summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <[email protected]>2024-10-30 23:03:19 +0900
committerMichele Calgaro <[email protected]>2024-10-30 23:03:19 +0900
commit404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d (patch)
treeffc71a11a19df49514e8fe7dfdad169bcb8818dd /po/nl
parentb7cee4f280e7b4fe98d3f1b3d16f300b5d40b572 (diff)
downloadkrecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.tar.gz
krecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.zip
Remove 'po' folder
Signed-off-by: Michele Calgaro <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r--po/nl/krecipes.po5312
1 files changed, 0 insertions, 5312 deletions
diff --git a/po/nl/krecipes.po b/po/nl/krecipes.po
deleted file mode 100644
index 5a6cb89..0000000
--- a/po/nl/krecipes.po
+++ /dev/null
@@ -1,5312 +0,0 @@
-# translation of krecipes.po to Dutch
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
-# Sander Devrieze <[email protected]>, 2004.
-# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
-# translation of krecipes.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 12:44+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Sander Devrieze,Tom Albers"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
-msgid "Overall"
-msgstr "Geheel"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Taste"
-msgstr "Smaak"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
-msgid "Originality"
-msgstr "Originaliteit"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Bereidingsgemak"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: database wordt geopend..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
-"for using this database backend."
-msgstr ""
-"De TQt databaseplugin (%1) is niet geïnstalleerd. Deze plugin is vereist "
-"als u deze databasebackend wilt gebruiken."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parameters ingesteld. dp->open() wordt aangeroepen."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr ""
-"Database kon niet worden geopend. Er wordt nu getracht een aan te maken."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
-"down."
-msgstr ""
-"Krecipes kon de database niet openen met behulp van het stuurprogramma %2 "
-"(met gebruikersnaam \"%1\"). Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten, "
-"of is de server onbereikbaar."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Databasebericht: %1"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
-msgid "Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr "Database kon niet worden geopend. Programma wordt afgesloten.\n"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
-msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
-msgstr ""
-"Deze database is gemaakt met een nieuwere versie van KRecipes en kan niet "
-"worden geopend."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
-msgstr ""
-"Het repareren van de databasestructuur is mislukt.\n"
-"Als u SQLite als database gebruikt, dan komt dit meestal doordat u een "
-"database van SQLite twee gebruikt terwijl u SQLite 3 op uw computer hebt "
-"geïnstalleerd. Als dit het geval is, zorg er dan voor dat SQLite2 en 3 op uw "
-"computer staan en voer dan het commando 'krecipes --convert-sqlite3' om uw "
-"databases op te waarderen naar de nieuwe structuur van SQLite 3."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr "in ingrediënt '%1': gewicht [%2/%3%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr "In ingrediënt '%1': eigenschap \"%2\" [%3/%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
-msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
-"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
-"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
-"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
-"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
-"this operation may result in corrupting the database.</b>"
-msgstr ""
-"<!doc>De database is aangemaakt met een vorige versie van KRecipes. Wilt u "
-"dat het programma deze database opwaardeert zodat ze met deze versie van "
-"KRecipes kan werken? Dit kan enige tijd in beslag nemen.<br><br> "
-"<b>Waarschuwing: na het bijwerken is de database niet langer compatible met "
-"oudere versies van het programma. <br><br>Het annuleren van deze operatie "
-"kan de database beschadigen.</b>"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Databasestructuur wordt overgezet..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Categorielijst wordt geladen"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Complete reservekopie aanmaken"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
-msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-msgstr ""
-"Afhankelijk van het aantal recepten en de hoeveelheid gegevens kan dit enige "
-"tijd in beslag nemen."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' is niet gevonden of kon niet worden uitgevoerd. Het "
-"programma staat mogelijk niet in uw zoekpad ($PATH) of is niet geïnstalleerd."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Reservekopie mislukt."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
-msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Deze reservekopie is gemaakt met een nieuwere versie van KRecipes en kan "
-"niet worden teruggezet"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr "Dit bestand is geen reservekopie van Krecipes of is beschadigd."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
-msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
-"into a database using this backend."
-msgstr ""
-"Deze reservekopie is gemaakt met behulp van de backend \"%1\". Het kan "
-"alleen met deze backend worden teruggezet in de database."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Reservekopie terugzetten"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Terugzetten mislukt"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Voedingswaarde-import"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "USDA-voedingswaardegegevens worden geïmporteerd"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
-msgid "active baker's yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
-msgid "all-purpose flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
-msgid "allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
-msgid "almond extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
-msgid "almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
-msgid "apple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
-msgid "apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
-msgid "apples"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
-msgid "applesauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
-msgid "applesauce, unsweetened"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
-msgid "apricot jam"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
-msgid "bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
-msgid "baking potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
-msgid "baking powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
-msgid "baking soda"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
-msgid "bananas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
-msgid "barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
-msgid "basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
-msgid "bay leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
-msgid "bean sprouts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
-msgid "beans, black"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
-msgid "beef bottom round"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
-msgid "beef bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
-msgid "beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
-msgid "beef stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
-msgid "beef, brisket"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
-msgid "beer"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
-msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
-msgid "black pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
-msgid "boiling water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
-msgid "bologna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
-msgid "bourbon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
-msgid "bran flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
-msgid "bread"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
-msgid "bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
-msgid "bread cubes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
-msgid "broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
-msgid "broccoli (frozen-thawed)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
-msgid "broccoli spears, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
-msgid "broccoli, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
-msgid "brown rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
-msgid "brown sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
-msgid "bulgur"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
-msgid "butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
-msgid "butter (1/2 stick)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
-msgid "butter or margarine"
-msgstr "Ondermarge"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
-msgid "buttermilk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
-msgid "cabbage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
-msgid "canned apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
-msgid "canned beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
-msgid "canned beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
-msgid "canned black beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
-msgid "canned carrot slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
-msgid "canned cooked squid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
-msgid "canned corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
-msgid "canned crushed tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
-msgid "canned green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
-msgid "canned green peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
-msgid "canned jalapeno pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
-msgid "canned kidney beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
-msgid "canned pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
-msgid "canned potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
-msgid "canned red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
-msgid "canned red tart cherries in water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
-msgid "canned sweet potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
-msgid "canned tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
-msgid "canned wax beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
-msgid "canned white beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
-msgid "canned whole kernel corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
-msgid "carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
-msgid "carrot slices, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
-msgid "carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
-msgid "carrots, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
-msgid "carrots, peeled and chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
-msgid "catsup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
-msgid "cauliflower, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
-msgid "cayenne"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
-msgid "celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
-msgid "celery leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
-msgid "celery salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
-msgid "celery seed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
-msgid "cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
-msgid "cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
-msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Spelling controleren"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
-msgid "chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
-msgid "chicken (1-2 lb)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
-msgid "chicken bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
-msgid "chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
-msgid "chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
-msgid "chicken pieces"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
-msgid "chicken stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
-msgid "chicken thigh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
-msgid "chicken, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
-msgid "chickens, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
-msgid "chili"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
-msgid "chili powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
-msgid "chinese turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
-msgid "chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
-msgid "chocolate chip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
-msgid "chocolate pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
-msgid "chopped capers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
-msgid "chopped carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
-msgid "chopped celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
-msgid "chopped chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
-msgid "chopped green chilies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
-msgid "chopped onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
-msgid "chopped onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
-msgid "chopped onions, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
-msgid "chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
-msgid "chopped pimientos"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
-msgid "chopped walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
-msgid "cider vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
-msgid "cilantro"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
-msgid "cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
-msgid "clear honey"
-msgstr "Foto verwijderen"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
-msgid "cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
-msgid "cloves garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
-msgid "cloves or allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
-msgid "cocoa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
-msgid "coconut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
-msgid "coconut milk (canned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
-msgid "cold butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
-msgid "cold water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
-msgid "condensed milk (sweetened)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
-msgid "cooked chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
-msgid "cooked chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
-msgid "cooked ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
-msgid "cooked turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
-msgid "cooked wild rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
-msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
-msgid "Cool Whip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
-msgid "corn chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
