<b>Error:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Falta la conversión de unidades" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 -msgid "No ingredient weight available" -msgstr "No hay pesos disponibles para el ingrediente" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Redimensionar la receta" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" -msgstr "" -"No hay pesos disponibles para el ingrediente para este método de preparación" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +msgid "Scale by yield" +msgstr "Escalar por raciones" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" -msgstr "Se precisa ingrediente para la conversión" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "Nueva ración:" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" -msgstr "" -"No es posible la conversión de unidades basándose en los tipos de unidades" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +msgid "Current yield:" +msgstr "Ración actual:" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Importar recetas" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Escalar por factor" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Todas (%1)" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Factor (por ej. 1/2 para la mitad, 3 para el triple):" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categorizar" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "No ha sido posible escalar una receta con cero raciones" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" -msgstr "Requiere todas las palabras" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras clave:" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "El nombre del autor no puede tener más de %1 caracteres." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" -msgstr "Introduzca ingredientes (por ejemplo, pollo pasta «vino blanco»)" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Nueva categoría..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" -msgstr "Introduzca categorías (por ejemplo, Postres Pastas «Primeros platos»)" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "El nombre de la categoría no puede tener más de %1 caracteres." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" -msgstr "Introduzca nombre del autor (por ejemplo, Pepe o «María de la O»)" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Elija una propiedad" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 -msgid "Created:" -msgstr "Creado:" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Por unidades:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Último acceso:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Abrir receta(s)" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Editar receta" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" -msgstr "Buscar utilizando los siguientes criterios:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" -msgstr "Utiliza cualquiera de:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -msgid "Uses all:" -msgstr "Utiliza:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +msgid "Clear search" +msgstr "Borrar búsqueda" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 -msgid "Without:" -msgstr "Sin:" +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Eija una unidad" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 -msgid "Categories >>" -msgstr "Categorías >>" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Título de la receta" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" -msgstr "En todos:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Categoría 1, Categoría 2, ..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -msgid "Not in:" -msgstr "No en:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Autor 1, Autor 2, ..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" -msgstr "En cualquiera de:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Ingrediente 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" -msgstr "Por cualquiera de:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Ingrediente 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -msgid "By all:" -msgstr "Por:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Categoría" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "No por:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "Criterio 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -msgid "Yields at least:" -msgstr "Raciones mínimas:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "Criterio 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 -msgid "Yields at most:" -msgstr "Raciones máximas:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +msgid "Property 1" +msgstr "Propiedad 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -msgid "Yields about:" -msgstr "Raciones aproximadas:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +msgid "Property 2" +msgstr "Propiedad 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Preparado en, como máximo:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Preparado en aproximadamente:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -msgid "Meta Data" -msgstr "Meta datos" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "" +"«%1» en la línea %2, columna %3. Puede que esto no sea un archivo de " +"disposición de Krecipes." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpiar" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Color de fondo..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Color del texto..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo de letra..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "By average:" -msgstr "Por media:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "stars" -msgstr "estrellas" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572 +msgid "Center" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "By criteria:" -msgstr "Por criterio:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Izquierda:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 -msgid "+" -msgstr "+" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Derecha:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 -msgid "No matching recipes found" -msgstr "No se encontraron recetas coincidentes" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineamiento" -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -msgid "Header list" -msgstr "Lista de cabecera" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Borde..." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Nueva propiedad" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." +msgstr "Columnas..." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Nombre de la propiedad:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "Seleccione el número de columnas a utilizar:" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Lista completa de recetas" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." -msgstr "" -"<b>AVISO:</b> Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado " -"que utilizan el elemento que ha elegido eliminar." +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Lista de la compra" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be " -"removed." +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127 +msgid "&OK" msgstr "" -"<b>AVISO:</b> Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados." - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?" - -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Eija una unidad" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 msgid "Similar Categories" @@ -1438,6 +3710,10 @@ msgstr "Categorías para mezclar:" msgid "Merge" msgstr "Mezclar" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 #: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 @@ -1448,8 +3724,8 @@ msgstr "Categoría" msgid "Please select only one category." msgstr "Por favor, seleccione solo una categoría." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 -#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 +#: src/recipeactionshandler.cpp:252 msgid "No recipes selected." msgstr "No hay ninguna receta seleccionada." @@ -1457,41 +3733,465 @@ msgstr "No hay ninguna receta seleccionada." msgid "No categories selected to merge." msgstr "No hay categorías para mezclar." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Nueva unidad" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Conversor de masas" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Singular:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Conversor de volumen" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Abreviatura:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Buscando ratios de unidades" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Plural:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Cargar propiedades de ingredientes para: «%1»" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 -msgid "Other" -msgstr "Otra" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "Ingrediente USDA" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "Masa" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" +msgstr "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>No se pudo encontrar un archivo de disposición, necesario " +"para ver la receta.</p><p>Es probable que Krecipes no se instalara " +"correctamente.