summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2024-10-30 23:03:19 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2024-10-30 23:03:19 +0900
commit404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d (patch)
treeffc71a11a19df49514e8fe7dfdad169bcb8818dd /po/et/krecipes.po
parentb7cee4f280e7b4fe98d3f1b3d16f300b5d40b572 (diff)
downloadkrecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.tar.gz
krecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.zip
Remove 'po' folder
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/et/krecipes.po')
-rw-r--r--po/et/krecipes.po5497
1 files changed, 0 insertions, 5497 deletions
diff --git a/po/et/krecipes.po b/po/et/krecipes.po
deleted file mode 100644
index edd7405..0000000
--- a/po/et/krecipes.po
+++ /dev/null
@@ -1,5497 +0,0 @@
-# translation of krecipes.po to Estonian
-# Marek Laane <[email protected]>, 2004-2006.
-# Peeter Russak <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
-msgid "Overall"
-msgstr "Üldine"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Taste"
-msgstr "Maitse"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
-msgid "Originality"
-msgstr "Originaalsus"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Lihtne valmistamine"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: andmebaasi avamine..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
-"for using this database backend."
-msgstr ""
-"TQt andmebaasi plugin (%1) ei ole paigaldatud. Selle andmebaasi "
-"taustaprogrammi kasutamiseks on see plugin hädavajalik."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parameetrid seatud. Väljakutse db->open()"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Püütakse seda luua"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
-"down."
-msgstr ""
-"Krecipes ei suuda draiverit '%2' kasutades andmebaasi avada (kasutajanimega: "
-"\"%1\"). Võib-olla ei ole sul vajalikke õigusi või on server maas."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Andmebaasi teade: %1"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
-msgid "Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus. Lõpetatakse\n"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
-msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
-msgstr ""
-"See andmebaas on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa "
-"avada."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
-msgstr ""
-"Andmebaasi struktuuri parandamine ebaõnnestus.\n"
-"Kui kasutad SQLite'i, põhjustab seda sageli SQLite 2 andmebaasi kasutamine "
-"SQLite 3 puhul. Kui see on nii, kontrolli, et paigaldatud oleks nii SQLite 2 "
-"kui ka SQLite 3 ning anna siis käsk 'krecipes --convert-sqlite3' oma "
-"andmebaasi struktuuri uuendamiseks."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr "Koostisosas '%1': kaal [%2/%3%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr "Koostisosas '%1': omadus \"%2\" [%3/%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
-msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
-"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
-"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
-"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
-"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
-"this operation may result in corrupting the database.</b>"
-msgstr ""
-"<!doc>Andmebaas on loodud Krecipesi varasema versiooniga. Kas soovid, et "
-"Krecipes uuendaks andmebaasi, nii et see töötaks ka praeguse versiooniga? "
-"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega."
-"<br><br><b>Hoiatus: pärast uuendamist ei ühildu andmebaas enam Krecipese "
-"varasemate versioonidega.</b>"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Andmebaasi struktuuri portimine..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Kategooriate nimekirja laadimine"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Täieliku varukoopia loomine"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
-msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-msgstr ""
-"Sõltuvalt retseptide ja andmete hulgast võib sellele kuluda üsna tükk aega."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
-msgstr ""
-"Programmi '%1' leidmine või käivitamine ebaõnnestus. See ei ole kas süsteemi "
-"paigaldatud või ei asu otsinguteel ($PATH)."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Varundamine ebaõnnestus."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
-msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"See varukoopia on loodud Krecipesi uuema versiooniga, mistõttu seda ei saa "
-"taastada."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr "See ei ole Krecipese varukoopiafail või on see viga saanud."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
-msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
-"into a database using this backend."
-msgstr ""
-"See varukoopia on loodud taustaprogrammiga \"%1\". Seda saab taastada ainult "
-"sama programmi kasutava andmebaasi jaoks."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Varukoopia taastamine"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Taastamine ebaõnnestus"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Toitainete import"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "USDA toitainete andmete import"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
-msgid "active baker's yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
-msgid "all-purpose flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
-msgid "allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
-msgid "almond extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
-msgid "almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
-msgid "apple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
-msgid "apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
-msgid "apples"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
-msgid "applesauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
-msgid "applesauce, unsweetened"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
-msgid "apricot jam"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
-msgid "bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
-msgid "baking potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
-msgid "baking powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
-msgid "baking soda"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
-msgid "bananas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
-msgid "barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
-msgid "basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
-msgid "bay leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
-msgid "bean sprouts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
-msgid "beans, black"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
-msgid "beef bottom round"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
-msgid "beef bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
-msgid "beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
-msgid "beef stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
-msgid "beef, brisket"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
-msgid "beer"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
-msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
-msgid "black pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
-msgid "boiling water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
-msgid "bologna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
-msgid "bourbon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
-msgid "bran flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
-msgid "bread"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
-msgid "bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
-msgid "bread cubes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
-msgid "broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
-msgid "broccoli (frozen-thawed)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
-msgid "broccoli spears, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
-msgid "broccoli, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
-msgid "brown rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
-msgid "brown sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
-msgid "bulgur"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
-msgid "butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
-msgid "butter (1/2 stick)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
-msgid "butter or margarine"
-msgstr "Alumine veeris"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
-msgid "buttermilk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
-msgid "cabbage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
-msgid "canned apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
-msgid "canned beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
-msgid "canned beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
-msgid "canned black beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
-msgid "canned carrot slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
-msgid "canned cooked squid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
-msgid "canned corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
-msgid "canned crushed tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
-msgid "canned green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
-msgid "canned green peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
-msgid "canned jalapeno pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
-msgid "canned kidney beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
-msgid "canned pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
-msgid "canned potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
-msgid "canned red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
-msgid "canned red tart cherries in water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
-msgid "canned sweet potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
-msgid "canned tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
-msgid "canned wax beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
-msgid "canned white beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
-msgid "canned whole kernel corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
-msgid "carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
-msgid "carrot slices, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
-msgid "carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
-msgid "carrots, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
-msgid "carrots, peeled and chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
-msgid "catsup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
-msgid "cauliflower, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
-msgid "cayenne"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
-msgid "celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
-msgid "celery leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
-msgid "celery salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
-msgid "celery seed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
-msgid "cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
-msgid "cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
-msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
-msgid "chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
-msgid "chicken (1-2 lb)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
-msgid "chicken bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
-msgid "chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
-msgid "chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
-msgid "chicken pieces"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
-msgid "chicken stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
-msgid "chicken thigh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
-msgid "chicken, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
-msgid "chickens, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
-msgid "chili"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
-msgid "chili powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
-msgid "chinese turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
-msgid "chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
-msgid "chocolate chip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
-msgid "chocolate pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
-msgid "chopped capers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
-msgid "chopped carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
-msgid "chopped celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
-msgid "chopped chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
-msgid "chopped green chilies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
-msgid "chopped onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
-msgid "chopped onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
-msgid "chopped onions, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
-msgid "chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
-msgid "chopped pimientos"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
-msgid "chopped walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
-msgid "cider vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
-msgid "cilantro"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
-msgid "cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
-msgid "clear honey"
-msgstr "Puhasta foto"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
-msgid "cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
-msgid "cloves garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
-msgid "cloves or allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
-msgid "cocoa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
-msgid "coconut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
-msgid "coconut milk (canned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
-msgid "cold butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
-msgid "cold water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
-msgid "condensed milk (sweetened)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
-msgid "cooked chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
-msgid "cooked chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
-msgid "cooked ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
-msgid "cooked turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
-msgid "cooked wild rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
-msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
-msgid "Cool Whip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
-msgid "corn chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
-msgid "corn meal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
-msgid "corn oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
-msgid "corn starch"
-msgstr "Puhasta otsing"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
-msgid "corn syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
-msgid "cornmeal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
-msgid "cornstarch"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
-msgid "cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
-msgid "cream (heavy)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
-msgid "cream cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
-msgid "cream of celery soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
-msgid "cream of chicken soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
-msgid "cream of chicken soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
-msgid "cream of mushroom soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
-msgid "cream of mushroom soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
-msgid "croutons to serve"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
-msgid "crushed pineapple in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
-msgid "cucumber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
-msgid "cucumber, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
-msgid "cucumbers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
-msgid "cucumbers, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
-msgid "cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
-msgid "currants"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
-msgid "dehydrated onion flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
-msgid "diced chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
-msgid "dried basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
-msgid "dried onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
-msgid "dried oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
-msgid "dried parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
-msgid "dried porcini mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
-msgid "dried red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
-msgid "dried sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
-msgid "dry bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
-msgid "dry mustard"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