-msgid "corn meal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
-msgid "corn oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
-msgid "corn starch"
-msgstr "Zoekopdracht wissen"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
-msgid "corn syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
-msgid "cornmeal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
-msgid "cornstarch"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
-msgid "cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
-msgid "cream (heavy)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
-msgid "cream cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
-msgid "cream of celery soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
-msgid "cream of chicken soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
-msgid "cream of chicken soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
-msgid "cream of mushroom soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
-msgid "cream of mushroom soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
-msgid "croutons to serve"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
-msgid "crushed pineapple in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
-msgid "cucumber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
-msgid "cucumber, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
-msgid "cucumbers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
-msgid "cucumbers, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
-msgid "cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
-msgid "currants"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
-msgid "dehydrated onion flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
-msgid "diced chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
-msgid "dried basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
-msgid "dried onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
-msgid "dried oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
-msgid "dried parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
-msgid "dried porcini mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
-msgid "dried red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
-msgid "dried sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
-msgid "dry bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
-msgid "dry mustard"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
-msgid "dry nonfat milk powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
-msgid "egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
-msgid "egg noodles (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
-msgid "egg substitute"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
-msgid "eggplant"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
-msgid "eggplant (baby)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
-msgid "eggs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
-msgid "eggs, hard cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
-msgid "eggs, hard-boiled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
-msgid "egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
-msgid "egg yolk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
-msgid "egg yolks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
-msgid "elbow macaroni"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
-msgid "flaked almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
-msgid "flat anchovies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
-msgid "flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
-msgid "flour tortillas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
-msgid "flour, all-purpose"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
-msgid "flour, white"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
-msgid "flour, whole-grain wheat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
-msgid "fresh spinach"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
-msgid "freshly chopped coriander"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
-msgid "freshly chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
-msgid "frozen broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
-msgid "frozen broccoli spears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
-msgid "frozen cauliflower"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
-msgid "frozen corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
-msgid "frozen egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
-msgid "frozen fish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
-msgid "frozen green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
-msgid "frozen orange juice concentrate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
-msgid "frozen peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
-msgid "frozen whole egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
-msgid "garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
-msgid "garlic clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
-msgid "garlic cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
-msgid "garlic powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
-msgid "garlic salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
-msgid "gelatin"
-msgstr "Waardering"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
-msgid "gelatin (peach-flavored)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
-msgid "ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
-msgid "ginger, fresh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
-msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
-msgid "granny Smith apple"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
-msgid "granulated garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
-msgid "grapefruit"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
-msgid "gravy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
-msgid "green beans (fresh)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
-msgid "green chile"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
-msgid "green chiles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
-msgid "green chili pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
-msgid "green onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
-msgid "green pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
-msgid "green peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
-msgid "ground almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
-msgid "ground beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
-msgid "ground chuck"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
-msgid "ground cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
-msgid "ground clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
-msgid "ground cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
-msgid "ground cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
-msgid "ground ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
-msgid "ground nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
-msgid "ground oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
-msgid "ground pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
-msgid "ground thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
-msgid "ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
-msgid "hamburger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
-msgid "hamburger bun"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
-msgid "hamburger buns"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
-msgid "hamburger rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
-msgid "hazelnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
-msgid "heavy cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
-msgid "herb stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
-msgid "honey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
-msgid "horseradish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
-msgid "hot pepper flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
-msgid "hot pepper sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
-msgid "hot sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
-msgid "hot water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
-msgid "instant dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
-msgid "instant rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
-msgid "Italian salad dressing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
-msgid "jalapeno peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
-msgid "juice of 1 lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
-msgid "ketchup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
-msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
-msgid "leaf lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
-msgid "leeks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
-msgid "lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
-msgid "lemon juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
-msgid "lemon juice, bottled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
-msgid "lemon juice, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
-msgid "lemon peel"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
-msgid "lemon, sliced"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
-msgid "lentil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
-msgid "lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
-msgid "lime juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
-msgid "long-grain white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
-msgid "low sodium beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
-msgid "low sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
-#, c-format
-msgid "lowfat 1% milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
-msgid "lowfat cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
-msgid "lowfat cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
-msgid "lowfat mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
-msgid "lowfat mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
-msgid "lowfat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
-msgid "low-sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
-msgid "low-sodium soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
-msgid "low-sodium vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
-msgid "margarine"
-msgstr "Bovenmarge"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
-msgid "margarine, soft"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
-msgid "marjoram"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
-msgid "marjoram leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
-msgid "mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
-msgid "medium-size egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
-msgid "milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
-msgid "mint leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
-msgid "mixed fruit in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
-msgid "mixed vegetables"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
-msgid "mixed vegetables, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
-msgid "molasses"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
-msgid "molasses, dark"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
-msgid "monterey jack cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
-msgid "mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
-msgid "mung beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
-msgid "mushroom"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
-msgid "mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
-#, fuzzy
-msgid "mustard"
-msgstr "sterren"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
-msgid "mustard seeds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
-msgid "navy beans, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
-msgid "nonfat dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
-msgid "nonfat milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
-msgid "noodles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
-msgid "noodles (lasagne)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
-msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
-msgid "noodles, egg (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
-msgid "nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
-msgid "nuts, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
-msgid "oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
-msgid "oil, peanut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
-msgid "oil, sesame"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
-msgid "olive oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
-msgid "onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
-msgid "onion, medium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
-msgid "onion powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
-msgid "onion salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
-msgid "onion soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
-msgid "onion, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
-msgid "onion, large"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
-msgid "onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
-msgid "onions, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
-msgid "orange juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
-msgid "orange juice, from frozen concentra"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
-msgid "orange rind"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
-msgid "orange zest"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
-msgid "oranges"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
-msgid "oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
-msgid "Oreo Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
-msgid "paprika"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
-msgid "paprika pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
-msgid "parmesan cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
-msgid "parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
-msgid "parsley flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
-msgid "parsley stalks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
-msgid "parsnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
-msgid "pasta shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
-msgid "peach slices in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
-msgid "peanut butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
-msgid "pearled barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
-msgid "peas, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
-msgid "peas, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
-msgid "pecans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
-msgid "pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
-msgid "Pepperidge Farm stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
-msgid "pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
-msgid "pickles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
-msgid "pimento"
-msgstr "Uitlijning"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
-msgid "pine kernels"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
-msgid "pineapple chunks in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
-msgid "pineapple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
-msgid "pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
-msgid "pinto beans, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