</p></body></html>" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Recetas de Krecipes" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "O" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +msgid "Overall Rating" +msgstr "Clasificación global" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +msgid "Yields" +msgstr "Raciones" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" +"1 estrella\n" +"%n estrellas" + +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Importando las recetas seleccionadas" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m Recetas" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "Todas las recetas hasta este punto han sido importadas con éxito." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Importando receta: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the " +"following error(s):" +msgstr "" +"<!doc>La importación de recetas del archivo <b>\"%1\"</b> <b>falló</b> " +"debido al siguiente error (o errores):" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" +msgstr "El archivo <b>%1</b> ha generado los siguientes avisos:" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "El archivo no contiene un archivo válido de Krecipes" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "«%1» en la línea %2, columna %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo *.kreml" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML versión %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "No se han encontrado recetas en este archivo." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "No se puede abrir el archivo." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" +"Al cargar la receta <b>%1</b> se ha encontrado un ingrediente después de las " +"instrucciones. Si bien esto es válido, normalmente indica una receta " +"incorrectamente formateada." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +msgid "servings" +msgstr "raciones" + +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "«%1» en la línea %2, columna %3. Esto puede no ser un archivo *.mx2." + +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo *.mx2" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Al importar la receta «%1» el campo «Receta por:» falta o no se pudo " +"encontrar." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Al cargar la receta «%1» el campo «Tamaño de ración:» falta o no se pudo " +"encontrar." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " +"missing or could not be detected." +msgstr "" +"Al cargar la receta «%1» el campo «Tiempo de preparación:» falta o no se " +"pudo encontrar." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Al cargar la receta «%1» el campo «Categorías:» falta o no se pudo encontrar." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" +"Al cargar la receta «%1» hay una cantidad inválida «%2» en la línea «%3»" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " +"to [email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"La exportación genérica de MasterCook no está soportada actualmente. Por " +"favor escriba a [email protected] para solicitar soporte para este formato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"[email protected] to request support for this format." +msgstr "" +"La exportación Mac de MasterCook no está soportada actualmente. Por favor " +"escriba a [email protected] para solicitar soporte para este formato." + +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "El archivo no parece ser una exportación válida de NYC." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "" +"«%1» en la línea %2, columna %3. Éste podría no ser un archivo RecipeML " +"válido." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo RecipeML válido." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Reuniendo los datos de las recetas del archivo.\n" +"Por favor espere..." + +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Recargar" + +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "&Editar la receta" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "Conversor de &medidas" + +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "&Mezclar categorías similares..." + +#: src/krecipes.cpp:184 +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "&Mezcla ingredientes similares..." + +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Nueva receta" + +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Importar de archivo..." + +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Importar de base de datos..." + +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" + +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Ajustar página..." + +#: src/krecipes.cpp:224 +msgid "Print Setup..." +msgstr "Configurar impresión..." + +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "Copia de seguridad..." + +#: src/krecipes.cpp:232 +msgid "Restore..." +msgstr "Restaurar..." + +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Filtro «%1» desconocido.\n" +"Por favor, seleccione uno de los filtros proporcionados." + +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Filtro desconocido" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"<br><br>" +msgstr "" +"NOTA: Recomendamos que todos las recetas que generen avisos sean revisadas " +"para asegurarse de que han sido adecuadamente importadas, y no ha habido " +"pérdida de datos.<br><br>" + +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Avisos de importación" + +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Guardar copia de seguridad como..." + +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Está seguro de querer sobreescribirlo?" + +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "Falló la copia de seguridad" + +#: src/krecipes.cpp:514 +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Archivo de copia de seguridad de Krecipes" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Restaurar copia de seguridad" + +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</" +"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click " +"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " +"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"<b>Restaurar este archivo ¡borrará TODOS los datos de la base de datos!</" +"b><br /><br />Si desea mantener las recetas de su base de datos, pulse " +"«Cancelar» y exportará sus recetas. Éstos pueden ser importados una vez que " +"la restauración se haya completado.<br /><br />¿Seguro que desea continuar?" + +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "Restauración correcta." + +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" +"¿Desea guardar los cambios antes de salir?" + +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios no guardados" + +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Buscar/Editar recetas" + +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " +"will be closed." +msgstr "" +"\n" +"¿Quiere ejecutar nuevamente el asistente de configuración? En caso " +"contrario, la aplicación terminará." + +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Saliendo" + +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Métodos de preparación" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Asistente de dieta" + +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Búsqueda por ingredientes" + +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Ver la receta" + +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Exportar receta" + +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " +"recipe?" +msgstr "" +"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" +"¿Desea guardar los cambios realizados a esta receta antes de editar otra " +"receta?" + +#: src/krecipesview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente la receta, %1?" + +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Confirmar borrado" + +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" +"¿Desea guardar los cambios hechos a esta receta antes de crear una receta " +"nueva?" + +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "No se pudo configurar la base de datos" + +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "" +"Error de código. No se ha incluido soporte para bases de datos. Saliendo" + +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "Error de código. No hay soporte para base de datos. Saliendo" + +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "No se pudo abrir la base de datos" + +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "DB started correctly\n" +msgstr "BD iniciada correctamente\n" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "El tipo de base de datos configurado (%1) no está soportado." + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." +msgstr "" +"Tipo de base de datos no soportado. La base de datos debe ser MySQL, SQLite " +"o PostgreSQL." #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" @@ -1609,267 +4309,6 @@ msgstr "US Ledger" msgid "US Tabloid" msgstr "US Tabloid" -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Bienvenido a Krecipes" - -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Tipo de base de datos" - -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Preferencias del servidor" - -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Permisos de la base de datos" - -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Inicializar la base de datos" - -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Finalizar y guardar la configuración" - -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>" -"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " -"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"<br>" -"<br>Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"<b><font size=\"+1\">Muchas gracias por haber elegido Krecipes.