summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:50:05 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 14:50:05 +0200
commit5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d (patch)
treefe61467ed1c1e34f5400ac01682fcac9f26ddca5 /translations/messages/nl.po
parent7cdb7b240cd665326de45574af81a99a341b4e65 (diff)
downloadkrename-5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d.tar.gz
krename-5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r--translations/messages/nl.po1552
1 files changed, 1552 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..a081327
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,1552 @@
+# Dutch translations for krename package.
+# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the krename package.
+# Frank Schoolmeesters <[email protected]> 2003, 2004, 2005.
+# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/krename/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingen"
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "Bezig met herstarten..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "&Verwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "&Onverwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "&Alle bestandsnamen opnieuw wijzigen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "&Meer namen wijzigen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "Bestemming &openen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fout: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Waarschuwing: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Bezig met afbreken..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Ongedaan maken: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Het ongedaan maken van de naamswijziging(en) is voltooid."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
+msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
+msgstr "Bestandsnamen verwerkt na %1 seconden."
+
+#: batchrenamer.cpp:248
+msgid "Can't create undo script :"
+msgstr "Het ongedaan-maken-script kan niet worden aangemaakt:"
+
+#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Files will be copied to: %1"
+msgstr "De bestanden worden gekopieerd naar: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Files will be moved to: %1"
+msgstr "De bestanden worden verplaatst naar: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Symbolic links will be created in: %1"
+msgstr "Er worden symbolische koppelingen gemaakt in: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
+msgid "Input files will be renamed."
+msgstr "De invoerbestanden krijgen nieuwe namen."
+
+#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
+msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:332
+msgid "Renamed %1 files successfully."
+msgstr "%1 bestandsnamen gewijzigd."
+
+#: batchrenamer.cpp:336
+msgid "%2 errors occurred!"
+msgstr "Er zijn %2 fouten opgetreden!"
+
+#: batchrenamer.cpp:338
+msgid "Elapsed time: %1 seconds"
+msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden"
+
+#: batchrenamer.cpp:339
+msgid "KRename finished the renaming process."
+msgstr "KRename heeft de namen gewijzigd."
+
+#: batchrenamer.cpp:340
+msgid "Press close to quit!"
+msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten."
+
+#: batchrenamer.cpp:350
+msgid "Can't set executable bit on undo script."
+msgstr ""
+"Het uitvoer-bit kan niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd."
+
+#: commandplugin.cpp:38
+msgid "Command Plugin"
+msgstr "Opdrachtplug-in"
+
+#: commandplugin.cpp:43
+msgid "&Command Plugin"
+msgstr "Opdra&chtplug-in"
+
+#: commandplugin.cpp:54
+msgid "You did not specify a command to execute."
+msgstr "Je hebt geen uit te voeren opdracht opgegeven."
+
+#: commandplugin.cpp:69
+msgid "<b>Command Plugin</b>"
+msgstr "<b>Opdrachtplug-in</b>"
+
+#: commandplugin.cpp:73
+msgid ""
+"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
+"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voert een shell-opdracht uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de "
+"opdrachtregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te "
+"achterhalen.</qt>"
+
+#: commandplugin.cpp:76
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdracht:"
+
+#: commandplugin.cpp:81
+msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
+msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aanbevolen)"
+
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
+msgid "&Add"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
+msgid " exited with error: %1"
+msgstr " afgesloten met fout: %1"
+
+#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Uiterlijk"
+
+#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
+msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
+msgstr "&Instelhulp gebruiken (beginners)"
+
+#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
+msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
+msgstr "&Tabbladen gebruiken (ervaren gebruikers)"
+
+#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
+msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
+msgstr "Stel het uiterlijk en gedrag in van KRename:<br>"
+
+#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
+msgid "KRename"
+msgstr "KRename"
+
+#: confdialog.cpp:79
+msgid "&Load file plugins on start"
+msgstr "Bestandsplug-ins &laden bij opstarten"
+
+#: confdialog.cpp:80
+msgid "Auto &resize columns in preview"
+msgstr "Kolomg&rootte automatisch aanpassen in voorbeeldweergave"
+
+#: confdialog.cpp:84
+msgid "&Thumbnail size:"
+msgstr "Minia&tuurgrootte:"
+
+#: confdialog.cpp:88
+msgid "&Number of template history items:"
+msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
+
+#: confdialog.cpp:97
+msgid ""
+"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
+"KFilePlugins are loaded."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie uit om de opstarttijd van KRename te verlagen; "
+"KFilePlugins worden dan niet geladen."