-msgid "plain flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
-msgid "plain low-fat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
-msgid "plain yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
-msgid "pork roast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
-msgid "potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
-msgid "potato flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
-msgid "potato Granules"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
-msgid "potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
-msgid "potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
-msgid "potatoes (red-skinned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
-msgid "poultry seasoning"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
-msgid "powdered sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
-msgid "processed American cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
-msgid "provolone cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
-msgid "prunes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
-msgid "pumpkin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
-msgid "radishes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
-msgid "raisins"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
-msgid "red burgundy wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
-msgid "red onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
-msgid "red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
-msgid "red snapper fillets"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
-msgid "red wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
-msgid "reduced calorie mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
-msgid "relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
-msgid "rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
-msgid "ricotta cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
-msgid "ripe dessert pears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
-msgid "rolled oats"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
-msgid "rosemary"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
-msgid "rum flavoring or vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
-msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
-msgid "salad onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
-msgid "salsa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
-msgid "salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
-msgid "sandwich rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
-msgid "sausage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
-msgid "scallions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
-msgid "self-raising flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
-msgid "sesame oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
-msgid "shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
-msgid "shortening"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
-msgid "shredded carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
-msgid "shredded lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
-msgid "shrimp (raw, medium-size)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
-msgid "skim milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
-msgid "skinless boneless chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
-msgid "sliced carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
-msgid "small mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
-msgid "small onions or shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
-msgid "smoked bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
-msgid "soft bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
-msgid "sour cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
-msgid "soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
-msgid "spaghetti"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
-msgid "spinach leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
-msgid "sprig fresh thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
-msgid "stew beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
-msgid "sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
-msgid "sweet pickle"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
-msgid "sweet pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
-msgid "sweet potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
-msgid "sweet potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
-msgid "swiss cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
-msgid "taco sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
-msgid "taco seasoning mix"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
-msgid "taco shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
-msgid "taco spice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
-msgid "thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
-msgid "tomato juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
-msgid "tomato paste"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
-msgid "tomato sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
-msgid "tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
-msgid "tomatoes, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
-msgid "tomatoes, stewed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
-msgid "tortilla chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
-msgid "tostada shell"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
-msgid "tuna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
-msgid "tuna in water, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
-msgid "turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
-msgid "turkey ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
-msgid "turmeric"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
-msgid "turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
-msgid "unflavored gelatin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
-msgid "vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
-msgid "vanilla extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
-msgid "vanilla pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
-msgid "veal shank"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
-msgid "vegetable oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
-msgid "vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
-msgid "Velveeta"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
-msgid "vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
-msgid "walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
-msgid "warm water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
-msgid "water"
-msgstr "Beoordeler"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
-msgid "whipped topping"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
-msgid "white flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
-msgid "white pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
-msgid "white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
-msgid "white turnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
-msgid "white vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
-msgid "white wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
-msgid "whole wheat flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
-msgid "yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
-msgid "yellow squash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
-msgid "zucchini"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
-msgid "zucchini slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:31
-msgid "energy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:32
-msgid "protein"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:33
-msgid "fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:34
-msgid "ash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:35
-msgid "carbohydrates"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:36
-msgid "dietary fiber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:38
-msgid "calcuim"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:39
-msgid "iron"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:40
-msgid "magnesium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:41
-msgid "phosphorus"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:42
-msgid "potassium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:43
-msgid "sodium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:44
-msgid "zinc"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:45
-msgid "copper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:46
-msgid "manganese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:47
-msgid "selenium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:48
-msgid "vitamin C"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:49
-msgid "thiamin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:50
-msgid "riboflavin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:51
-msgid "niacin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:52
-msgid "pantothenic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:53
-msgid "vitamin B"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:54
-msgid "folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:55
-msgid "folic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:56
-msgid "food folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:57
-msgid "folate (DFE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:58
-msgid "vitamin B12"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:59
-msgid "vitamin A"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:60
-msgid "vitamin A (RAE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:61
-msgid "retinol"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:62
-msgid "vitamin E"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:63
-msgid "vitamin K"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:64
-msgid "alpha-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:65
-msgid "beta-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:66
-msgid "beta-cryptoxanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:67
-msgid "lycopene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:68
-msgid "lutein+zeazanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:69
-msgid "saturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:70
-msgid "monounsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:71
-msgid "polyunsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:72
-msgid "cholesterol"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Alle woorden vereisen"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Trefwoorden:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Ingrediënten invoeren: (zoals kip pasta \"witte wijn\")"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Categorieën invoeren: (zoals desserts pasta's \"hoofdgerechten)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Auteursnaam invoeren (zoals Janssen of \"Rinse de Vries\")"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Aangemaakt:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Gewijzigd:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Laatst geopend:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criteria"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Sterren"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Zoek met behulp van de volgende criteria:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
-#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingrediënten"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Gebruik één of enkele van:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Gebruik alles:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Zonder:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Categorieën >>"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "In alles:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Niet in:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "In één of enkele van:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
-#: src/krecipesview.cpp:396
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Door één of enkele van:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Door iedereen:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Niet door:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Opbrengst"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Opbrengst is tenminste:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Opbrengst is en hoogste:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Geschatte opbrengst:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Bereidingstijd"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Geschatte maximum bereidingstijd:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Geschatte bereidingstijd:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructies"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "W&issen"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "By average:"
-msgstr "Op gemiddelde van:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "stars"
-msgstr "sterren"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Op criteria:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criteria"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Waarderingen"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Overeenkomende recepten zoeken"
-
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Aanmaken..."
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Verzochte rand"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stijl:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "geen"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Gestippeld"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Gestreept"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Vast"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Groef"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Rand"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Verzonken"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Verhoogd"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Randvoorbeeld"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr "Maatconversie"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteren"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "-Ingrediënt (optioneel)-"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "-Geen bereiding-"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr "naar"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Resultaat:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Geschat resultaat:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Fout:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Ontbrekende eenheidconversie"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Geen ingrediëntgewicht beschikbaar"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Geen ingrediëntgewicht beschikbaar voor deze bereidingswijze"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr "Ingrediënt vereist voor conversie"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr "Onmogelijke eenheidconversie gebaseerd op eenheidstypen"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Nieuwe categorie"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Subcategorie van:"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**GEEN**"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Nieuw ingrediëntgewicht"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Per hoeveelheid:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Hoeveelheidveld bevat ongeldige invoer."