</font></b>" -"<br>Parece que es la primera vez que lo utiliza. Este asistente le ayudará con " -"la configuración inicial para que puede comenzar rápidamente a usarlo." -"<br>" -"<br>¡Bienvenido y disfrute cocinando!" - -#: src/setupwizard.cpp:162 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first " -"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> " -"<br>" -"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " -"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " -"be used, with no password." -"<br>" -"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " -"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>" -"your_password</i>]" -msgstr "" -"Este diálogo le permitirá especificar una cuenta MySQL que tenga los permisos " -"necesarios para acceder a la base de datos MySQL de Krecipes." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">La mayor parte de los usuarios que usan por primera " -"vez Krecipes y MySQL pueden simplemente dejar los parámetros predeterminados y " -"pulsar «Siguiente».</font></b> " -"<br>" -"<br>Si estableció anteriormente una contraseña de root de MySQL, o ya tiene " -"permisos como usuario normal, pulse sobre la opción adecuada. De lo contrario " -"se usará la cuenta «root» sin contraseña alguna." -"<br>" -"<br>[Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que establezca una " -"contraseña de root de MySQL si aún no lo ha hecho. Sólo tiene que escribir como " -"root: mysqladmin password <i>su_contraseña</i>]" - -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Ya se han establecido los permisos necesarios" - -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "Ya se ha establecido una cuenta root/administrador de MySQL" - -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "Cuenta de Administrador de MySQL" - -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " -"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>" -"create new PostgreSQL users and databases</b>." -"<br>" -"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " -"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Esta ventana le permite indicar una cuenta PostgreSQL que tenga los permisos " -"necesarios para acceder a la base de datos PostgreSQL de KRecipes. Esta cuenta " -"puede ser un <b>superusuario de PostgreSQL</b> o tener la posibilidad de <b>" -"crear nuevos usuarios y base de datos de PostgreSQL</b>. " -"<br>" -"<br>Si no hay ningún superusuario o cuenta privilegiada, se intentará con la " -"cuenta «postgres», sin contraseña. Si esto no basta para su configuración de " -"PostgreSQL, usted <b>debe</b> seleccionar la opción adecuada de abajo para " -"introducir la información de una cuenta privilegiada de PostgreSQL." - -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Ya se ha establecido una cuenta de superusuario o privilegiada" - -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "Cuenta de superusuario o privilegiada de PostgreSQL" - -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"<br>" -"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " -"compromised. We recommend that you create a username and password combination " -"solely for use by Krecipes.</b>" -msgstr "" -"En este diálogo puede ajustar las preferencias del servidor de la base de " -"datos. " -"<br>" -"<br><b>Aviso: Las contraseñas se guardarán en texto plano y podrían quedar " -"comprometidas. Le recomendamos que cree un nombre de usuario y una contraseña " -"que solo sean utilizados por Krecipes.</b>" - -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "El servidor es remoto" - -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Configuración de Servidor / Cliente" - -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Cliente:" - -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "En esta ventana puede ajustar la configuración de SQLite." - -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Abrir la ventana de archivos" - -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " -"to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"¡Felicidades! Ya ha hecho todas las configuraciones necesarias. ¡Pulse " -"'Finalizar' para continuar, y disfrute cocinando!" - -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"<br>" -"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will " -"erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"Krecipes incluye algunas deliciosas recetas y datos útiles. " -"<br>" -"<br>¿Desea inicializar su base de datos con ellos? Observe que esto borrará " -"cualquier receta previa que pueda tener. " - -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Sí por favor, inicializar la base de datos con los ejemplos" - -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " -"energy, fat, vitamin C, etc." -"<br>" -"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " -"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " -"may take several minutes." -msgstr "" -"Krecipes puede importar datos nutricionales desde la base de datos " -"nutricionales USDA para más de 400 alimentos. Se incluye un total de 43 " -"propiedades para cada alimento, tales como energía, grasa, vitamina C, etc." -"<br>" -"<br>¿Desea importar estos datos ahora? Realizar esta operación sobre una base " -"de datos existente es seguro, y no se perderá ningún dato. Esta operación puede " -"llevar varios minutos." - -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " -"only.)" -msgstr "" -"Sí, por favor, cargar la base de datos con datos nutricionales de más de 400 " -"alimentos. (Nota: sólo en inglés)" - -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " -"by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Elija el tipo de base de datos que desea utilizar. La mayoría de los usuarios " -"querrán elegir una base de datos local sencilla. Sin embargo, puede también " -"usar servidores remotos por medio de una base de datos MySQL o PostgreSQL." - -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Archivo local sencillo (SQLite)" - -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Base de datos MySQL local o remota" - -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Base de datos PostgreSQL local o remota" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.</p>" -"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Error: </b>No se pudo encontrar un archivo de disposición, necesario para " -"ver la receta.</p>" -"<p>Es probable que Krecipes no se instalara correctamente.</p></body></html>" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Recetas de Krecipes" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" -msgstr "O" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -msgid "Overall Rating" -msgstr "Clasificación global" - -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -msgid "Yields" -msgstr "Raciones" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" -msgstr "" -"1 estrella\n" -"%n estrellas" - #: src/main.cpp:25 msgid "The TDE Cookbook" msgstr "El libro de cocina de TDE" @@ -1920,231 +4359,249 @@ msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunch" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportar" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunches" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 -msgid "&Remove From Category" -msgstr "Elimina&r de la categoría" +#: src/mmdata.h:27 +#, fuzzy +msgid "cup" +msgstr "Copia de seguridad" -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "&Añadir a la lista de la compra" +#: src/mmdata.h:27 +msgid "cups" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" +#: src/mmdata.h:28 +msgid "cubic cm" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Ca&tegorizar..." +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "&Expandir todo" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigrams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "&Plegar todo" +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." -msgstr "Por favor, seleccione solo una receta." +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliters" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Exportar receta" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "can" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "cans" msgstr "" -"No hay recetas seleccionadas actualmente.\n" -"¿Desea exportar todas las recetas en la vista actual?" -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Exportar recetas" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "carton" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Formato comprimido de Krecipes" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "cartons" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Página web" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigram" +msgstr "" -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto plano" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Está seguro de querer sobreescribirlo?" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Guardando la receta" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliters" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Guardando las recetas..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drop" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drops" msgstr "" -"Reuniendo los datos de las recetas del archivo.\n" -"Por favor espere..." -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Recargar" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dash" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "&Editar la receta" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dashes" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" -msgstr "Conversor de &medidas" +#: src/mmdata.h:37 +msgid "each" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." -msgstr "&Mezclar categorías similares..