+
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Select&ie omkeren"
+
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Selecteer de in te voegen tekst:"
+
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Voorbeeld: "
+
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Systeemfuncties"
+
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Systeemfuncties"
+
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Huidige datum invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "Huidige datum invoegen met de opmaak jjjj-MM-dd"
+
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Huidig jaar invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Huidige tijd invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Huidig uur in cijfers invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:143
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
+msgstr "Groepseigenaar"
+
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen"
+
+#: dateplugin.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"
+
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum en tijd"
+
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum en &tijd"
+
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "&Toegangsdatum en -tijd aanpassen"
+
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Wijzigingsdatu&m en -tijd aanpassen"
+
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "u"
+
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "Huidige datum en tijd &ophalen"
+
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Kan datum van het bestand '%1' niet aanpassen."
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "&Verborgen mappen toevoegen"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Alleen mapnamen toevoegen"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
+msgid ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
+msgstr ""
+"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle "
+"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden."
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
+msgstr ""
+"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen "
+"negeren tijdens het recursief toevoegen."
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr ""
+"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden "
+"in de map."
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de "
+"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt."
+
+#: encodingplugin.cpp:37
+msgid "Encoding Conversion Plugin"
+msgstr "Codering-conversie-plugin"
+
+#: encodingplugin.cpp:42
+msgid "&Encoding Conversion Plugin"
+msgstr "Cod&ering-conversie-plugin"
+
+#: encodingplugin.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
+"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende "
+"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering "
+"naar UTF-8 converteren.</qt>"
+
+#: encodingplugin.cpp:69
+msgid "Encoding of Input Files:"
+msgstr "Codering van invoerbestanden:"
+
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
+msgid "&Use local encoding: %1"
+msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1"
+
+#: encodingplugin.cpp:74
+msgid "Encoding of Output Files:"
+msgstr "Codering van uitvoerbestanden:"
+
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Bestand %1 bestaat reeds."
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr ""
+"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden "
+"aangemaakt voor bestand %1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Ondersteunde tekens:"
+
+#: helpdialog.cpp:81
+msgid "Token"
+msgstr "Teken"
+
+#: helpdialog.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Bestandsnaam"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Nummer"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Franse vertaling van KRename"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Voeg enkele bestanden toe..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen"
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: krenameimpl.cpp:80
+msgid "F&iles"
+msgstr "&Bestanden"
+
+#: krenameimpl.cpp:81
+msgid "Des&tination"
+msgstr "Bes&temming"
+
+#: krenameimpl.cpp:82
+msgid "P&lugins"
+msgstr "P&lugins"
+
+#: krenameimpl.cpp:83
+msgid "File&name"
+msgstr "Bestands&naam"
+
+#: krenameimpl.cpp:302
+msgid "E&xtras"
+msgstr "E&xtra's"
+
+#: krenameimpl.cpp:303
+msgid "&Profiles..."
+msgstr "&Profielen..."
+
+#: krenameimpl.cpp:305
+msgid "&Undo Old Renaming Action..."
+msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..."
+
+#: krenameimpl.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
+msgstr "KDE-bestandsplugins &laden"
+
+#: krenameimpl.cpp:312
+msgid "&Reload Plugin Data"
+msgstr "Plugindata he&rladen"
+
+#: krenameimpl.cpp:351
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ver&wijderen"
+
+#: krenameimpl.cpp:354
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Alles v&erwijderen"
+
+#: krenameimpl.cpp:357
+msgid "Sort: Unsorted"
+msgstr "Sortering: niet gesorteerd"
+
+#: krenameimpl.cpp:358
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortering: oplopend"
+
+#: krenameimpl.cpp:359
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortering: aflopend"
+
+#: krenameimpl.cpp:360
+msgid "Sort: Random"
+msgstr "Sortering: willekeurig"
+
+#: krenameimpl.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Sort: Numeric"
+msgstr "Sortering: numeriek"
+
+#: krenameimpl.cpp:364
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Voorbeeld"
+
+#: krenameimpl.cpp:375
+msgid "&Display name"
+msgstr "Naam &tonen"
+
+#: krenameimpl.cpp:404
+msgid "Add one or more files or directories"
+msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe"
+
+#: krenameimpl.cpp:405
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen"
+
+#: krenameimpl.cpp:406
+msgid "Remove all files"
+msgstr "Alle bestanden verwijderen"
+
+#: krenameimpl.cpp:407
+msgid "Enable/disable preview of pictures."
+msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten."
+
+#: krenameimpl.cpp:408
+msgid "Displays the number of files in the list."
+msgstr "Toont het aantal bestanden in de lijst."
+
+#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
+msgid "Move selected items up"
+msgstr "Geselecteerde items omhoog verplaatsen"
+
+#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
+msgid "Move selected items down"
+msgstr "Geselecteerde items omlaag verplaatsen"
+
+#: krenameimpl.cpp:411
+msgid "Enable/disable display of file name."
+msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten."