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Ongeldige invoer"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Nieuwe eigenschap"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Eigenschapnaam:"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheden:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Nieuwe eenheid"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Eenheid"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Enkelvoud:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Afkorting:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Meervoud:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Database-import"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasebestand:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Databasenaam:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING:</b> de volgende elementen zullen ook worden verwijderd. "
-"Deze maken momenteel gebruik van het element dat u wilt verwijderen."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING:</b> de volgende gebruiken het element dat u wilt "
-"verwijderen."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Bood&schappenlijst aanmaken"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Dieet"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Dag %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Aantal dagen"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
-msgid "Meals per Day"
-msgstr "Maaltijden per dag"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
-msgid "Create the diet"
-msgstr "Dieet aanmaken"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
-msgid "Meal 1"
-msgstr "Maaltijd 1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
-msgid "- %1 -"
-msgstr "- %1 -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Meal %1"
-msgstr "Maaltijd %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
-msgid "- 1 week -"
-msgstr "- 1 week -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
-msgid "- %1 weeks -"
-msgstr "- %1 weken -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
-msgid ""
-"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
-"list is too short or the constraints are too demanding. "
-msgstr ""
-"Er kon geen volledige dieetlijst worden aangemaakt met de opgegeven eisen. "
-"Of de receptenlijst is te klein, of u stelt te hoge eisen. "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
-msgid "No. of dishes: "
-msgstr "Nr. van de schotels: "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
-msgid "Previous Dish"
-msgstr "Vorige schotel"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
-msgid "Next Dish"
-msgstr "Volgende schotel"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
-msgid "1st Course"
-msgstr "Eerste gang"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
-msgid "2nd Course"
-msgstr "Tweede gang"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
-msgid "Dessert"
-msgstr "Nagerecht"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Dish %1"
-msgstr "Schotel %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
-msgid "Dish Characteristics"
-msgstr "Schotelkarakteristieken"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
-msgid "Enable Category Filtering"
-msgstr "Categoriefiltering activeren"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Criteria:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Sterren:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Commentaar:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Waardeerder:"
-
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Koplijst"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Ingrediënt (vereist?)"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Hoeveelheid beschikbaar"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Ontbrekende ingrediënten toegestaan:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Elk"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Overeenkomende recepten"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Ontbrekende ingrediënten"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Overeenkomende recepten zoeken"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Hoeveelheid invoeren"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Hoeveelheid"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"U mist 1 ingrediënt voor:\n"
-"U mist %n ingrediënten voor:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "OF"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Ingrediëntontleding"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrediënt"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Bereidingswijze"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "&Kop instellen"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
-"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
-"ingredients below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
-"those ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Als een ingrediëntkop als ingrediënt wordt gezien, selecteer het en klik op "
-"deze knop zodat Krecipes het als een kop zal zien. Alle ingrediënten onder "
-"de kop zullen in die groep worden ingesloten.\n"
-"\n"
-"Als alternatief kunt u meerdere ingrediënten selecteren en op deze knop "
-"drukken. Deze ingrediënten zullen samen een groep vormen."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
-"be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Gebruik: plak hieronder een lijst met ingrediënten. Klik daarna op \"Tekst "
-"ontleden\". Na het ontleden van de tekst kunt u correcties aanbrengen om "
-"verkeerd begrepen ingrediënten goed te zetten.<br><b>Pas op: velden zullen "
-"worden afgebroken als ze langer zijn dan de database toelaat.</b>"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Ingrediënten zoals ze zijn begrepen door Krecipes:"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Tekst ontleden"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Ingrediëntenlijst"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Eenhedenlijst"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Ingrediënteigenschappen"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Ingrediëntgewichten"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Per hoeveelheid"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "USDA-gegevens laden"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Koppen"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-"Recepten hebben deze informatie mogelijk nodig voor de "
-"voedingswaardeanalyse. Wilt u dit item toch verwijderen?"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Eenheid bestaat"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Het ingrediënt bevat de eenheid die u hebt gekozen al."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Recepten"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr ""
-"U staat op het punt om recepten permanent uit uw database te verwijderen."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Eigenschap bestaat"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"De eigenschap die u wilt toevoegen bestaan al in het ingrediënt met dezelfde "
-"eenheden."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Geen ingrediënt gekozen."
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
-msgid "Styles"
-msgstr "Stijlen"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
-msgid "Items Shown"
-msgstr "Getoonde items"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
-msgid "Show Items"
-msgstr "Items tonen"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
-msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Gebruik: rechtsklik op een element om het uiterlijk ervan te bewerken.</i>"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Opslaan en sluiten"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
-msgid ""
-"The recipe view layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Deze indeling van de receptweergave is gewijzigd.\n"
-"Wilt u de wijziging opslaan?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid "Save Layout?"
-msgstr "Indeling opslaan?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Krecipes style or template file"
-msgstr "Krecipes-stijl of sjabloonbestand"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Select Layout"
-msgstr "Indeling selecteren"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid ""
-"This layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Deze indeling is gewijzigd.\n"
-"Wilt u haar opslaan?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
-msgid ""
-"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
-"modify this file.\n"
-"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
-msgstr ""
-"Het opslaan van de indeling is mislukt. U hebt onvoldoende toegangsrechten "
-"om dit bestand te wijzigen.\n"
-"Wilt u de huidige indeling opslaan in een nieuw bestand?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
-msgid ""
-"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
-"Would you like to select another file?"
-msgstr ""
-"U hebt een bestand gekozen waar u geen toegangsrechten voor hebt om het te "
-"bewerken.\n"
-"Wilt u een ander bestand kiezen?"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Recepten importeren"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Alles (%1)"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Niet-gecategoriseerd"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
-msgid "Select photo"
-msgstr "Foto selecteren"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
-msgid "Clear photo"
-msgstr "Foto verwijderen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
-msgid "Recipe Name"
-msgstr "Receptnaam"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
-msgid "Add ingredient"
-msgstr "Ingrediënt toevoegen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
-msgid "Move ingredient up"
-msgstr "Ingrediënt omhoog verplaatsen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
-msgid "Move ingredient down"
-msgstr "Ingrediënt omlaag verplaatsen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
-msgid "Remove ingredient"
-msgstr "Ingrediënt verwijderen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Ingrediënten plakken"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-msgid "Property Status:"
-msgstr "Eigenschapstatus:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
-msgid "Details..."
-msgstr "Details..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-msgid "Property details"
-msgstr "Eigenschapdetails"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Spelling controleren"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
-msgid "Add Rating..."
-msgstr "Waardering toevoegen..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
-msgid "Save recipe"
-msgstr "Recept opslaan"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
-msgid "Show recipe"
-msgstr "Recept tonen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
-msgid "Resize recipe"
-msgstr "Receptgrootte wijzigen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
-msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De eenheidnaam mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
-msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De bereidingswijze mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De recepttitel mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Unable to save recipe"
-msgstr "Het recept kon niet worden opgeslagen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
-msgid "Write the recipe instructions here"
-msgstr "Schrijf hier de instructies voor het recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
-msgid "Write the recipe title here"
-msgstr "Schrijf hier de titel van het recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-msgid ""
-"This recipe contains unsaved changes.\n"
-"Would you like to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Dit recept bevat onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Wilt u ze opslaan?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
-#: src/krecipesview.cpp:517
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Onopgeslagen wijzigingen"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-msgid ""
-"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
-"now?"