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilogram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:184 -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "&Mezcla ingredientes similares..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilograms" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Nueva receta" +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounce" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Importar de archivo..." +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounces" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Importar de base de datos..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "gram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "grams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Ajustar página..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallon" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:224 -msgid "Print Setup..." -msgstr "Configurar impresión..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallons" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." -msgstr "Copia de seguridad..." +#: src/mmdata.h:42 +#, fuzzy +msgid "liter" +msgstr "Criterio" -#: src/krecipes.cpp:232 -msgid "Restore..." -msgstr "Restaurar..." +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pound" msgstr "" -"Filtro «%1» desconocido.\n" -"Por favor, seleccione uno de los filtros proporcionados." -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Filtro desconocido" +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pounds" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"<br>" -"<br>" +#: src/mmdata.h:44 +msgid "large" msgstr "" -"NOTA: Recomendamos que todos las recetas que generen avisos sean revisadas para " -"asegurarse de que han sido adecuadamente importadas, y no ha habido pérdida de " -"datos." -"<br>" -"<br>" -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Avisos de importación" +#: src/mmdata.h:45 +msgid "medium" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligram" msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." -msgstr "Guardar copia de seguridad como..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Falló la copia de seguridad" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliter" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:514 -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Archivo de copia de seguridad de Krecipes" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" -msgstr "Restaurar copia de seguridad" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "package" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />" -"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " -"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " -"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "packages" msgstr "" -"<b>Restaurar este archivo ¡borrará TODOS los datos de la base de datos!</b>" -"<br /><br />Si desea mantener las recetas de su base de datos, pulse «Cancelar» " -"y exportará sus recetas. Éstos pueden ser importados una vez que la " -"restauración se haya completado.<br /><br />¿Seguro que desea continuar?" -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." -msgstr "Restauración correcta." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinch" +msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Restauración fallida" +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinches" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pint" msgstr "" -"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" -"¿Desea guardar los cambios antes de salir?" -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios no guardados" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pints" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounce" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounces" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quart" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quarts" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slice" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slices" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "per serving" +msgstr "raciones" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Preferencias de Krecipes" +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Preferencias del servidor" + #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Opciones del servidor de base de datos (%1)" @@ -2217,6 +4674,11 @@ msgstr "Fracción" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" +#: src/pref.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Importar/Exportar" + #: src/pref.cpp:555 msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "Sobreescribir las recetas con el mismo título" @@ -2225,19 +4687,29 @@ msgstr "Sobreescribir las recetas con el mismo título" msgid "Ask which recipes to import" msgstr "Preguntar qué recetas importar" +#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&xportar" + #: src/pref.cpp:569 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "Formato de 'Copiar al portapapeles':" +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto plano" + #: src/pref.cpp:595 msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " -"faster and less memory-intensive imports." +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " +"for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" -"Cuando esto está habilitado, la herramienta de importación mostrará cada receta " -"en el archivo(s) y le permitirá seleccionar qué recetas desea importar.\n" +"Cuando esto está habilitado, la herramienta de importación mostrará cada " +"receta en el archivo(s) y le permitirá seleccionar qué recetas desea " +"importar.\n" " \t\t\t\t\t\t\t\t\tDeshabilite esto si desea importar cada receta, lo que " "permite importaciones más rapidas y con menor gasto de memoria." @@ -2247,14 +4719,15 @@ msgstr "Buscar al teclear" #: src/pref.cpp:633 msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " -"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform " -"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>." +"In most instances these options do not need to be changed. However, " +"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to " +"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</" +"b>." msgstr "" "En la mayoría de los casos, estas opciones no necesitan ser cambiadas. Sin " -"embargo, limitar la cantidad de elementos mostrados al mismo tiempo <b>" -"permitirá a Krecipes mejorar su rendimiento cuando la base de datos contiene " -"muchos miles de recetas</b>." +"embargo, limitar la cantidad de elementos mostrados al mismo tiempo " +"<b>permitirá a Krecipes mejorar su rendimiento cuando la base de datos " +"contiene muchos miles de recetas</b>." #: src/pref.cpp:638 msgid "Number of categories to display at once:" @@ -2268,194 +4741,261 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "Número de elementos para mostrar al mismo tiempo:" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Abriendo la base de datos..." +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -msgid "" -"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " -"using this database backend." -msgstr "" -"La extensión de base de datos de las Qt (%1) no está instalado. Esta extensión " -"es necesaria para usar este motor de base de datos." +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportar" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Parámetros configurados. Llamando a db->open()" +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +msgid "&Remove From Category" +msgstr "Elimina&r de la categoría" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Error al abrir la base de datos. Probando a crearla" +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "&Añadir a la lista de la compra" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." -msgstr "" -"Krecipes no puede abrir la base de datos utilizando el controlador «%2» (con el " -"usuario: «%1»). Quizás no tenga los permisos necesarios, o el servidor esté " -"caído." +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Ca&tegorizar..." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Mensaje de la base de datos: %1" +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "&Expandir todo" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "&Plegar todo" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "Por favor, seleccione solo una receta." + +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" -"Failing to open database. Exiting\n" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" -"Error al abrir la base de datos. Saliendo\n" +"No hay recetas seleccionadas actualmente.\n" +"¿Desea exportar todas las recetas en la vista actual?" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Exportar recetas" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Formato comprimido de Krecipes" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Página web" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Guardando la receta" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Guardando las recetas..." + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Bienvenido a Krecipes" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Tipo de base de datos" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Permisos de la base de datos" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Inicializar la base de datos" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Finalizar y guardar la configuración" + +#: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." +"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></" +"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard " +"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" -"No se puede abrir esta base de datos porque fue con una versión más moderna de " -"Krecipes." +"<b><font size=\"+1\">Muchas gracias por haber elegido Krecipes.