-msgid "dry nonfat milk powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
-msgid "egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
-msgid "egg noodles (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
-msgid "egg substitute"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
-msgid "eggplant"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
-msgid "eggplant (baby)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
-msgid "eggs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
-msgid "eggs, hard cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
-msgid "eggs, hard-boiled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
-msgid "egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
-msgid "egg yolk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
-msgid "egg yolks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
-msgid "elbow macaroni"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
-msgid "flaked almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
-msgid "flat anchovies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
-msgid "flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
-msgid "flour tortillas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
-msgid "flour, all-purpose"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
-msgid "flour, white"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
-msgid "flour, whole-grain wheat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
-msgid "fresh spinach"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
-msgid "freshly chopped coriander"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
-msgid "freshly chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
-msgid "frozen broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
-msgid "frozen broccoli spears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
-msgid "frozen cauliflower"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
-msgid "frozen corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
-msgid "frozen egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
-msgid "frozen fish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
-msgid "frozen green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
-msgid "frozen orange juice concentrate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
-msgid "frozen peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
-msgid "frozen whole egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
-msgid "garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
-msgid "garlic clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
-msgid "garlic cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
-msgid "garlic powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
-msgid "garlic salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
-msgid "gelatin"
-msgstr "Hinnang"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
-msgid "gelatin (peach-flavored)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
-msgid "ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
-msgid "ginger, fresh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
-msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
-msgid "granny Smith apple"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
-msgid "granulated garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
-msgid "grapefruit"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
-msgid "gravy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
-msgid "green beans (fresh)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
-msgid "green chile"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
-msgid "green chiles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
-msgid "green chili pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
-msgid "green onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
-msgid "green pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
-msgid "green peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
-msgid "ground almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
-msgid "ground beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
-msgid "ground chuck"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
-msgid "ground cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
-msgid "ground clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
-msgid "ground cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
-msgid "ground cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
-msgid "ground ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
-msgid "ground nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
-msgid "ground oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
-msgid "ground pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
-msgid "ground thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
-msgid "ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
-msgid "hamburger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
-msgid "hamburger bun"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
-msgid "hamburger buns"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
-msgid "hamburger rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
-msgid "hazelnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
-msgid "heavy cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
-msgid "herb stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
-msgid "honey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
-msgid "horseradish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
-msgid "hot pepper flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
-msgid "hot pepper sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
-msgid "hot sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
-msgid "hot water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
-msgid "instant dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
-msgid "instant rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
-msgid "Italian salad dressing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
-msgid "jalapeno peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
-msgid "juice of 1 lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
-msgid "ketchup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
-msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
-msgid "leaf lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
-msgid "leeks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
-msgid "lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
-msgid "lemon juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
-msgid "lemon juice, bottled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
-msgid "lemon juice, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
-msgid "lemon peel"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
-msgid "lemon, sliced"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
-msgid "lentil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
-msgid "lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
-msgid "lime juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
-msgid "long-grain white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
-msgid "low sodium beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
-msgid "low sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
-#, c-format
-msgid "lowfat 1% milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
-msgid "lowfat cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
-msgid "lowfat cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
-msgid "lowfat mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
-msgid "lowfat mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
-msgid "lowfat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
-msgid "low-sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
-msgid "low-sodium soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
-msgid "low-sodium vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
-msgid "margarine"
-msgstr "Ülemine veeris"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
-msgid "margarine, soft"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
-msgid "marjoram"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
-msgid "marjoram leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
-msgid "mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
-msgid "medium-size egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
-msgid "milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
-msgid "mint leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
-msgid "mixed fruit in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
-msgid "mixed vegetables"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
-msgid "mixed vegetables, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
-msgid "molasses"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
-msgid "molasses, dark"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
-msgid "monterey jack cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
-msgid "mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
-msgid "mung beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
-msgid "mushroom"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
-msgid "mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
-#, fuzzy
-msgid "mustard"
-msgstr "tärni"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
-msgid "mustard seeds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
-msgid "navy beans, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
-msgid "nonfat dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
-msgid "nonfat milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
-msgid "noodles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
-msgid "noodles (lasagne)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
-msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
-msgid "noodles, egg (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
-msgid "nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
-msgid "nuts, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
-msgid "oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
-msgid "oil, peanut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
-msgid "oil, sesame"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
-msgid "olive oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
-msgid "onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
-msgid "onion, medium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
-msgid "onion powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
-msgid "onion salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
-msgid "onion soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
-msgid "onion, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
-msgid "onion, large"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
-msgid "onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
-msgid "onions, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
-msgid "orange juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
-msgid "orange juice, from frozen concentra"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
-msgid "orange rind"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
-msgid "orange zest"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
-msgid "oranges"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
-msgid "oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
-msgid "Oreo Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
-msgid "paprika"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
-msgid "paprika pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
-msgid "parmesan cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
-msgid "parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
-msgid "parsley flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
-msgid "parsley stalks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
-msgid "parsnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
-msgid "pasta shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
-msgid "peach slices in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
-msgid "peanut butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
-msgid "pearled barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
-msgid "peas, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
-msgid "peas, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
-msgid "pecans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
-msgid "pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
-msgid "Pepperidge Farm stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
-msgid "pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
-msgid "pickles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
-msgid "pimento"
-msgstr "Joondus"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
-msgid "pine kernels"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
-msgid "pineapple chunks in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
-msgid "pineapple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
-msgid "pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
-msgid "pinto beans, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
-msgid "plain flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
-msgid "plain low-fat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
-msgid "plain yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
-msgid "pork roast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
-msgid "potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
-msgid "potato flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
-msgid "potato Granules"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
-msgid "potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
-msgid "potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
-msgid "potatoes (red-skinned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
-msgid "poultry seasoning"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
-msgid "powdered sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
-msgid "processed American cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
-msgid "provolone cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
-msgid "prunes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
-msgid "pumpkin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
-msgid "radishes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
-msgid "raisins"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
-msgid "red burgundy wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
-msgid "red onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
-msgid "red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
-msgid "red snapper fillets"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
-msgid "red wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
-msgid "reduced calorie mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
-msgid "relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
-msgid "rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
-msgid "ricotta cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
-msgid "ripe dessert pears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
-msgid "rolled oats"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
-msgid "rosemary"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
-msgid "rum flavoring or vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
-msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
-msgid "salad onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
-msgid "salsa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
-msgid "salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
-msgid "sandwich rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
-msgid "sausage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
-msgid "scallions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
-msgid "self-raising flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
-msgid "sesame oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
-msgid "shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
-msgid "shortening"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
-msgid "shredded carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
-msgid "shredded lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
-msgid "shrimp (raw, medium-size)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
-msgid "skim milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
-msgid "skinless boneless chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
-msgid "sliced carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
-msgid "small mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
-msgid "small onions or shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
-msgid "smoked bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
-msgid "soft bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
-msgid "sour cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
-msgid "soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
-msgid "spaghetti"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
-msgid "spinach leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
-msgid "sprig fresh thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