-msgstr ""
-"Voordat u een recept kunt laten weergeven dient u het op te slaan.\n"
-" Wilt u dat nu doen?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
-msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
-"saved. Would you like to save it now?"
-msgstr ""
-"Om de wijzigingen in dit recept te laten weergeven dient u het eerst op te "
-"slaan.\n"
-" Wilt u dat nu doen?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Spellingcontrole voltooid."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
-msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
-msgstr "<b>%1</b>: geen informatie over voedingswaarde beschikbaar"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
-msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-"<b>%3</b>: eenheidsconversie niet beschikbaar voor conversie van '%1' naar "
-"'%2'"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr "-Geen eenheid-"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
-msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
-"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
-"conversions: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: er is een geschikt ingrediëntgewicht nodig of Krecipes heeft "
-"conversie-informatie nodig om een van de volgende conversies uit te voeren: "
-"%2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "<b>%1</b>: geen ingrediëntgewicht beschikbaar"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
-"method is specified"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: er is geen ingedriëntgewicht beschikbaar voor wanneer geen "
-"bereidingswijze is opgegeven."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: er is geen ingedriëntgewicht beschikbaar voor wanneer bereid op "
-"een van de volgende wijzes: %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
-"method specified): %2"
-msgstr ""
-"<b>%1</b>: er is geen ingedriëntgewicht beschikbaar voor wanneer bereid op "
-"één van de volgende wijzes (er zal worden teruggevallen op een gewicht "
-"zonder bereidingswijze gespecificeerd): %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-msgid "Complete"
-msgstr "Compleet"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
-msgid "Complete, but approximations made"
-msgstr "Compleet, maar er zijn enkele schattingen gemaakt"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
-msgid "Incomplete"
-msgstr "Incompleet"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
-msgid ""
-"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
-"information is missing:"
-msgstr ""
-"De voedingswaarde voor dit recept is incompleet vanwege het ontbreken van de "
-"volgende informatie:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
-msgid ""
-"The following approximations will be made when determining nutrient "
-"information:"
-msgstr ""
-"De volgende schattingen zullen worden gedaan bij het bepalen van de "
-"voedingswaarde:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "A&fdrukken"
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Recepten worden geopend, even geduld a.u.b..."
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
-msgid "&Done"
-msgstr "Geree&d"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
-msgid "Ingredients in Shopping List"
-msgstr "Ingrediënten op boodschappenlijst"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
-msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
-"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
-"modify the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Rechts ziet u de ingrediënten die nodig zijn voor de door u gekozen "
-"recepten. U kunt nu aanvullende producten toevoegen, ingrediënten "
-"verwijderen die u niet nodig hebt, of de hoeveelheid van de bestaande "
-"ingrediënten wijzigen."
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Receptgrootte wijzigen"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Schalen op opbrengst"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Nieuwe opbrengst:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Huidige opbrengst:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Schalen op factor"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Factor (dus 1/2 voor half, 3 voor drievoudig):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Een recept met 0 als opbrengst kan niet worden geschaald"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De auteurnaam mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Nieuwe categorie..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De categorienaam mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Eigenschap kiezen"
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Per eenheid:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Recept(en) openen"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Recept bewerken"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Zoekopdracht wissen"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Eenheid kiezen"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Recepttitel"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Categorie 1, categorie 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Auteur 1, auteur 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrediënt 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrediënt 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
-msgstr "Beoordeler"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Criterium 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Criterium 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Eigenschap 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Eigenschap 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr ""
-"\"%1\" op regel %2, kolom %3. Dit is waarschijnlijk geen KRecipes-bestand."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Achtergrondkleur..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Tekstkleur..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Lettertype..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Rand..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Kolommen..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Selecteer het aantal kolommen dat u wilt gebruiken:"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Volledige receptenlijst"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
-#: src/krecipesview.cpp:355
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Boodschappenlijst"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
-msgid "Similar Categories"
-msgstr "Vergelijkbare categorieën"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Drempel:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
-msgid "Category:"
-msgstr "Categorie:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
-msgid "Similar Categories:"
-msgstr "Vergelijkbare categorieën:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
-msgid "Categories to Merge:"
-msgstr "Categorieën om samen te voegen:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
-msgid "Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
-msgid "Please select only one category."
-msgstr "Selecteer slechts één categorie."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
-#: src/recipeactionshandler.cpp:252
-msgid "No recipes selected."
-msgstr "Geen recepten gekozen."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
-msgid "No categories selected to merge."
-msgstr "Geen categorieën geselecteerd om samen te voegen."
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Gewichtconversies"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Volumeconversies"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Eenheidverhoudingen worden gezocht"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Ingrediënteigenschappen laden voor: \"%1\""
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Laden"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA-ingrediënt"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body> <p><b>Fout:</b>Er is geen layout-bestand gevonden. Dit bestand "
-"is nodig voor de weergave van het recept.</p><p>Krecipes is mogelijk niet "
-"goed geïnstalleerd.</p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "KRecipes-recepten"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Totale waardering"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Opbrengst"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 ster\n"
-"%n sterren"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Geselecteerde recepten importeren"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m recepten"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Alle recepten tot dit punt zijn met succes geïmporteerd."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Recept %1 wordt geïmporteerd"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
-"following error(s):"
-msgstr ""
-"<!doc>Het importeren van de recepten uit het bestand <b>\"%1\"</b> is "
-"<b>mislukt</b>. De volgende fouten deden zich voor:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Het bestand <b>%1</b> genereerde de volgende waarschuwing(en):"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Het archief bevat geen geldig KRecipes-bestand"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" op regel %2, kolom %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Dit bestand blijkt geen *.kreml-bestand te zijn"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML-versie %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Geen recepten gevonden in dit bestand."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Bij het laden van recept <b>%1</b> is een ingrediëntregel gevonden na de "
-"bereidingswijze. Dit is niet per sé fout, maar duidt meestal wel op een "
-"onjuist opgemaakt recept."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "porties"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-"\"%1\" op regel %2, kolom %3. Dit is waarschijnlijk geen *.mx2-bestand."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Dit bestand blijkt geen *.mx2-bestand te zijn"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Bij het laden van recept \"%1\" ontbreekt het veld \"Recept van:\" of is het "
-"niet gevonden."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Bij het laden van recept \"%1\" ontbreekt het veld \"Portiegrootte:\" of is "
-"het niet gevonden."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
-"missing or could not be detected."
-msgstr ""
-"Tijdens het laden van recept \"%1\" ontbreekt het veld \"Bereidingstijd:\" "
-"of is het niet gevonden."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Bij het laden van recept \"%1\" ontbrak het veld \"Categorieën\" of is het "
-"niet gevonden."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr ""
-"Bij het laden van recept \"%1\" was de hoeveelheid \"%2\" in de regel \"%3\" "
-"onjuist"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
-"to [email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"Het generieke exportformaat van MasterCook wordt momenteel niet ondersteund. "
-"Schrijf een berichtje aan [email protected] voor een verzoek om deze "
-"ondersteuning in te bouwen."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"[email protected] to request support for this format."