</font></" +"b><br>Parece que es la primera vez que lo utiliza. Este asistente le ayudará " +"con la configuración inicial para que puede comenzar rápidamente a usarlo." +"<br><br>¡Bienvenido y disfrute cocinando!" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +#: src/setupwizard.cpp:162 msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size=" +"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " +"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set " +"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " +"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " +"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage " +"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " +"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]" msgstr "" -"Fallo al crear la estructura de la base de datos\n" -"Si está utilizando SQLite, esto puede deberse a que esté utilizando una base de " -"datos SQLite 2 con SQLite 3 instalado. Si este es el caso, asegúrese de que " -"tanto SQLite 2 como SQLite 3 estén instalados, y ejecute 'krecipes " -"--convert-sqlite3' para actualizar su base de datos a la nueva estructura." +"Este diálogo le permitirá especificar una cuenta MySQL que tenga los " +"permisos necesarios para acceder a la base de datos MySQL de Krecipes." +"<br><br><b><font size=\"+1\">La mayor parte de los usuarios que usan por " +"primera vez Krecipes y MySQL pueden simplemente dejar los parámetros " +"predeterminados y pulsar «Siguiente».</font></b> <br><br>Si estableció " +"anteriormente una contraseña de root de MySQL, o ya tiene permisos como " +"usuario normal, pulse sobre la opción adecuada. De lo contrario se usará la " +"cuenta «root» sin contraseña alguna.<br><br>[Por motivos de seguridad, " +"recomendamos encarecidamente que establezca una contraseña de root de MySQL " +"si aún no lo ha hecho. Sólo tiene que escribir como root: mysqladmin " +"password <i>su_contraseña</i>]" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Ya se han establecido los permisos necesarios" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "" +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "Ya se ha establecido una cuenta root/administrador de MySQL" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Cuenta de Administrador de MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" -"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " -"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -"<br>" -"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " -"previous versions of Krecipes." -"<br>" -"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " +"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to " +"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no " +"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " +"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" -"<!doc>Esta base datos fue creada con una versión anterior de Krecipes. " -"Dependiendo del número de recetas y de la cantidad de datos este proceso puede " -"tardar. ¿Desea que Krecipes actualice esta base de datos para trabajar con esta " -"versión de Krecipes? " -"<br>" -"<br><b>Aviso: Tras la actualización, esta base de datos ya no será compatible " -"con las versiones anteriores de Krecipes." -"<br>" -"<br>Cancelar esta operación puede dar como resultado la corrupción de la base " -"de datos.</b>" +"Esta ventana le permite indicar una cuenta PostgreSQL que tenga los permisos " +"necesarios para acceder a la base de datos PostgreSQL de KRecipes. Esta " +"cuenta puede ser un <b>superusuario de PostgreSQL</b> o tener la posibilidad " +"de <b>crear nuevos usuarios y base de datos de PostgreSQL</b>. <br><br>Si no " +"hay ningún superusuario o cuenta privilegiada, se intentará con la cuenta " +"«postgres», sin contraseña. Si esto no basta para su configuración de " +"PostgreSQL, usted <b>debe</b> seleccionar la opción adecuada de abajo para " +"introducir la información de una cuenta privilegiada de PostgreSQL." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 -msgid "Porting database structure..." -msgstr "Portando la estructura de la base de datos..." +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Ya se ha establecido una cuenta de superusuario o privilegiada" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 -msgid "Loading category list" -msgstr "Cargando lista de categorías" +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "Cuenta de superusuario o privilegiada de PostgreSQL" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Overall" -msgstr "Global" +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " +"be compromised. We recommend that you create a username and password " +"combination solely for use by Krecipes.</b>" +msgstr "" +"En este diálogo puede ajustar las preferencias del servidor de la base de " +"datos. <br><br><b>Aviso: Las contraseñas se guardarán en texto plano y " +"podrían quedar comprometidas. Le recomendamos que cree un nombre de usuario " +"y una contraseña que solo sean utilizados por Krecipes.</b>" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 -msgid "Taste" -msgstr "Gusto" +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "El servidor es remoto" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Originality" -msgstr "Originalidad" +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Configuración de Servidor / Cliente" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Facilidad de preparación" +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Cliente:" -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "Creación de copia de seguridad completada" +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "En esta ventana puede ajustar la configuración de SQLite." -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Abrir la ventana de archivos" + +#: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " +"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" -"Dependiendo del número de recetas y de la cantidad de datos, puede llevar " -"bastante tiempo." +"¡Felicidades! Ya ha hecho todas las configuraciones necesarias. ¡Pulse " +"'Finalizar' para continuar, y disfrute cocinando!" -#: src/backends/recipedb.cpp:308 +#: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that " +"this will erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" -"Imposible encontrar o ejecutar el programa '%1'. O bien no está instalado en su " -"sistema o no se encuentra en $PATH." +"Krecipes incluye algunas deliciosas recetas y datos útiles. <br><br>¿Desea " +"inicializar su base de datos con ellos? Observe que esto borrará cualquier " +"receta previa que pueda tener. " -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "Falló la copia de seguridad." +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Sí por favor, inicializar la base de datos con los ejemplos" -#: src/backends/recipedb.cpp:390 +#: src/setupwizard.cpp:724 msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " +"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data " +"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " +"no data loss will occur. This operation may take several minutes." msgstr "" -"Esta copia de seguridad se creó con una versión posterior de Krecipes y no " -"puede restaurarse." - -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." -msgstr "Este archivo no es una copia de seguridad o está corrupta." +"Krecipes puede importar datos nutricionales desde la base de datos " +"nutricionales USDA para más de 400 alimentos. Se incluye un total de 43 " +"propiedades para cada alimento, tales como energía, grasa, vitamina C, etc." +"<br><br>¿Desea importar estos datos ahora? Realizar esta operación sobre una " +"base de datos existente es seguro, y no se perderá ningún dato. Esta " +"operación puede llevar varios minutos." -#: src/backends/recipedb.cpp:405 +#: src/setupwizard.cpp:730 msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " -"a database using this backend." +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " +"English only.)" msgstr "" -"Esta copia de seguridad se creó con el motor '%1'. Solo puede restaurarse en " -"una base de datos utilizando este motor." - -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" -msgstr "Restaurar copia de seguridad" +"Sí, por favor, cargar la base de datos con datos nutricionales de más de 400 " +"alimentos. (Nota: sólo en inglés)" -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Importación de nutrientes" +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote " +"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." +msgstr "" +"Elija el tipo de base de datos que desea utilizar. La mayoría de los " +"usuarios querrán elegir una base de datos local sencilla. Sin embargo, puede " +"también usar servidores remotos por medio de una base de datos MySQL o " +"PostgreSQL." -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "Importando datos de nutrientes de la USDA" +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Archivo local sencillo (SQLite)" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviatura" +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Base de datos MySQL local o remota" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Plural" +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Base de datos PostgreSQL local o remota" #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 @@ -2471,50 +5011,35 @@ msgstr "&Crear" msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Nuevo autor" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar este autor?" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " -"you sure?" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"Esta unidad ya existe. Si continúa, fundirá estas dos unidades en una sola. " +"El autor ya existe. Si continúa, fundirá estos dos autores en uno solo. " "¿Está seguro?" -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "mañana" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "hoy" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "ayer" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Hoy" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "&Ayer" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "Última &semana" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Último &mes" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Sin fecha" +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Todas las categorías" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" +#: src/widgets/categorylistview.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Gusto" + #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 msgid "Paste as Subcategory" msgstr "Pegar como subcategoría" @@ -2526,56 +5051,35 @@ msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta categoría y todas sus subcategorías?" #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " -"one. Are you sure?" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories " +"into one. Are you sure?" msgstr "" "Esta categoría ya existe. Si continúa, fusionará estas dos categorías en una " "sola. ¿Está seguro?" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 -msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Esta propiedad ya existe. Si continúa, estas dos propiedades se fusionarán en " -"una sola. ¿Está seguro?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "El nombre de la propiedad no puede tener más de %1 caracteres." - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Valor mínimo" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Valor máximo" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 -msgid "Loading recipes" -msgstr "Cargando recetas" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Nuevo ingrediente" +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"Este ingrediente ya existe. Si continúa, fundirá estos dos ingredientes en uno " -"solo. ¿Está seguro?" +"Esta cabecera ya existe. Si continúa, fundirá ambas cabeceras en una sola. " +"¿Está seguro?" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "El nombre del ingrediente no puede tener más de %1 caracteres." +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "La cabecera no puede tener más de %1 caracteres." #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 @@ -2600,15 +5104,63 @@ msgstr "Unidad:" msgid "Preparation Method:" msgstr "Método de preparación:" -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" -msgstr "O" - #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 msgid "Please enter an ingredient" msgstr "Por favor, introduzca un ingrediente" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "El nombre del ingrediente no puede tener más de %1 caracteres." + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Nuevo ingrediente" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Este ingrediente ya existe. Si continúa, fundirá estos dos ingredientes en " +"uno solo. ¿Está seguro?" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "mañana" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "hoy" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "ayer" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "&Hoy" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "&Ayer" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "Última &semana" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Último &mes" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "Sin fecha" + +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + #: src/widgets/kreruler.cpp:752 msgid "Top margin" msgstr "Margen superior" @@ -2625,320 +5177,86 @@ msgstr "Disposición de página..." msgid "Remove Tabulator" msgstr "Eliminar tabulador" -#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 -msgid "New Author" -msgstr "Nuevo autor" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 -msgid "Are you sure you want to delete this author?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar este autor?" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 -msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"El autor ya existe. Si continúa, fundirá estos dos autores en uno solo. ¿Está " -"seguro?" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Todas las categorías" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 -msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Esta cabecera ya existe. Si continúa, fundirá ambas cabeceras en una sola. " -"¿Está seguro?" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 -msgid "Header cannot be longer than %1 characters." -msgstr "La cabecera no puede tener más de %1 caracteres." - -#: src/widgets/kremenu.cpp:139 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 msgid "New Preparation Method" msgstr "Nuevo método de preparación" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Este método de preparación ya existe. Si continúa, fundirá estos dos métodos de " -"preparación en uno solo. ¿Está seguro?" - -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "«%1» en la línea %2, columna %3. Esto puede no ser un archivo *.mx2." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo *.mx2" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "No se puede abrir el archivo." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -msgid "servings" -msgstr "raciones" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "No se han encontrado recetas en este archivo." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " -"not be detected." -msgstr "" -"Al importar la receta «%1» el campo «Receta por:» falta o no se pudo encontrar." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Al cargar la receta «%1» el campo «Tamaño de ración:» falta o no se pudo " -"encontrar." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " -"or could not be detected." -msgstr "" -"Al cargar la receta «%1» el campo «Tiempo de preparación:» falta o no se pudo " -"encontrar." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Al cargar la receta «%1» el campo «Categorías:» falta o no se pudo encontrar." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "" -"Al cargar la receta «%1» hay una cantidad inválida «%2» en la línea «%3»" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " -"[email protected] to request support for this format." -msgstr "" -"La exportación genérica de MasterCook no está soportada actualmente. Por favor " -"escriba a [email protected] para solicitar soporte para este formato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"[email protected] to request support for this format." -msgstr "" -"La exportación Mac de MasterCook no está soportada actualmente. Por favor " -"escriba a [email protected] para solicitar soporte para este formato." - -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "El archivo no contiene un archivo válido de Krecipes" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "«%1» en la línea %2, columna %3" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo *.kreml" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML versión %1" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 -msgid "" -"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." -msgstr "" -"Al cargar la receta <b>%1</b> se ha encontrado un ingrediente después de las " -"instrucciones. Si bien esto es válido, normalmente indica una receta " -"incorrectamente formateada." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." -msgstr "" -"«%1» en la línea %2, columna %3. Éste podría no ser un archivo RecipeML válido." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo RecipeML válido." - -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "El archivo no parece ser una exportación válida de NYC." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Importando las recetas seleccionadas" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m Recetas" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "Todas las recetas hasta este punto han sido importadas con éxito." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Importando receta: %1" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 -msgid "" -"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> " -"due to the following error(s):" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"<!doc>La importación de recetas del archivo <b>\"%1\"</b> <b>falló</b> " -"debido al siguiente error (o errores):" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" -msgstr "El archivo <b>%1</b> ha generado los siguientes avisos:" - -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Buscar/Editar recetas" +"Este método de preparación ya existe. Si continúa, fundirá estos dos métodos " +"de preparación en uno solo. ¿Está seguro?" -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?" -#: src/krecipesview.cpp:302 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " -"be closed." +"This property already exists. Continuing will merge these two properties " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"\n" -"¿Quiere ejecutar nuevamente el asistente de configuración? En caso contrario, " -"la aplicación terminará." - -#: src/krecipesview.cpp:308 -msgid "Exiting" -msgstr "Saliendo" +"Esta propiedad ya existe. Si continúa, estas dos propiedades se fusionarán " +"en una sola. ¿Está seguro?" -#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Métodos de preparación" - -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Asistente de dieta" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "El nombre de la propiedad no puede tener más de %1 caracteres." -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Búsqueda por ingredientes" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Valor mínimo" -#: src/krecipesview.cpp:402 -msgid "View Recipe" -msgstr "Ver la receta" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Valor máximo" -#: src/krecipesview.cpp:460 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" -msgstr "" -"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" -"¿Desea guardar los cambios realizados a esta receta antes de editar otra " -"receta?" +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +msgid "Loading recipes" +msgstr "Cargando recetas" -#: src/krecipesview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente la receta, %1?" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviatura" -#: src/krecipesview.cpp:481 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Confirmar borrado" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Plural" -#: src/krecipesview.cpp:512 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " +"Are you sure?" msgstr "" -"Una receta contiene cambios sin guardar.\n" -"¿Desea guardar los cambios hechos a esta receta antes de crear una receta " -"nueva?" - -#: src/krecipesview.cpp:665 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "No se pudo configurar la base de datos" +"Esta unidad ya existe. Si continúa, fundirá estas dos unidades en una sola. " +"¿Está seguro?" -#: src/krecipesview.cpp:676 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +#: src/krecipesui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Error de código. No se ha incluido soporte para bases de datos. Saliendo" - -#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" -msgstr "Error de código. No hay soporte para base de datos. Saliendo" -#: src/krecipesview.cpp:854 -msgid "Unable to open database" -msgstr "No se pudo abrir la base de datos" - -#: src/krecipesview.cpp:877 -msgid "" -"DB started correctly\n" +#: src/krecipesui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"BD iniciada correctamente\n" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "El tipo de base de datos configurado (%1) no está soportado." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -"Tipo de base de datos no soportado. La base de datos debe ser MySQL, SQLite o " -"PostgreSQL." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique),Rafael Rodríguez Martín" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Cargando..." @@ -3009,26 +5327,36 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Línea de cabecera" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Izquierda:" - #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "Medio:" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Derecha:" - #~ msgid "Foot Line" #~ msgstr "Línea de pie" #~ msgid "You can insert several tags in the text:" #~ msgstr "Puede insertar varias etiquetas en el texto:" -#~ msgid "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><sheet> El nombre de la hoja</li><li><page> La página actual</li><li><pages> El número total de páginas</li><li><name> El nombre del archivo o de la URL</li><li><file> El nombre del archivo o la URL con la ruta completa</li></ul></qt>" - -#~ msgid "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><time> La hora actual</li><li><date> La fecha actual</li><li><author> Su nombre completo</li><li><org> Su organización</li><li><email> Su dirección de correo electrónico</li></ul></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current " +#~ "page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> " +#~ "The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path " +#~ "or the URL</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> El nombre de la hoja</li><li><page> La " +#~ "página actual</li><li><pages> El número total de páginas</" +#~ "li><li><name> El nombre del archivo o de la URL</li><li><" +#~ "file> El nombre del archivo o la URL con la ruta completa</li></ul></" +#~ "qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The " +#~ "current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> " +#~ "Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><time> La hora actual</li><li><date> La fecha " +#~ "actual</li><li><author> Su nombre completo</li><li><org> Su " +#~ "organización</li><li><email> Su dirección de correo electrónico</" +#~ "li></ul></qt>" #~ msgid "Col&umns" #~ msgstr "Col&umnas" @@ -3070,13 +5398,15 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #~ msgstr "Espaciado entre la nota al pie y el cuerpo (%1):" #~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins." -#~ msgstr "El ancho de la página es menor que los márgenes derecho e izquierdo." +#~ msgstr "" +#~ "El ancho de la página es menor que los márgenes derecho e izquierdo." #~ msgid "Page Layout Problem" #~ msgstr "Problema con la disposición de la página" #~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." -#~ msgstr "La altura de la página es menor que los márgenes superior e inferior." +#~ msgstr "" +#~ "La altura de la página es menor que los márgenes superior e inferior." #~ msgid "<b>Recipe view</b>" #~ msgstr "<b>Vista de recetas</b>" @@ -3084,65 +5414,186 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #~ msgid "<b>Recipes list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de recetas</b>" -#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" -#~ msgstr "<b>Busque</b> sus recetas favoritas fácilmente. Solamente escriba parte de su nombre.<br><br>Ajuste el <b>filtro de categorías</b> para usar sólo las recetas de cierta categoría: <i>postres, chocolate, ensaladas, vegetarianas...</i> <br> <br>Pulse con el botón derecho del ratón sobre una receta para <b>guardar en formato Krecipes</b> y <b>comparta sus recetas</b> con sus amigos. <br> <br>Ah, y no olvide que puede buscar en <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> miles de recetas deliciosas. Krecipes puede importar los formatos más conocidos en la red: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> y<a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, aparte de nuestro excelente formato Krecipes, obviamente.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its " +#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in " +#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>." +#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and " +#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget " +#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for " +#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " +#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, " +#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</" +#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from " +#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Busque</b> sus recetas favoritas fácilmente. Solamente escriba parte " +#~ "de su nombre.<br><br>Ajuste el <b>filtro de categorías</b> para usar sólo " +#~ "las recetas de cierta categoría: <i>postres, chocolate, ensaladas, " +#~ "vegetarianas...</i> <br> <br>Pulse con el botón derecho del ratón sobre " +#~ "una receta para <b>guardar en formato Krecipes</b> y <b>comparta sus " +#~ "recetas</b> con sus amigos. <br> <br>Ah, y no olvide que puede buscar en " +#~ "<a href=\"http://www.google.com\">Google</a> miles de recetas deliciosas. " +#~ "Krecipes puede importar los formatos más conocidos en la red: <a href=" +#~ "\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://" +#~ "www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> y<a href=" +#~ "\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, aparte de nuestro " +#~ "excelente formato Krecipes, obviamente.<br><br>" #~ msgid "<b>Shopping list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de la compra</b>" -#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" -#~ msgstr "¿Necesita hacer su lista de la compra? Simplemente <b>añada sus recetas</b> para la semana, y <b>pulse Aceptar</b>. Krecipes generará una lista de la compra para usted.<br><br>Si desea seguir una dieta adecuada, o es algo vago como para decidir qué comer esta semana, simplemente use el <b>Asistente de dietas</b> para autogenerar su dieta y la lista de la compra.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, " +#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you." +#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " +#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to " +#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "¿Necesita hacer su lista de la compra? Simplemente <b>añada sus recetas</" +#~ "b> para la semana, y <b>pulse Aceptar</b>. Krecipes generará una lista de " +#~ "la compra para usted.<br><br>Si desea seguir una dieta adecuada, o es " +#~ "algo vago como para decidir qué comer esta semana, simplemente use el " +#~ "<b>Asistente de dietas</b> para autogenerar su dieta y la lista de la " +#~ "compra.<br><br>" #~ msgid "<b>Diet Helper</b>" #~ msgstr "<b>Asistente de dietas</b>" -#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>" -#~ msgstr "Este diálogo le ayudará a crear una dieta para varias semanas/días. <br><br>Escoja de cuántos días será la receta, cuántas comidas por día quiere, y cuántos platos quiere tener en cada comida.