-msgid "stew beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
-msgid "sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
-msgid "sweet pickle"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
-msgid "sweet pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
-msgid "sweet potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
-msgid "sweet potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
-msgid "swiss cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
-msgid "taco sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
-msgid "taco seasoning mix"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
-msgid "taco shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
-msgid "taco spice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
-msgid "thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
-msgid "tomato juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
-msgid "tomato paste"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
-msgid "tomato sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
-msgid "tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
-msgid "tomatoes, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
-msgid "tomatoes, stewed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
-msgid "tortilla chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
-msgid "tostada shell"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
-msgid "tuna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
-msgid "tuna in water, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
-msgid "turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
-msgid "turkey ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
-msgid "turmeric"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
-msgid "turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
-msgid "unflavored gelatin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
-msgid "vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
-msgid "vanilla extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
-msgid "vanilla pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
-msgid "veal shank"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
-msgid "vegetable oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
-msgid "vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
-msgid "Velveeta"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
-msgid "vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
-msgid "walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
-msgid "warm water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
-msgid "water"
-msgstr "Hindaja"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
-msgid "whipped topping"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
-msgid "white flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
-msgid "white pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
-msgid "white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
-msgid "white turnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
-msgid "white vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
-msgid "white wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
-msgid "whole wheat flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
-msgid "yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
-msgid "yellow squash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
-msgid "zucchini"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
-msgid "zucchini slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:31
-msgid "energy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:32
-msgid "protein"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:33
-msgid "fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:34
-msgid "ash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:35
-msgid "carbohydrates"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:36
-msgid "dietary fiber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:38
-msgid "calcuim"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:39
-msgid "iron"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:40
-msgid "magnesium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:41
-msgid "phosphorus"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:42
-msgid "potassium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:43
-msgid "sodium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:44
-msgid "zinc"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:45
-msgid "copper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:46
-msgid "manganese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:47
-msgid "selenium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:48
-msgid "vitamin C"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:49
-msgid "thiamin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:50
-msgid "riboflavin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:51
-msgid "niacin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:52
-msgid "pantothenic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:53
-msgid "vitamin B"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:54
-msgid "folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:55
-msgid "folic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:56
-msgid "food folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:57
-msgid "folate (DFE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:58
-msgid "vitamin B12"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:59
-msgid "vitamin A"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:60
-msgid "vitamin A (RAE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:61
-msgid "retinol"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:62
-msgid "vitamin E"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:63
-msgid "vitamin K"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:64
-msgid "alpha-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:65
-msgid "beta-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:66
-msgid "beta-cryptoxanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:67
-msgid "lycopene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:68
-msgid "lutein+zeazanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:69
-msgid "saturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:70
-msgid "monounsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:71
-msgid "polyunsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:72
-msgid "cholesterol"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Kõik sõnad on nõutud"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Võtmesõnad:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Koostisosad (nt. kana pasta \"valge vein\"):"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Kategooriad (nt. Magustoidud Pastad \"Külmad supid\"):"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Autori nimi (nt. Juurikas või \"Maali Juurikas\"):"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Viimati kasutatud:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriteerium"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Tärnid"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Otsimine järgmiste kriteeriumide alusel:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
-#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Koostisosad"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Sisaldab mõnda järgnevatest:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Sisaldab kõiki järgnevaid:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Ei sisalda:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Kategooriad >>"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "Kõigis:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Ei sisaldu:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "Mõnes:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
-#: src/krecipesview.cpp:396
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorid"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Mõni:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Kõik:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Pole autor:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Portsjonid"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Portsjoneid vähemalt:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Portsjoneid kõige enam:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Portsjoneid umbes:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Valmistamisaeg"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Valmis hiljemalt:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Valmis umbes:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Valmistamisjuhised"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metaandmed"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Puhasta"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "&Search"
-msgstr "Ot&si"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "By average:"
-msgstr "Keskmiselt:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "stars"
-msgstr "tärni"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Kriteerium:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriteerium"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Hinnangud"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Ühtegi sobivat retsepti ei leitud"
-
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Loo..."
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Soovitud piire"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stiil:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "mitte ükski"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Punktiir"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Punkt-punktiir"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Ühtlane"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Topelt"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Õnar"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Teravik"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Sissenihutatud"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Väljanihutatud"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Piirde eelvaatlus"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr "Mõõtühikute teisendaja"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr "Teisenda"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "--Koostisosa (pole kohustuslik)--"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "-Valmistamiseta-"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr "->"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Tulemus</b>:"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Ligikaudne tulemus</b>:"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Viga</b>:"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Puuduv ühikuteisendus"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Koostisosa kaalu pole saadaval"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Sellele valmistamisviisile pole koostisosa kaalu"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr "Teisendamiseks nõutav koostisosa"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr "Võimatu ühiku teisendamine ühikutüüpide järgi"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Uus kategooria"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Kuulub kategooriasse:"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**PUUDUB**"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Uus koostisosa kaal"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Koguse kohta:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-msgid "Weight:"
-msgstr "Kaal:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Koguseväljal on vigane suurus."
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Vigane sisend"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Uus omadus"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Omaduse nimi:"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Ühikud:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Uus ühik"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Ühik"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Ainsus:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Lühend:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Mitmus:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Kaal"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Maht"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Andmebaasi import"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Andmebaasi fail:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Andmebaas"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Andmebaasi nimi:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid "
-"eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"<b>HOIATUS:</b> eemaldada tuleb ka järgmine element, sest sa valisid "
-"eemaldamiseks elemendi, mida see praegu kasutab."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Kas tõesti jätkata?"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Loo &ostunimekiri"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Dieet"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "%1. päev"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Päevade arv"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
-msgid "Meals per Day"
-msgstr "Toidukordi päevas"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
-msgid "Create the diet"
-msgstr "Loo dieet"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
-msgid "Meal 1"
-msgstr "1. toidukord"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
-msgid "- %1 -"
-msgstr "- %1 -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Meal %1"
-msgstr "%1. toidukord"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
-msgid "- 1 week -"
-msgstr "- 1 nädal -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
-msgid "- %1 weeks -"
-msgstr "- %1 nädalat -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
-msgid ""
-"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
-"list is too short or the constraints are too demanding. "
-msgstr ""
-"Antud piirangutega ei ole täieliku dieedi loomine võimalik: retseptide "
-"nimekiri on liiga kesine või piirangud liiga karmid. "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
-msgid "No. of dishes: "
-msgstr "Käikude arv: "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
-msgid "Previous Dish"
-msgstr "Eelmine käik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
-msgid "Next Dish"
-msgstr "Järgmine käik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
-msgid "1st Course"
-msgstr "1. käik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
-msgid "2nd Course"
-msgstr "2. käik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
-msgid "Dessert"
-msgstr "Magustoit"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Dish %1"
-msgstr "%1. käik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
-msgid "Dish Characteristics"
-msgstr "Käigu iseloomustus"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
-msgid "Enable Category Filtering"
-msgstr "Kategooriafiltri lubamine"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriteerium:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Tärnid:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentaarid:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Hindaja:"
-
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Tüüpide nimekiri"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Koostisosa (nõutav?)"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Saadaolev kogus"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Lubatud puuduvaid koostisosasid:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Suvaline"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Sobivad retseptid"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Puuduvad koostisosad"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Leia sobivad retseptid"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Sisesta kogus"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Kogus"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Puudub 1 koostisosa retseptile:\n"
-"Puudub %n koostisosa retseptile:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "Üld"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Koostisosade parser"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Koostisosa"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Valmistusviis"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Määra &tüübiks"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
-"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
-"ingredients below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
-"those ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Kui koostisosade tüüp on tuvastatud koostisosana, vali see ja klõpsa nupule, "
-"et Krecipes peaks seda ikka tüübiks. Kõik tüüpi kuuluvad koostisosad "
-"lisatakse seejärel antud rühma.\n"
-"\n"
-"Teine võimalus on valida mitu koostisosa ja klõpsata nupule, mispuhul need "
-"koostisosad samuti rühmitatakse ühte gruppi."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
-"be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Kasutamine: aseta koostisosade nimekiri allpool, klõpsa \"Parsi teksti\" "
-"ning seejärel võid parandada kõik vigaselt parsitud koostisosad."