-msgstr ""
-"Het generieke exportformaat van MasterCook Mac wordt momenteel niet "
-"ondersteund. Schrijf een berichtje aan [email protected] voor een verzoek "
-"om deze ondersteuning in te bouwen."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Dit bestand blijkt geen geldige NYC-export te zijn."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr ""
-"\"%1\" op regel %2, kolom %3. Dit is waarschijnlijk geen RecipeML-bestand."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Dit bestand blijkt geen geldig RecipeML-archief te zijn."
-
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Receptgegevens worden uit bestand gehaald.\n"
-"Even wachten..."
-
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Herla&den"
-
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "Recept b&ewerken"
-
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr "&Maatconversie"
-
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "Vergelijkbare categorieën sa&menvoegen..."
-
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Vergelijkbare ingrediënten sa&menvoegen..."
-
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Nieuw recept"
-
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importeren vanuit bestand..."
-
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importeren vanuit database..."
-
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Naar klembord &kopiëren"
-
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Pagina-instellingen..."
-
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Printerinstellingen..."
-
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Reservekopie..."
-
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Terugzetten..."
-
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
-msgstr ""
-"Filter \"%1\" is niet herkend.\n"
-"Selecteer een van de aangeleverde filters."
-
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Niet-herkend filter"
-
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br><br>"
-msgstr ""
-"Opmerking: wij adviseren u om alle waarschuwingen die worden gegenereerd na "
-"te lopen om na te gaan of de recepten goed zijn geïmporteerd, en dat er geen "
-"verlies van gegevens is opgetreden.<br><br>"
-
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Importwaarschuwingen"
-
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
-msgstr ""
-"De opmaak van de receptafdrukken en -weergave worden uit hetzelfde "
-"stijlbestand gehaald. Dit betekent dat wanneer u er een wijzigt, dit effect "
-"heeft op beide. Als u dit niet wilt, laad dan een stijl en sla die op onder "
-"een andere naam."
-
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Reservekopie opslaan als..."
-
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Bestand \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Reservekopie is mislukt"
-
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "KRecipes reservekopiebestand"
-
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Reservekopie terugzetten"
-
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
-"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
-"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
-"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"<b>Het terugzetten van dit bestand zal ALLE gegevens die momenteel in de "
-"database staan wissen!</b><br /> <br />Als u de recepten in uw database wilt "
-"behouden, klik dan op \"Annuleren\" en exporteer eerst uw recepten. Deze "
-"kunnen dan weer worden geïmporteerd als het terugzetten is voltooid.<br /"
-"><br /> Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Terugzetten geslaagd."
-
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Een van de recepten bevat onopgeslagen gegevens.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan voordat het programma wordt afgesloten?"
-
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Onopgeslagen wijzigingen"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Recepten zoeken/bewerken"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: src/krecipesview.cpp:305
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
-"will be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Wilt u de setup-assistent opnieuw uitvoeren? Anders zal het programma nu "
-"worden afgesloten."
-
-#: src/krecipesview.cpp:311
-msgid "Exiting"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Bereidingswijzes"
-
-#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Dieethulp"
-
-#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Ingrediëntenovereenkomst"
-
-#: src/krecipesview.cpp:405
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Recept tonen"
-
-#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Recept exporteren"
-
-#: src/krecipesview.cpp:463
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
-"recipe?"
-msgstr ""
-"Een van de recepten bevat onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan voordat u een ander recept gaat bewerken?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:483
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Wilt u het geselecteerde recept ,%1, verwijderen?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:484
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Verwijderen bevestigen"
-
-#: src/krecipesview.cpp:515
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Een van de recepten bevat onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan voordat u een nieuw recept aanmaakt?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:668
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Database kon niet worden opgezet"
-
-#: src/krecipesview.cpp:679
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr ""
-"Programmafout. Geen DB-ondersteuning aanwezig. Programma wordt afgesloten."
-
-#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr ""
-"Programmafout. Geen databaseondersteuning ingebouwd. Programma wordt "
-"afgesloten."
-
-#: src/krecipesview.cpp:857
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Database kon niet worden geopend"
-
-#: src/krecipesview.cpp:880
-msgid "DB started correctly\n"
-msgstr "Database is goed opgestart\n"
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Het opgegeven databasetype (%1) wordt niet ondersteund."
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Niet-ondersteund databasetype. De database dient PostgreSQL, MySQL of SQLite "
-"te zijn."
-
-#: src/krepagelayout.cpp:116
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:117
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:118
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO A5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:122
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:123
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:126
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:127
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:128
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:129
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO A6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:130
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO A7"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:131
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO A8"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:132
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO A9"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:133
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:134
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:135
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:136
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:137
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:138
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:139
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO C5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO DL"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
-msgstr "US Folio"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:144
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "The TDE Cookbook"
-msgstr "Het TDE Kookboek"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
-msgstr "Huidige SQLite 2.x-database converteren naar SQLite 3 en afsluiten"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Krecipes"
-msgstr "KRecipes"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"This product is RecipeML compatible.\n"
-" You can get more information about this file format in:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-msgstr ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2005 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"Dit product is compatible met RecipeML.\n"
-" Meer informatie over deze opmaak is te vinden op:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Testing, bug reports, suggestions"
-msgstr "Tests, bugrapporten, suggesties"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "Reservekopie"
-
-#: src/mmdata.h:27
-msgid "cups"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:28
-msgid "cubic cm"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "can"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "cans"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "carton"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "cartons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drops"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dash"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dashes"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:37
-msgid "each"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilogram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilograms"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "gram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "grams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
-msgid "liter"
-msgstr "Criteria"
-
-#: src/mmdata.h:42
-msgid "liters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pound"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pounds"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:44
-msgid "large"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:45
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pint"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pints"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quart"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quarts"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slice"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:55
-msgid "small"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "per serving"
-msgstr "porties"
-
-#: src/pref.cpp:45
-msgid "Krecipes Preferences"
-msgstr "KRecipes-voorkeuren"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinstellingen"
-
-#: src/pref.cpp:58
-msgid "Database Server Options (%1)"
-msgstr "Opties voor databaseserver (%1)"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Formatting"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Customize Formatting"
-msgstr "Opmaak instellen"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importeren/exporteren"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Recipe Import and Export Options"
-msgstr "Opties voor receptimport en -export"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestatie"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance Options"
-msgstr "Prestatie-opties"
-
-#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
-msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopie"
-
-#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
-#: src/pref.cpp:378
-msgid "Path to '%1':"
-msgstr "Pad naar '%1':"
-
-#: src/pref.cpp:419
-msgid "Re-run wizard on next startup"
-msgstr "Assistent bij volgende start opnieuw uitvoeren"
-
-#: src/pref.cpp:423
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
-msgstr ""
-"Opmerking: herstart KRecipes om de wijziging van de serverinstellingen door "
-"te voeren."