<br><br>Ah, no olvide especificar las categorías para sus recetas, a no ser que quiera tener pizza para su desayuno también :) <br><br>" +#~ msgid "" +#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." +#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " +#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, " +#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " +#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "Este diálogo le ayudará a crear una dieta para varias semanas/días. " +#~ "<br><br>Escoja de cuántos días será la receta, cuántas comidas por día " +#~ "quiere, y cuántos platos quiere tener en cada comida.<br><br>Ah, no " +#~ "olvide especificar las categorías para sus recetas, a no ser que quiera " +#~ "tener pizza para su desayuno también :) <br><br>" #~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>" #~ msgstr "<b>Búsqueda por ingredientes</b>" -#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "¿Tiene varios ingredientes por ahí, pero no sabe qué hacer? Use esta ventana para descubrir que puede hacer. <br><br>Introduzca los ingredientes que teine y le hará saber que puede hacer, o incluso lo que casi puede hacer. Si sólo le faltan unos pocos ingredientes, sabrá automáticamente qué es lo que le falta." +#~ msgid "" +#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " +#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the " +#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " +#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " +#~ "will automatically let you know what you are missing." +#~ msgstr "" +#~ "¿Tiene varios ingredientes por ahí, pero no sabe qué hacer? Use esta " +#~ "ventana para descubrir que puede hacer. <br><br>Introduzca los " +#~ "ingredientes que teine y le hará saber que puede hacer, o incluso lo que " +#~ "casi puede hacer. Si sólo le faltan unos pocos ingredientes, sabrá " +#~ "automáticamente qué es lo que le falta." #~ msgid "<b>Edit recipe</b>" #~ msgstr "<b>Editar receta</b>" -#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us." -#~ msgstr "Escriba sus suculentas recetas aquí. Establezca el título, autores e ingredientes de su receta, añada una foto bonita, y empiece a escribir. También puede usar el <b>corrector ortográfico</b> para corregir sus errores de escritura.<br><br>Si el <b>ingrediente o la unidad</b> que busca <b>falta</b>, no se preocupe. Sólo <b>escríbalo</b>, y se <b>generarán nuevos automáticamente</b>. Recuerde definir las propiedades de sus ingredientes y rellenar la tabla de conversión de unidades posteriormente.<br><br>¿Quiere que su espectacular receta sea incluída en la siguiente version? Simplemente guárdela en formato Krecipes, y enviénosla." +#~ msgid "" +#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " +#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " +#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the " +#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not " +#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically " +#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and " +#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice " +#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " +#~ "format, and send it to us." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba sus suculentas recetas aquí. Establezca el título, autores e " +#~ "ingredientes de su receta, añada una foto bonita, y empiece a escribir. " +#~ "También puede usar el <b>corrector ortográfico</b> para corregir sus " +#~ "errores de escritura.<br><br>Si el <b>ingrediente o la unidad</b> que " +#~ "busca <b>falta</b>, no se preocupe. Sólo <b>escríbalo</b>, y se " +#~ "<b>generarán nuevos automáticamente</b>. Recuerde definir las propiedades " +#~ "de sus ingredientes y rellenar la tabla de conversión de unidades " +#~ "posteriormente.<br><br>¿Quiere que su espectacular receta sea incluída en " +#~ "la siguiente version? Simplemente guárdela en formato Krecipes, y " +#~ "enviénosla." #~ msgid "<b>Ingredients list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de ingredientes</b>" -#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" -#~ msgstr "Edite sus ingredientes: añadir/eliminar, doble pulsación para cambiar su nombre, defina las unidades que se usan para medirlos, y ajuste sus propiedades (<i>Energía, Grasas, Calcio, Proteinas...</i>) <br> <br>Observe que puede añadir más propiedades y unidades a la lista desde el menú <i>Lista de Propiedades</i>" +#~ msgid "" +#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " +#~ "define the units used to measure them, and set their properties " +#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add " +#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" +#~ msgstr "" +#~ "Edite sus ingredientes: añadir/eliminar, doble pulsación para cambiar su " +#~ "nombre, defina las unidades que se usan para medirlos, y ajuste sus " +#~ "propiedades (<i>Energía, Grasas, Calcio, Proteinas...</i>) <br> " +#~ "<br>Observe que puede añadir más propiedades y unidades a la lista desde " +#~ "el menú <i>Lista de Propiedades</i>" #~ msgid "<b>Properties list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de propiedades</b>" -#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "¿Qué propiedades desea conocer de sus recetas? <i>Grasas, Energía, Vitaminas, Coste,...</i>? <br> <br>Añádalos aquí y posteriormente defina las características en los ingredientes." +#~ msgid "" +#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, " +#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the " +#~ "characteristics in the ingredients." +#~ msgstr "" +#~ "¿Qué propiedades desea conocer de sus recetas? <i>Grasas, Energía, " +#~ "Vitaminas, Coste,...</i>? <br> <br>Añádalos aquí y posteriormente defina " +#~ "las características en los ingredientes." #~ msgid "<b>Units list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de unidades</b>" -#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "Haga una doble pulsación para editar, o pulse sobre Añadir y Eliminar <b>nuevas unidades</b> que quiere usar para medir sus ingredientes. Desde un <i>gramo</i>, hasta una <i>jarra</i>, puede especificar todo tipo de unidades que quiera. <br> <br>Más tarde, puede definir en la <b>tabla de conversión de unidades</b> cómo se pueden convertir sus unidades a otras, de forma que Krecipes sepa cómo sumar sus ingredientes cuando haga la lista de la compra, o calcule las propiedades de sus recetas." +#~ msgid "" +#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to " +#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you " +#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in " +#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to " +#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " +#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." +#~ msgstr "" +#~ "Haga una doble pulsación para editar, o pulse sobre Añadir y Eliminar " +#~ "<b>nuevas unidades</b> que quiere usar para medir sus ingredientes. Desde " +#~ "un <i>gramo</i>, hasta una <i>jarra</i>, puede especificar todo tipo de " +#~ "unidades que quiera. <br> <br>Más tarde, puede definir en la <b>tabla de " +#~ "conversión de unidades</b> cómo se pueden convertir sus unidades a otras, " +#~ "de forma que Krecipes sepa cómo sumar sus ingredientes cuando haga la " +#~ "lista de la compra, o calcule las propiedades de sus recetas." #~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de métodos de preparación</b>" -#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." -#~ msgstr "Con el método de preparación, puede obtener información extra sobre un ingrediente: <i>cortado, cocido, opcional,...</i> <br><br> En vez de añadir esta información en el ingrediente mismo, póngala aquí para que sea más fácil, por ejemplo, crear una lista de la compra o calcular información de los nutrientes.<br><br>Añadalos y edítelos aquí." +#~ msgid "" +#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " +#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of " +#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " +#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " +#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." +#~ msgstr "" +#~ "Con el método de preparación, puede obtener información extra sobre un " +#~ "ingrediente: <i>cortado, cocido, opcional,...</i> <br><br> En vez de " +#~ "añadir esta información en el ingrediente mismo, póngala aquí para que " +#~ "sea más fácil, por ejemplo, crear una lista de la compra o calcular " +#~ "información de los nutrientes.<br><br>Añadalos y edítelos aquí." #~ msgid "<b>Categories list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de categorías</b>" -#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here." -#~ msgstr "¿Cómo desea clasificar sus recetas? <i>Postres, Primer plato, Bajas en grasas, Chocolate, Deliciosas, Vegetarianas,...</i> Simplemente añada y edite aquí sus categorías." +#~ msgid "" +#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low " +#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "¿Cómo desea clasificar sus recetas? <i>Postres, Primer plato, Bajas en " +#~ "grasas, Chocolate, Deliciosas, Vegetarianas,...</i> Simplemente añada y " +#~ "edite aquí sus categorías." #~ msgid "<b>Authors list</b>" #~ msgstr "<b>Lista de autores</b>" -#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "Siga la pista a los autores que crearon las recetas.<br><br>Puede usar este diálogo para editar los detalles de los autores o añadir/borrarlos." +#~ msgid "" +#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use " +#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." +#~ msgstr "" +#~ "Siga la pista a los autores que crearon las recetas.<br><br>Puede usar " +#~ "este diálogo para editar los detalles de los autores o añadir/borrarlos." |