-"<br><b>Ettevaatust: väljad kärbitakse, kui need on pikemad andmebaasi "
-"lubatust.</b>"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Koostisosad Krecipesi arvates:"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Parsi teksti"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Koostisosade nimekiri"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Ühikute nimekiri"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Ühikud"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Koostisosade omadused"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Omadus"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Koostisosade kaal"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-msgid "Weight"
-msgstr "Kaal"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Koguse kohta"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Lae USDA andmed"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Tüübid"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-"Retseptid võivad vajada seda infot toitainete analüüsiks. Kas tõesti see "
-"kirje kustutada?"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Ühik on olemas"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Koostisosa sisaldab juba valitud ühikut."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Retseptid"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr "Kavatsed retseptid oma andmebaasist jäädavalt kustutada."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Omadus on olemas"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"Omadus, mida soovisid lisada, on juba koostisosal sama suhtega ühiku kohta "
-"olemas."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Koostisosa pole valitud."
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
-msgid "Styles"
-msgstr "Stiilid"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
-msgid "Items Shown"
-msgstr "Näidatavad elemendid"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
-msgid "Show Items"
-msgstr "Näita elemente"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
-msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kasutamine: klõpsa elemendil hiire parema nupuga selle välimuse "
-"muutmiseks.</i>"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvesta ja sulge"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
-msgid ""
-"The recipe view layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Retseptivaate paigutust on muudetud.\n"
-"Kas salvestada see?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid "Save Layout?"
-msgstr "Kas salvestada paigutus?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Krecipes style or template file"
-msgstr "KRecipesi stiili- või mallifail"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Select Layout"
-msgstr "Paigutuse valik"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid ""
-"This layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Seda paigutust on muudetud.\n"
-"Kas salvestada see?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
-msgid ""
-"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
-"modify this file.\n"
-"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
-msgstr ""
-"Paigutuse salvestamine ebaõnnestus, sest sul pole õigusi seda faili muuta.\n"
-"Kas salvestada käesolev paigutus hoopis uue failina?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
-msgid ""
-"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
-"Would you like to select another file?"
-msgstr ""
-"Valisid faili, millele sul pole kirjutamisõigusi.\n"
-"Kas valida mõni muu fail?"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Retseptide import"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Kõik (%1)"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategooriata"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
-msgid "Select photo"
-msgstr "Vali foto"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
-msgid "Clear photo"
-msgstr "Puhasta foto"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
-msgid "Recipe Name"
-msgstr "Retsepti nimi"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategooriad"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
-msgid "Add ingredient"
-msgstr "Lisa koostisosa"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
-msgid "Move ingredient up"
-msgstr "Liiguta koostisosa üles"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
-msgid "Move ingredient down"
-msgstr "Liiguta koostisosa alla"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
-msgid "Remove ingredient"
-msgstr "Eemalda koostisosa"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Aseta koostisosad"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-msgid "Property Status:"
-msgstr "Omaduse olek:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
-msgid "Details..."
-msgstr "Üksikasjad..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-msgid "Property details"
-msgstr "Omaduse üksikasjad"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
-msgid "Add Rating..."
-msgstr "Lisa hinnang..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
-msgid "Recipe"
-msgstr "Retsept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
-msgid "Save recipe"
-msgstr "Salvesta retsept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
-msgid "Show recipe"
-msgstr "Näita retsepti"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
-msgid "Resize recipe"
-msgstr "Muuda retsepti suurust"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
-msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Ühiku nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
-msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Valmistusviis ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Retsepti nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Unable to save recipe"
-msgstr "Retsepti salvestamine ebaõnnestus"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
-msgid "Write the recipe instructions here"
-msgstr "Kirjuta siia retsepti valmistamisjuhised"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
-msgid "Write the recipe title here"
-msgstr "Kirjuta siia retsepti nimi"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-msgid ""
-"This recipe contains unsaved changes.\n"
-"Would you like to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Retseptis on salvestamata muudatusi.\n"
-"Kas salvestada need enne sulgemist?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
-#: src/krecipesview.cpp:517
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Salvestamata muudatused"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-msgid ""
-"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
-"now?"
-msgstr "Enne näitamist tuleb retsept salvestada. Kas teha seda nüüd?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
-msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
-"saved. Would you like to save it now?"
-msgstr ""
-"Retseptis on muudatusi, mida ei näidata, kui retsepti ei salvestata. Kas "
-"salvestada retsept nüüd?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Õigekirja kontroll tehtud."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
-msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
-msgstr "<b>%1:</b> toitainete info puudub"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
-msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr "<b>%3:</b> ühiku teisendus puudub teisenduseks '%1' -> '%2'"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr "--Ühik puudub--"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
-msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
-"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
-"conversions: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> vaja on sobivat koostisosa kaalu kirjet või vajab Krecipes "
-"teisendamise infot ühe järgnevatest teisenduse sooritamiseks: %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
-"method is specified"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub, kui valmistamisviisi pole määratud"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> koostiosa kaalu kirje puudub, kui valmistatakse ühel järgnevatest "
-"viisidest: %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
-"method specified): %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> koostisosa kaalu kirje puudub, kui valmistatakse ühel "
-"järgnevatest viisidest (vaikimisi kasutatakse kaalu kirjet ilma "
-"valmistamisviisi määramata): %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
-msgid "Complete, but approximations made"
-msgstr "Valmis mugandustega"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
-msgid "Incomplete"
-msgstr "Puudulik"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
-msgid ""
-"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
-"information is missing:"
-msgstr "Selle retsepti toitaineinfo on puudulik, sest puudub järgnev info:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
-msgid ""
-"The following approximations will be made when determining nutrient "
-"information:"
-msgstr "Toitaineinfo määramisel tehakse järgmised mugandused:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "&Trüki"
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Retseptide avamine, palun oota..."
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
-msgid "&Done"
-msgstr "Tehtu&d"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
-msgid "Ingredients in Shopping List"
-msgstr "Koostisosad ostunimekirjas"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
-msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
-"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
-"modify the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Paremal on koostisosad, mida on vaja sinu valitud retseptile. Võid nüüd "
-"sinna koostisosasid lisada, eemaldada mittevajalikud koostisosad või muuta "
-"nende kogust."
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Retsepti suuruse muutmine"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Skaleerimine portsjonite järgi"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Uued portsjonid:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Praegused portsjonid:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Skaleerimine teguri järgi"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Tegur (nt. 1/2 on pool, 3 kolmekordne):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Null portsjoniga retsepti ei saa kuidagi skaleerida"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Autori nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Uus kategooria..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Kategooria nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Omaduse valik"
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Ühiku kohta:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Otsing:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Ava retsept"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Muuda retsepti"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Põhiline"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Täiendav"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Puhasta otsing"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Ühiku valik"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Retsepti nimi"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Kategooria 1, kategooria 2..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Autor 1, autor 2..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Koostisosa 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Koostisosa 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
-msgstr "Hindaja"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Kriteerium 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Kriteerium 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Omadus 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Omadus 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt Krecipesi paigutusfail."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Tausta värv..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Teksti värv..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Font..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Joondus"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Piire..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Veerud..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Kasutatavate veergude arv:"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Täielik retseptide nimekiri"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
-#: src/krecipesview.cpp:355
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Ostunimekiri"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
-msgid "Similar Categories"
-msgstr "Sarnased kategooriad"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Lävi:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategooria:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
-msgid "Similar Categories:"
-msgstr "Sarnased kategooriad:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
-msgid "Categories to Merge:"
-msgstr "Ühendatavad kategooriad:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
-msgid "Merge"
-msgstr "Ühenda"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
-msgid "Category"
-msgstr "Kategooria"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
-msgid "Please select only one category."