-
-#: src/pref.cpp:485
-msgid "Ingredient Format:"
-msgstr "Ingrediëntopmaak:"
-
-#: src/pref.cpp:487
-msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
-msgstr "%n: naam<br>%p: bereidingsmethoe<br>%a: hoeveelheid<br>%u: eenheid"
-
-#: src/pref.cpp:498
-msgid "Use abbreviations"
-msgstr "Afkortingen gebruiken"
-
-#: src/pref.cpp:535
-msgid "Number Format"
-msgstr "Getalopmaak"
-
-#: src/pref.cpp:536
-msgid "Fraction"
-msgstr "Breuk"
-
-#: src/pref.cpp:537
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimaal"
-
-#: src/pref.cpp:555
-msgid "Overwrite recipes with same title"
-msgstr "Recepten met dezelfde titel overschrijven"
-
-#: src/pref.cpp:559
-msgid "Ask which recipes to import"
-msgstr "Vragen welke recepten te importeren"
-
-#: src/pref.cpp:569
-msgid "'Copy to Clipboard' format:"
-msgstr " Kopiëren naar klembordformaat:"
-
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#: src/pref.cpp:595
-msgid ""
-"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
-"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
-"for faster and less memory-intensive imports."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, dan zal de importeerder elk recept in de bestanden "
-"tonen en u de mogelijkheid geven om de recepten die u wilt importeren te "
-"selecteren."
-
-#: src/pref.cpp:630
-msgid "Search as you type"
-msgstr "Zoeken terwijl u typt"
-
-#: src/pref.cpp:633
-msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, "
-"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
-"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
-"b>."
-msgstr ""
-"In de meeste gevallen is het niet nodig om deze opties te wijzigen. Echter, "
-"het beperken van het aantal items dat in één keer wordt getoond zal "
-"<b>Krecipes de mogelijkheid bieden om beter te presteren als een database "
-"met enkele duizenden recepten wordt geladen</b>."
-
-#: src/pref.cpp:638
-msgid "Number of categories to display at once:"
-msgstr "Aantal categorieën om in één keer te tonen:"
-
-#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: src/pref.cpp:647
-msgid "Number of elements to display at once:"
-msgstr "Aantal elementen om in één keer te tonen:"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xporteren"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "Uit categorie ve&rwijderen"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "Toevoegen &aan boodschappenlijst"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Ca&tegoriseren..."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "All&es uitvouwen"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "Alles in&vouwen"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Selecteer slechts één recept."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
-msgstr ""
-"Er zijn momenteel geen recepten geselecteerd.\n"
-"Wilt u alle recepten in de huidige weergave exporteren?"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Recepten exporteren"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Gecomprimeerd Krecipes-formaat"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Webpagina"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Recept opslaan"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Recepten worden opgeslagen..."
-
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Welkom bij KRecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Databasetype"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Database-toegangsrechten"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Database initialiseren"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Afronden en instellingen opslaan"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
-"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
-"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Hartelijk bedankt voor het kiezen van KRecipes.</font></"
-"b><br>Dit is waarschijnlijk de eerste keer dat u het gebruikt. Deze "
-"assistent zal u helpen bij het instellen van het programma zodat u meteen "
-"aan de slag kunt.<br><br>Welkom en veel plezier bij het koken!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
-"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
-"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
-"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
-"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
-"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
-"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
-msgstr ""
-"In dit dialoog kunt u een MySQL-account opgeven dat de nodige "
-"toegangsrechten heeft om de MySQL-database van KRecipes te openen."
-"<br><br><b><font size=\"+1\">De meeste gebruikers die KRecipes en MySQL voor "
-"het eerst gebruiken kunnen gewoon de standaardinstelling behouden en op "
-"'Volgende' klikken.</font></b><br><br>Als u eerder een MySQL-rootwachtwoord "
-"hebt ingesteld, dan hebt u reeds als gewone gebruiker toegang. Klik in dat "
-"geval op de juiste optie. Anders zal het account 'root' worden gebruikt "
-"zonder wachtwoord.<br><br>Wij adviseren u met klem om een MySQL-"
-"rootwachtwoord in te stellen als u dat nog niet hebt gedaan. Dit ivm "
-"veiligheidskwesties. Type het volgende in als root: <i>mysqladmin password "
-"uw_wachtwoord</i>."
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Ik heb de nodige toegangsrechten al ingesteld"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "Ik heb al een MySQL-rootaccount ingesteld"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "MySQL administratoraccount"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
-"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
-"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
-"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
-"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"In dit dialoog kunt u een PostgreSQL-account opgeven dat de benodigde "
-"toegangsrechten heeft om de PostgreSQL-database van KRecipes te benaderen. "
-"Dit account kan een <b>PostgreSQL-superuser</b> zijn, of een met de "
-"mogelijkheid om <b>nieuwe PostgreSQL-gebruikers en -databases</b> aan te "
-"maken. <br> <br>Als er geen superuser of account met privileges is "
-"opgegeven, dan wordt de account 'postgres' geprobeerd zonder wachtwoord. Als "
-"dit onvoldoende is voor uw PostgreSQL-opstelling, dan <b>moet</b> u de "
-"juiste optie hieronder selecteren om de informatie van een PostgreSQL-"
-"account met privileges in te voeren."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr ""
-"Ik heb al een superuser-acount, of een account met privileges, ingesteld"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "Superuser-acount of account met privileges voor PostgreSQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
-"be compromised. We recommend that you create a username and password "
-"combination solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"In dit dialoog kunt u instellingen van de databaseserver aanpassen. <br> "
-"<br><b>Waarschuwing: wachtwoorden worden opgeslagen als leesbare tekst en "
-"kunnen mogelijk worden gecompromitteerd. We adviseren u om een "
-"gebruikersnaam/wachtwoordcombinatie te kiezen die u alleen voor Krecipes "
-"gebruikt.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "De server is extern"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Server- / client-instellingen"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Client:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "In deze dialoog kunt u de instellingen voor SQLite aanpassen."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
-"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Gefeliciteerd. Alle benodigde instellingen zijn gemaakt. Klik op 'Voltooien' "
-"om verder te gaan, en veel plezier met koken!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
-"this will erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"KRecipes wordt geleverd met enkele overheerlijke recepten en bruikbare "
-"gegevens. <br><br>Wilt u uw database hiermee vullen? (Opmerking: dit zal "
-"alle recepten die al in de database staan wissen.) "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Ja graag, vul mijn database met deze voorbeelden"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
-"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
-"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
-"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
-msgstr ""
-"KRecipes kan informatie over de voedingswaarde importeren uit de database "
-"van USDA. Deze bevat meer dan 400 items. Er zijn 43 voedseleigenschappen, "
-"zoals energie, vetgehalte, vitamine-C-gehalte, etc.<br><br>Wilt u deze "
-"informatie nu importeren?. Deze handeling is veilig, in de bestaande "
-"database zal geen informatie verloren gaan. Deze handeling kan enkele "
-"minuten in beslag nemen."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
-"English only.)"