-msgstr "Palun vali ainult üks kategooria."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
-#: src/recipeactionshandler.cpp:252
-msgid "No recipes selected."
-msgstr "Ühtegi retsepti pole valitud."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
-msgid "No categories selected to merge."
-msgstr "Ühtegi kategooriat pole ühendamiseks valitud."
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Kaaluteisendused"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Mahuteisendused"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Ühikute suhete leidmine"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Koostisosa omaduste laadimine: \"%1\""
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "Laa&di"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA koostisosa"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Viga: </b>ei leitud paigutusfaili, mida on vaja retsepti vaatamiseks.</"
-"p><p>Krecipes ei ole arvatavast korrektselt paigaldatud.</p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Krecipese retseptid"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "või"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Üldhinnang"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Portsjonid"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 tärn\n"
-"%n tärni"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Kokku"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Valitud retseptide import"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m retsepti"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Seni on kõik retseptid edukalt imporditud."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Retsepti import: %1"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
-"following error(s):"
-msgstr ""
-"<!doc>Retseptide import failist <b>\"%1\"</b> <b>ebaõnnestus</b> järgmiste "
-"vigade tõttu:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Fail <b>%1</b> tekitas järgmised hoiatused:"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Arhiiv ei sisalda korrektset Krecipese faili"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "See fail ei paista olevat *.kreml-fail"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML versioon %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Selles failis retsepte ei leitud."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Faili avamine ebaõnnestus."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Retsepti <b>%1</b> laadimisel leiti koostisosade rida pärast "
-"valmistamisjuhiseid. See võib küll ka nii olla, aga enamasti tähendab see "
-"valesti vormindatud retsepti."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "portsjonit"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole tõenäoliselt *.mx2-fail."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Fail ei paista olevat *.mx2-fail"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Retsepti autor:\" puudu või ei "
-"õnnestunud seda tuvastada."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Portsjoni suurus:\" puudu või ei "
-"õnnestunud seda tuvastada."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
-"missing or could not be detected."
-msgstr ""
-"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Valmistamisaeg:\" puudu või ei "
-"õnnestunud seda tuvastada."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Retsepti \"%1\" avamisel oli väli \"Kategooriad:\" puudu või ei õnnestunud "
-"seda tuvastada."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr "Retsepti \"%1\" avamisel oli vigane kogus \"%2\" real \"%3\""
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
-"to [email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCooki üldine ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle "
-"tuge, kirjuta aadressile [email protected]."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"[email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCooki Maci ekspordivorming ei ole veel toetatud. Kui soovid selle "
-"tuge, kirjuta aadressile [email protected]."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Fail ei paista olevat korrektne NYC eksport."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "\"%1\" real %2, veerus %3. See ei ole ilmselt RecipeML-fail."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "See fail ei paista olevat korrektne RecipeML-arhiiv."
-
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Retseptiandmete hankimine failist.\n"
-"Palun oota..."
-
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Laa&di uuesti"
-
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "&Muuda retsepti"
-
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr "&Mõõtühikute teisendaja"
-
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "Ü&henda sarnased kategooriad..."
-
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Ü&henda sarnased koostisosad..."
-
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Uus retsept"
-
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Impordi failist..."
-
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Impordi andmebaasist..."
-
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Ekspordi..."
-
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
-
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Lehekülje seadistus..."
-
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Trükkimise seadistamine..."
-
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Varukoopia..."
-
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Taasta..."
-
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
-msgstr ""
-"Filter \"%1\" ei ole tuntud.\n"
-"Palun vali mõni pakutavatest filtritest."
-
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Tundmatu filter"
-
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br><br>"
-msgstr ""
-"MÄRKUS: me soovitame hoolikalt üle kontrollida kõik retseptid, mis annavad "
-"veateateid, et need ikka korralikult, ilma andmeid kaotamata imporditud "
-"saaks.<br><br>"
-
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Impordihoiatused"
-
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
-msgstr ""
-"Retsepti trüki- ja vaatepaigutus kasutavad üht ja sama stiilifaili, mistõttu "
-"ühe muutmine muudab ka teist. Kui sa seda ei soovi, laadi ühe vaate stiil ja "
-"salvesta see teise nimega."
-
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Salvesta varukoopia kui..."
-
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail \"%1\" on olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
-
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Varukoopia loomine ebaõnnestus"
-
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Krecipese varukoopiafail"
-
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Taasta varukoopia"
-
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
-"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
-"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
-"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"<b>Selle faili taastamine kustutab KÕIK andmebaasi praegused andmed!</b><br /"
-"><br />Kui soovid säilitada andmebaasi retseptid, klõpsa \"Loobu\" ja "
-"ekspordi kõigepealt oma retseptid. Seejärel saab neid importida, kui "
-"taastamine on lõpetatud.<br /><br />Kas soovid kindlasti jätkata?"
-
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Taastamine õnnestus."
-
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Kas salvestada muudatused enne väljumist?"
-
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Salvestama muudatused"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Retseptide otsimine/muutmine"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Andmed"
-
-#: src/krecipesview.cpp:305
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
-"will be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kas soovid seadistamisnõustaja uuesti käivitada? Vastasel juhul rakendus "
-"suletakse."
-
-#: src/krecipesview.cpp:311
-msgid "Exiting"
-msgstr "Väljumine"
-
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Valmistusviisid"
-
-#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Dieediabiline"
-
-#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Koostisosade sobitaja"
-
-#: src/krecipesview.cpp:405
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Vaata retsepti"
-
-#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Ekspordi retsept"
-
-#: src/krecipesview.cpp:463
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
-"recipe?"
-msgstr ""
-"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uue retsepti "
-"muutmise kallale?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:483
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Kas tõesti valitud retsept (%1) jäädavalt eemaldada?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:484
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Eemaldamise kinnitus"
-
-#: src/krecipesview.cpp:515
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Retsept sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Kas soovid selle retsepti muudatused salvestada, enne kui asuda uut retsepti "
-"looma?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:668
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Andmebaasi häälestamine ebaõnnestus"
-
-#: src/krecipesview.cpp:679
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Koodiviga. Andmebaasi tuge ei leitud. Lõpetatakse"
-
-#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Koodiviga. Andmebaasi toetus puudub. Lõpetatakse"
-
-#: src/krecipesview.cpp:857
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus"
-
-#: src/krecipesview.cpp:880
-msgid "DB started correctly\n"
-msgstr "Andmebaas korrektselt käivitatud\n"
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Seadistatud andmebaasi tüüp (%1) on toetuseta."
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Toetuseta andmebaasi tüüp. Andmebaas peab olemas MySQL, SQLite või "
-"PostgreSQL."
-
-#: src/krepagelayout.cpp:116
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:117
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:118
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO A5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekraan"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:122
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:123
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:126
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:127
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:128
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:129
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO A6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:130
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO A7"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:131
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO A8"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:132
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO A9"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:133
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:134
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:135
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:136
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:137
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:138
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:139
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO C5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO DL"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
-msgstr "US Folio"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:144
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "The TDE Cookbook"
-msgstr "TDE kokaraamat"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
-msgstr ""
-"Teisendab aktiivse SQLite 2.x andmebaasi SQLite 2 andmebaasiks ja lõpetab"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Krecipes"
-msgstr "Krecipes"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"This product is RecipeML compatible.\n"
-" You can get more information about this file format in:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-msgstr ""
-"(C) 2003: Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006: Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"Käesolev rakendus ühildub RecipeML-iga.\n"
-" Selle failivormingu kohta leiab rohkem infot aadressilt:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Testing, bug reports, suggestions"
-msgstr "Testimine, veateated, ettepanekud"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
-msgstr "KIRJUTA SIIA OMA NIMI"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
-msgstr "KIRJUTA SIIA OMA E-POSTI AADRESS"
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "Varundamine"
-
-#: src/mmdata.h:27
-msgid "cups"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:28
-msgid "cubic cm"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "can"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "cans"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "carton"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "cartons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drops"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dash"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dashes"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:37
-msgid "each"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilogram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilograms"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "gram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "grams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
-msgid "liter"
-msgstr "Kriteerium"
-
-#: src/mmdata.h:42
-msgid "liters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pound"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pounds"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:44
-msgid "large"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:45
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pint"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pints"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quart"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quarts"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slice"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:55
-msgid "small"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "per serving"
-msgstr "portsjonit"
-
-#: src/pref.cpp:45
-msgid "Krecipes Preferences"
-msgstr "Krecipese seadistused"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serveri seadistused"
-
-#: src/pref.cpp:58
-msgid "Database Server Options (%1)"
-msgstr "Andmebaasi serveri valikud (%1)"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Formatting"
-msgstr "Vormindus"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Customize Formatting"
-msgstr "Vorminduse kohandamine"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Import/Eksport"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Recipe Import and Export Options"
-msgstr "Retsepti importimise ja eksportimise valikud"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance"
-msgstr "Jõudlus"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance Options"
-msgstr "Jõudluse valikud"
-
-#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
-msgid "Backup"
-msgstr "Varundamine"
-
-#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
-#: src/pref.cpp:378
-msgid "Path to '%1':"
-msgstr "'%1' asukoht:"
-
-#: src/pref.cpp:419
-msgid "Re-run wizard on next startup"
-msgstr "Nõustaja käivitatakse uuesti ka järgmisel korral"
-
-#: src/pref.cpp:423
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
-msgstr "Märkus: enamik serveri seadistusi nõuab Krecipese taaskäivitamist."
-
-#: src/pref.cpp:485
-msgid "Ingredient Format:"
-msgstr "Koostisosa vormindus:"
-
-#: src/pref.cpp:487
-msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
-msgstr "%n: nimi<br>%p: valmistusviis<br>%a: kogus<br>%u: ühik"
-
-#: src/pref.cpp:498
-msgid "Use abbreviations"
-msgstr "Lühendite kasutamine"
-
-#: src/pref.cpp:535
-msgid "Number Format"
-msgstr "Arvuvorming"
-
-#: src/pref.cpp:536
-msgid "Fraction"
-msgstr "Murd"
-
-#: src/pref.cpp:537
-msgid "Decimal"
-msgstr "Kümnendmurd"
-
-#: src/pref.cpp:555
-msgid "Overwrite recipes with same title"
-msgstr "Sama nimega retseptid kirjutatakse üle"
-
-#: src/pref.cpp:559
-msgid "Ask which recipes to import"
-msgstr "Küsitakse, millised retseptid importida"
-
-#: src/pref.cpp:569
-msgid "'Copy to Clipboard' format:"
-msgstr "'Kopeeri lõikepuhvrisse' vorming:"
-
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Klaartekst"
-
-#: src/pref.cpp:595
-msgid ""
-"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
-"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
-"for faster and less memory-intensive imports."
-msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel näitab importimistööriist kõiki failis olevaid "
-"retsepte ja võimaldab valida, millised neist importida.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tKui see pole sisse lülitatud, imporditakse alati kõik "
-"retseptid, mis üldiselt tähendab kiiremat ja mälu vähem koormavat importi."
-
-#: src/pref.cpp:630
-msgid "Search as you type"
-msgstr "Otsimine kirjutamise ajal"
-
-#: src/pref.cpp:633
-msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, "
-"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
-"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Enamasti pole vajadust siinseid valikuid muuta. Samas võimaldab korraga "
-"näidatavate elementide koguse piiramine <b>Krecipesel palju paremini toime "
-"tulla, kui tegemist on tuhandeid retsepte sisaldava andmebaasi laadimisega</"
-"b>."
-
-#: src/pref.cpp:638
-msgid "Number of categories to display at once:"
-msgstr "Korraga näidatavate kategooriate arv:"
-
-#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
-
-#: src/pref.cpp:647
-msgid "Number of elements to display at once:"
-msgstr "Korraga näidatavate elementide arv:"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&kspordi"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "Eemalda ka&tegooriast"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "Lis&a ostunimekirja"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Määra ka&tegooria..."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "La&ienda kõik"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "A&henda kõik"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Palun vali ainult üks retsept."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
-msgstr ""
-"Ühtegi retsepti pole valitud.\n"
-"Kas soovid eksportida aktiivsesse vaatesse kõik retseptid?"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Ekspordi retseptid"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Tihendatud Krecipese vorming"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Veebilehekülg"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Retsepti salvestamine"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Retsepti salvestamine"
-
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Tere tulemast kasutama Krecipest"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Anmebaasi tüüp"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Andmebaasi õigused"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Andmebaasi initsialiseerimine"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Lõpetamine ja seadistuste salvestamine"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
-"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
-"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Täname sind Krecipese valimise eest.</font></"
-"b><br>Paistab, et see on sul esimene kord rakendust kasutada. Käesolev "
-"nõustaja aitab sul sooritada esmase seadistuse, et saaksid rakendust kohe "
-"seejärel kasutama hakata.<br><br>Tere tulemast ja head kokakunsti nautimist!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
-"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
-"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
-"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
-"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
-"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
-"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega MySQL konto, mis lubaks "
-"kasutada Krecipese MySQL andmebaasi.<br><br><b><font size=\"+1\">Kui kasutad "
-"Krecipest ja MySQL-i esimest korda, võid jätta kehtima vaikeväärtused ja "
-"klõpsata nupule 'Järgmine'.</font></b> <br><br>Kui oled juba varem määranud "
-"MySQL administraatori parooli või on sul tavalise kasutajana õigused olemas, "
-"vali vastav võimalus. Vastasel juhul luuakse ilma paroolita administraatori "
-"('root') konto.<br><br> [Turvakaalutlustel soovitama väga tungivalt anda "
-"MySQL administraatorile parool, kui sa seda veel teinud ei ole. Selleks anna "
-"administraatorina käsk: mysqladmin password <i>sinu_parool</i>]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Vajalikud õigused on juba seatud"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "MySQL administraatori konto on juba seatud"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "MySQL administraatori konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
-"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
-"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
-"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
-"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Selles dialoogis saab määrata vajalike õigustega PostgreSQL konto, mis "
-"lubaks kasutada Krecipese PostgreSQL andmebaasi. See konto võib olla kas "
-"<b>PostgreSQL administraator</b> või siis mingi muu, millel on õigused luua "
-"<b>nii uusi PostgreSQL kasutajaid kui ka andmebaase</b>.<br><br>Kui sa "
-"administraatori kontot ei määra, proovitakse hakkama saada kontoga "
-"'postgres' (ilma paroolita). Kui sellest sinu PostgreSQL seadistusele ei "
-"piisa, <b>pead</b> valima allpool sobiva võimaluse ja sisestama PostgreSQL "
-"vajalike õigustega kasutaja info."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "Administraatori konto on juba seatud"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "PostgreSQL administraatori konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
-"be compromised. We recommend that you create a username and password "
-"combination solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"Selles dialoogis saab täpsustada andmebaasiserveri seadistusi."