-msgstr ""
-"Ja graag, laad mijn database met informatie over voedingswaarde (opmerking: "
-"informatie is Engelstalig.)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
-"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Kies het type database dat u wilt gebruiken. De meeste gebruikers kiezen "
-"hier een eenvoudige lokale database. U kunt echter ook een externe server "
-"gebruiken met een MySQL- of PostgreSQL-database."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Eenvoudig lokaal bestand (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Lokale of externe MySQL-database"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Lokale of externe PostgreSQL-database"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
-msgid "&Create"
-msgstr "Aan&maken"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
-msgid "&Rename"
-msgstr "He&rnoemen"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Nieuwe auteur"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Wilt u deze auteur verwijderen?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze auteur bestaat al. Als u doorgaat zullen deze twee auteurs worden "
-"samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Alle categorieën"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Kni&ppen"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
-msgid "Paste as Subcategory"
-msgstr "Plakken als subcategorie"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr "Wilt u deze categorie en alle bijhorende subcategorieën verwijderen?"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
-msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze categorie bestaat al. Als u verder gaat zullen deze twee categorieën "
-"worden samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Kop"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze kop bestaat al. Als u doorgaat zullen deze twee koppen worden "
-"samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De kop mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
-msgid "Ingredient:"
-msgstr "Ingrediënt:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
-msgid ""
-"_: Ingredient grouping name\n"
-"Header:"
-msgstr "Kop:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
-msgid "Amount:"
-msgstr "Hoeveelheid:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
-msgid "Unit:"
-msgstr "Eenheid:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
-msgid "Preparation Method:"
-msgstr "Bereidingswijze:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
-msgid "Please enter an ingredient"
-msgstr "Voer een ingrediënt in"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De ingrediëntnaam mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Nieuw ingrediënt"
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
-msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dit ingrediënt bestaat al. Als u doorgaat zullen deze twee ingrediënten "
-"worden samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "morgen"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "vandaag"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "gisteren"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Vandaag"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "&Gisteren"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Vorige &week"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Vorige &maand"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Geen datum"
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:135
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Bovenmarge"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Ondermarge"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Paginaopmaak..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Tabulator verwijderen"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Nieuwe bereidingswijze"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze bereidingswijze bestaat al. Als u doorgaat zullen deze twee worden "
-"samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Wilt u deze eigenschap verwijderen?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze categorie bestaat al. Als u verder gaat zullen deze twee categorieën "
-"worden samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "De eigenschapnaam mag niet langer zijn dan %1 tekens."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Min. waarde"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Max. waarde"
-
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Recepten worden geladen"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Afkorting"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Meervoud"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Deze eenheid bestaat al. Als u doorgaat zullen deze twee eenheden worden "
-"samengevoegd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaar"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "W&issen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Bewerken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Links:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Rechts:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importeren/exporteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "E&xporteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Smaak"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Bezig met laden..."
-
-#~ msgid "Millimeters (mm)"
-#~ msgstr "Millimeters (mm)"
-
-#~ msgid "Centimeters (cm)"
-#~ msgstr "Centimeters (cm)"
-
-#~ msgid "Decimeters (dm)"
-#~ msgstr "Decimeters (dm)"
-
-#~ msgid "Inches (in)"
-#~ msgstr "Inches (in)"
-
-#~ msgid "Pica (pi)"
-#~ msgstr "Pica (pi)"
-
-#~ msgid "Didot (dd)"
-#~ msgstr "Didot (dd)"
-
-#~ msgid "Cicero (cc)"
-#~ msgstr "Cicero (cc)"
-
-#~ msgid "Points (pt)"
-#~ msgstr "Punten (pt)"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fout!"
-
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Paginavoorbeeld"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Paginaopmaak"
-
-#~ msgid "Page Size && &Margins"
-#~ msgstr "Paginagrootte && &marges"
-
-#~ msgid "All values are given in %1."
-#~ msgstr "Alle waarden zijn gegeven in %1"
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Paginagrootte"
-
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "&Grootte:"
-
-#~ msgid "&Width:"
-#~ msgstr "&Breedte:"
-
-#~ msgid "&Height:"
-#~ msgstr "&Hoogte:"
-
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "&Portret"
-
-#~ msgid "La&ndscape"
-#~ msgstr "La&ndschap"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marges"
-
-#~ msgid "H&eader && Footer"
-#~ msgstr "Kopt&ekst && voettekst"
-
-#~ msgid "Head Line"
-#~ msgstr "Koptekst"
-
-#~ msgid "Mid:"
-#~ msgstr "Midden:"
-
-#~ msgid "Foot Line"
-#~ msgstr "Voettekst"
-
-#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
-#~ msgstr "U kunt diverse tags in de tekst invoegen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
-#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
-#~ "or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; De bladnaam</li><li>&lt;page&gt; De actuele "
-#~ "pagina</li><li>&lt;pages&gt; Het aantal pagina's</li><li>&lt;name&gt; De "
-#~ "bestandnaam of het URL-adres</li><li>&lt;file&gt; De bestandsnaam met het "
-#~ "volledige pad of het URL-adres</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
-#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
-#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; De huidige tijd</li><li>&lt;date&gt; De huidige "
-#~ "datum</li><li>&lt;author&gt; Uw volledige naam</li><li>&lt;org&gt; Uw "
-#~ "organisatie</li><li>&lt;email&gt; Uw e-mailadres</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "Col&umns"
-#~ msgstr "Kol&ommen"
-
-#~ msgid "Co&lumns:"
-#~ msgstr "Ko&lommen:"
-
-#~ msgid "Column &spacing (%1):"
-#~ msgstr "Kolommen&spatiëring (%1):"
-
-#~ msgid "&Header"
-#~ msgstr "&Koptekst"
-
-#~ msgid "Different header for the first page"
-#~ msgstr "Afwijkende koptekst voor eerste pagina."
-
-#~ msgid "Different header for even and odd pages"
-#~ msgstr "Afwijkende koptekst voor even en oneven pagina's."
-
-#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
-#~ msgstr "Spatiëring tussen koptekst en tekst ( %1 ):"
-
-#~ msgid "&Footer"
-#~ msgstr "&Voettekst"
-
-#~ msgid "Different footer for the first page"
-#~ msgstr "Afwijkende voettekst voor eerste pagina."
-
-#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
-#~ msgstr "Afwijkende voettekst voor even en oneven pagina's."
-
-#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
-#~ msgstr "Spatiëring tussen voettekst en tekst ( %1 ):"
-
-#~ msgid "Foot&note/Endnote"
-#~ msgstr "Voet&noot/eindnoot"
-
-#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
-#~ msgstr "Spatiëring tussen voetnoot en tekst (%1):"
-
-#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr "De paginabreedte is kleiner dan de linker en rechter marges."
-
-#~ msgid "Page Layout Problem"
-#~ msgstr "Probleem met paginaopmaak"
-
-#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr "De paginahoogte is kleiner dan de boven- en ondermarges"