-"<br><br><b>Hoiatus: paroolid salvestatakse klaartekstina, mis ei taga nende "
-"absoluutset ohutust. Me soovitame, et lood kas või ainult Krecipesi jaoks "
-"spetsiaalse kasutajanime ja parooli.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Võrguserver"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Serveri / kliendi seadistused"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Klient:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "Selles dialoogis saab kohendada SQLite seadistusi."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Ava failidialoog"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
-"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Õnnitlused! Kõik vajalik on seadistatud. Vajuta nupule'Lõpeta' ja naudi "
-"kokakunsti!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
-"this will erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecipes pakub omalt poolt mitmeid vahvaid retsepte ja tulusaid andmeid. "
-"<br><br>Kas soovid andmebaasi initsialiseerida koos näidistega? Pane tähele, "
-"et sellega kustutatakse kõik sinu varasemad retseptid, kui sul peaks juhtuma "
-"neid olema."
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Jah, soovin andmebaasi initsialiseerimist koos näidistega"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
-"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
-"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
-"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecipes võib importida USDA toitainete andmebaasist enam kui 400 toidu "
-"toitainete andmed. Iga toidu puhul on ära toodud 43 omadust, näiteks "
-"energia, rasvasus, C-vitamiini kogus jne.<br><br>Kas soovid need andmed nüüd "
-"importida? Pane tähele, et see ei mõjuta kuidagi juba olemasolevat "
-"andmebaasi ja mingeid andmeid kaotsi ei lähe. Kokku võtab asi aega mitu "
-"minutit."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
-"English only.)"
-msgstr ""
-"Jah, soovin enam kui 400 roa toitainete andmebaasi laadimist (märkus: see on "
-"AINULT inglise keeles)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
-"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Vali siin kasutatava andmebaasi tüüp. Enamasti peaks sobima lihtsa kohaliku "
-"andmebaasi valimine. Kui aga soovid, võid MySQL või PostgreSQL andmebaasi "
-"vahendusel kasutada ka võrguservereid."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Lihtne kohalik fail (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Kohalik või võrgus asuv MySQL andmebaas"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Kohalik või võrgus asuv PostgreSQL andmebaas"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
-msgid "&Create"
-msgstr "&Loo"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Nimeta ümber"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Uus autor"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Kas tõesti see autor kustutada?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See autor on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Kõik kategooriad"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Lõ&ika"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
-msgid "Paste as Subcategory"
-msgstr "Aseta alamkategooriana"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr "Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
-msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See kategooria on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See tüüp on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Tüübi nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
-msgid "Ingredient:"
-msgstr "Koostisosa:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
-msgid ""
-"_: Ingredient grouping name\n"
-"Header:"
-msgstr "Tüüp:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kogus:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ühik:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
-msgid "Preparation Method:"
-msgstr "Valmistusviis:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
-msgid "Please enter an ingredient"
-msgstr "Palun sisesta koostisosa"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Koostisosa nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Uus koostisosa"
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
-msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See koostisosa on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "homme"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "täna"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "eile"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Täna"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "&Eile"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "&Viimane nädal"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Vii&mane kuu"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Kuupäev puudub"
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:135
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Ülemine veeris"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Alumine veeris"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Lehekülje paigutus..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Eemalda tabulaator"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Uus valmistusviis"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See valmistusviis on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Kas tõesti see omadus kustutada?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"See omadus on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Omaduse nimi ei saa olla pikem kui %1 märki."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Min. väärtus"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Maks. väärtus"
-
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Retseptide laadimine"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Lühend"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Mitmus"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"See ühik on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka "
-"kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentaarid"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Puhasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Omadus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Muuda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vasak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Parem:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Import/Eksport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "E&kspordi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Maitse"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Laadimine..."
-
-#~ msgid "Millimeters (mm)"
-#~ msgstr "Millimeetrid (mm)"
-
-#~ msgid "Centimeters (cm)"
-#~ msgstr "Sentimeetrid (cm)"
-
-#~ msgid "Decimeters (dm)"
-#~ msgstr "Detsimeetrid (dm)"
-
-#~ msgid "Inches (in)"
-#~ msgstr "Tollid (in)"
-
-#~ msgid "Pica (pi)"
-#~ msgstr "Pikad (pi)"
-
-#~ msgid "Didot (dd)"
-#~ msgstr "Didot (dd)"
-
-#~ msgid "Cicero (cc)"
-#~ msgstr "Cicero (cc)"
-
-#~ msgid "Points (pt)"
-#~ msgstr "Punktid (pt)"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Viga!"
-
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Lehekülje eelvaatlus"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Lehekülje paigutus"
-
-#~ msgid "Page Size && &Margins"
-#~ msgstr "Le&hekülje suurus ja piirded"
-
-#~ msgid "All values are given in %1."
-#~ msgstr "Kõigi väärtuste ühik: %1."
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Lehekülje suurus"
-
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "&Suurus:"
-
-#~ msgid "&Width:"
-#~ msgstr "La&ius:"
-
-#~ msgid "&Height:"
-#~ msgstr "&Kõrgus:"
-
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "&Püstpaigutus"
-
-#~ msgid "La&ndscape"
-#~ msgstr "&Rõhtpaigutus"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Veerised"
-
-#~ msgid "H&eader && Footer"
-#~ msgstr "Päis ja &jalus"
-
-#~ msgid "Head Line"
-#~ msgstr "Päiserida"
-
-#~ msgid "Mid:"
-#~ msgstr "Keskel:"
-
-#~ msgid "Foot Line"
-#~ msgstr "Jaluserida:"
-
-#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
-#~ msgstr "Teksti saab lisada mitmeid silte:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
-#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
-#~ "or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Lehe nimi</li><li>&lt;page&gt; Aktiivne "
-#~ "lehekülg</li><li>&lt;pages&gt; Lehekülgede koguarv</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "Failinimi või URL</li><li>&lt;file&gt; Failinimi täieliku asukohaga või "
-#~ "URL</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
-#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
-#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; Praegune kellaaeg</li><li>&lt;date&gt; Praegune "
-#~ "kuupäev</li><li>&lt;author&gt; Oma täielik nimi</li><li>&lt;org&gt; Oma "
-#~ "organisatsioon</li><li>&lt;email&gt; Oma e-posti aadress</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "Col&umns"
-#~ msgstr "Veer&ud"
-
-#~ msgid "Co&lumns:"
-#~ msgstr "V&eerud:"
-
-#~ msgid "Column &spacing (%1):"
-#~ msgstr "Veergu&de vahe (%1):"
-
-#~ msgid "&Header"
-#~ msgstr "&Päis"
-
-#~ msgid "Different header for the first page"
-#~ msgstr "Erinev päis esimesel leheküljel"
-
-#~ msgid "Different header for even and odd pages"
-#~ msgstr "Erinev päis paaritutel ja paarislehekülgedel"
-
-#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
-#~ msgstr "Päise ja põhiteksti vahe (%1):"
-
-#~ msgid "&Footer"
-#~ msgstr "&Jalus"
-
-#~ msgid "Different footer for the first page"
-#~ msgstr "Erinev jalus esimesel leheküljel"
-
-#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
-#~ msgstr "Erinev jalus paaritutel ja paarislehekülgedel"
-
-#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
-#~ msgstr "Jaluse ja põhiteksti vahe (%1):"
-
-#~ msgid "Foot&note/Endnote"
-#~ msgstr "Läõpu&märkus/allmärkus"
-
-#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
-#~ msgstr "Allmärkuse ja põhiteksti vahe (%1):"
-
-#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr "Lehekülje laius on väiksem kui vasak ja parem veeris."
-
-#~ msgid "Page Layout Problem"
-#~ msgstr "Lehekülje paigutuse probleem."
-
-#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr "Lehekülge kõrgus on väiksem kui ülemine ja alumine veeris."
-
-#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
-#~ msgstr "<b>Retseptivaade</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
-#~ msgstr "<b>Retseptide nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
-#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
-#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
-#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
-#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
-#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
-#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
-#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
-#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
-#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
-#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Otsi</b> oma lemmikretsepte kiiresti ja hõlpsalt: kirjuta lihtsalt "
-#~ "osagi selle nimest.<br><br>Määra <b>kategooriafilter</b> ainult teatud "
-#~ "kategooria retsepti leidmiseks: <i>magustoit, šokolaad, salat, "
-#~ "taimetoit...</i><br><br>Klõpsa retseptile hiire parema nupuga "
-#~ "<b>salvestamiseks Krecipese vormingus</b> ja <b>oma retseptide "
-#~ "jagamiseks</b> sõpradega. <br><br>Ja muidugi ära unusta kasutamast <a "
-#~ "href=\"http://www.google.com\">Google'i</a> tuhandete suurepäraste "
-#~ "retseptide leidmiseks. Krecipes võib importida kõiki võrgus levinumaid "
-#~ "vorminguid: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
-#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
-#~ "a> ja <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, rääkimata "
-#~ "muidugi juba meie enda hiilgavast Krecipese vormingust.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
-#~ msgstr "<b>Ostunimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
-#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
-#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
-#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
-#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tahad kokku panna nimekirja, mida poest osta? <b>Lisa oma retseptid</b> "
-#~ "nädalale ja <b>klõpsa 'OK'</b>. Krecipes tekitab nimekirja sinu eest."
-#~ "<br><br>Kui soovid korralikult dieeti järgida või oled liiga laisk, et "
-#~ "mõelda, mida nädala jooksul süüa, kasuta <b>dieediabilist</b>, kes loob "
-#~ "sulle sobiva dieedi ja paneb seejärel kokku ostunimekirja.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
-#~ msgstr "<b>Dieediabiline</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
-#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
-#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
-#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
-#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "See dialoog aitab luua dieedi mitmeks päevaks/nädalaks.<br><br>Vali, mitu "
-#~ "päeva peaks dieet kestma, mitu toidukorda päevas soovid ette võtta ja "
-#~ "mitmekäiguline iga toidukord peaks olema.<br><br>Ja ära muidugi unusta "
-#~ "määramast oma käikude kategooriat, kui sa just ei võta iga kord kõigest "
-#~ "pitsat...<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
-#~ msgstr "<b>Koostisosade sobitaja</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
-#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
-#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
-#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
-#~ "will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sul on terve hunnik igasuguseid koostisosi, aga sa ei tea, mida nendega "
-#~ "ette võtta? Kasuta seda dialoogi enda mõttetegevuse viljastamiseks."
-#~ "<br><br>Sisesta koostisosad, mis sul käepärast on, ja saad teada, mida on "
-#~ "neist võimalik valmistada või vähemalt seda, et midagi lisades on sul "
-#~ "võimalik valmis teha maitsev roog. Seda muidugi juhul, kui sul on olemas "
-#~ "ikka enamik koostisosasid, mida vaja läheb..."
-
-#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
-#~ msgstr "<b>Retsepti muutmine</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
-#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
-#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
-#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
-#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
-#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
-#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
-#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
-#~ "format, and send it to us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pane siin kirja oma retsept: nimetus, autorid, koostisosad, kena pilt. "
-#~ "Hakka aga kirjutama. Võid kasutada ka <b>õigekirja kontrolli</b>, kui "
-#~ "kahtlustad, et võid vigu teha!<br><br>Kui <b>koostisosa või ühik</b>, "
-#~ "mida otsid, <b>puudub</b>, ära lase pead norgu: pane see lihtsalt "
-#~ "<b>kirja</b> ja kohe <b>luuakse automaatselt uued</b>. Pea meeles "
-#~ "vajadust määrata koostisosade omadused ning täida hiljem ühikute "
-#~ "teisendamise tabel.<br><br>Kas soovid, et sinu vahva retsept oleks "
-#~ "rakendusega järgmine kord kohe kaasas? Salvesta see Krecipese vormingus "
-#~ "ja saada meile."
-
-#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
-#~ msgstr "<b>Koostisosade nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
-#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
-#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
-#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muuda siin oma toitude koostisosi: lisa/eemalda, muuda topeltklõpsuga "
-#~ "nende nime, määra ühikud, millega neid mõõta, või nende omadused "
-#~ "(<i>energia, rasvastus, kaltsiumi- võo proteiinisisaldus...</i>)."
-#~ "<br><br>Pane tähele, et <i>omaduste nimekirja</i> menüü lubab sul lisada "
-#~ "teisigi omadusi ja ühikuid."
-
-#~ msgid "<b>Properties list</b>"
-#~ msgstr "<b>Omaduste nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
-#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
-#~ "characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Millised omadused peaksid kohe retseptis välja tulema? <i>Rasvasus, "
-#~ "energia, vitamiinid, hind...</i>?<br><br>Lisa need siin ja määra seejärel "
-#~ "koostisosade iseloomustus."
-
-#~ msgid "<b>Units list</b>"
-#~ msgstr "<b>Ühikute nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
-#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
-#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
-#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
-#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
-#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Topeltklõpsuga saad muuta, lisada või eemaldada <b>uusi ühikuid</b>, mida "
-#~ "kasutada oma koostisosade mõõtmisel. <i>Grammist</i> <i>kruusini</i> võid "
-#~ "määrata millise tahes mõõtühiku. <br><br>Hiljem võid määrata <b>ühikute "
-#~ "teisendamise tabelis</b>, milline on ühikute omavaheline vahekord, et "
-#~ "Krecipes oskaks sinu koostisosi ostunimekirja loomisel kokku arvestada "
-#~ "või retseptide omadusi korralikult paika panna."
-
-#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
-#~ msgstr "<b>Valmistusviiside nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
-#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
-#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
-#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
-#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valmistamismeetodiga saab anda lisainfot koostisosade kohta: "
-#~ "<i>viilutatud, küpsetatud, soovi korral...</i> <br><br>Selle asemel, et "
-#~ "anda see info otse koostisosa juures, anna see siin, mis muudab näiteks "
-#~ "lihtsamaks ostunimekirja koostamise või toitainete info arvutamise."
-#~ "<br><br>Lisa ja muuda seda siin."
-
-#~ msgid "<b>Categories list</b>"
-#~ msgstr "<b>Kategooriate nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
-#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuidas soovid oma retsepte kirjeldada? <i>Magustoidud, põhiroad, vähese "
-#~ "rasvasusega, šokolaad, delikatess, taimetoit...</i> Lisa ja muuda seda "
-#~ "siin."
-
-#~ msgid "<b>Authors list</b>"
-#~ msgstr "<b>Autorite nimekiri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
-#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoia silm peal retseptide autoritel.<br><br>Seda dialoogi saab kasutada "
-#~ "ka autorite info muutmiseks või nende lisamiseks/eemaldamiseks."
-
-#~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients"
-#~ msgstr "Võimalikud retseptid määratud koostisosadega"
-
-#~ msgid "New author created"
-#~ msgstr "Uus autor loodud"
-
-#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
-#~ msgstr "Uus autor \"%1\" edukalt autorite nimekirja lisatud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses "
-#~ "certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and "
-#~ "exclusive searches simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas selles tarvitatakse "
-#~ "teatud koostisosi või mitte. Pane tähele, et korraga saab sooritada nii "
-#~ "välistavat kui kaasavat otsingut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs "
-#~ "to certain categories. Note that you can use both the inclusive and "
-#~ "exclusive searches simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt sellele, kas see kuulub teatud "
-#~ "kategooriasse või mitte. Pane tähele, et nii välistavat kui kaasavat "
-#~ "otsingut saab korraga teha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by "
-#~ "certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive "
-#~ "searches simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siin saab otsida retsepte vastavalt nende autorile. Pane tähele, et nii "
-#~ "välistavad kui kaasavat otsingut saab korraga teha."