+
+#: krenameimpl.cpp:412
+msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
+msgstr ""
+"Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)"
+
+#: krenameimpl.cpp:424
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pties"
+
+#: krenameimpl.cpp:432
+msgid "&Rename input files"
+msgstr "Invoerbestanden &hernoemen"
+
+#: krenameimpl.cpp:436
+msgid "Cop&y files to destination directory"
+msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap"
+
+#: krenameimpl.cpp:439
+msgid "&Move files to destination directory"
+msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap"
+
+#: krenameimpl.cpp:442
+msgid "Create symbolic &links in destination directory"
+msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap"
+
+#: krenameimpl.cpp:449
+msgid "&Overwrite existing files"
+msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven"
+
+#: krenameimpl.cpp:460
+msgid "&Undo Renaming"
+msgstr "Hernoemen &ongedaan maken"
+
+#: krenameimpl.cpp:462
+msgid "&Create an undo script"
+msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken"
+
+#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
+msgid ""
+"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
+"*|All Files (*)"
+msgstr ""
+"*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n"
+"*|Alle bestanden (*)"
+
+#: krenameimpl.cpp:478
+msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
+msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."
+
+#: krenameimpl.cpp:479
+msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
+msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."
+
+#: krenameimpl.cpp:507
+msgid "Origin"
+msgstr "Origineel"
+
+#: krenameimpl.cpp:508
+msgid "Renamed"
+msgstr "Hernoemd"
+
+#: krenameimpl.cpp:532
+msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
+msgstr "Een sjabloon toevoegen.<br>Voorbeeld: <i>foto###</i>"
+
+#: krenameimpl.cpp:533
+msgid ""
+"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
+"template."
+msgstr ""
+"Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.<br>Dit gedraagt zich als een "
+"bestandsnaamsjabloon."
+
+#: krenameimpl.cpp:534
+msgid ""
+"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
+msgstr ""
+"Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ zetten"
+
+#: krenameimpl.cpp:537
+msgid "Double click on an item to modify it."
+msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen."
+
+#: krenameimpl.cpp:538
+msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
+msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens."
+
+#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
+msgid ""
+"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
+"destination filename.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zoek en vervang karakters of tekstdelen van de bronbestandsnaam in de "
+"bestemmingsbestandsnaam.</qt>"
+
+#: krenameimpl.cpp:541
+msgid ""
+"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
+"tar.gz depending on this setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de "
+"bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling.</qt>"
+
+#: krenameimpl.cpp:549
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Sjabloon:"
+
+#: krenameimpl.cpp:560
+msgid "&Functions..."
+msgstr "&Functies..."
+
+#: krenameimpl.cpp:564
+msgid "&Use extension of the input file"
+msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken"
+
+#: krenameimpl.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Find &and Replace..."
+msgstr "&Zoeken en vervangen..."
+
+#: krenameimpl.cpp:572
+msgid "&Numbering..."
+msgstr "&Nummering..."
+
+#: krenameimpl.cpp:573
+msgid "&Insert Part of Filename..."
+msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..."
+
+#: krenameimpl.cpp:578
+msgid "old filename"
+msgstr "oude bestandsnaam"
+
+#: krenameimpl.cpp:579
+msgid "old filename converted to lower case"
+msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"
+
+#: krenameimpl.cpp:580
+msgid "old filename converted to upper case"
+msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten"
+
+#: krenameimpl.cpp:581
+msgid "first letter of every word upper case"
+msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters"
+
+#: krenameimpl.cpp:582
+msgid "first letter of filename upper case"
+msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters"
+
+#: krenameimpl.cpp:583
+msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
+msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)"
+
+#: krenameimpl.cpp:584
+msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
+msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1"
+
+#: krenameimpl.cpp:585
+msgid "create a subdirectory"
+msgstr "een submap aanmaken"
+
+#: krenameimpl.cpp:586
+msgid "strip whitespaces leading and trailing"
+msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen"
+
+#: krenameimpl.cpp:587
+msgid "character x to y of old filename"
+msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam"
+
+#: krenameimpl.cpp:588
+msgid "y characters of old filename starting at x"
+msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x"
+
+#: krenameimpl.cpp:589
+msgid "insert name of directory"
+msgstr "naam van map invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "insert name of parent directory"
+msgstr "naam van map invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:591
+msgid "insert the length of the input filename"
+msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren"
+
+#: krenameimpl.cpp:592
+msgid "Built-in Functions:"
+msgstr "Ingebouwde functies:"
+
+#: krenameimpl.cpp:595
+msgid "Insert '$'"
+msgstr "'$' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
+msgid "Insert '%'"
+msgstr "'%' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:597
+msgid "Insert '&'"
+msgstr "'&' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:598
+msgid "Insert '*'"
+msgstr "'*' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:599
+msgid "Insert '/'"
+msgstr "'/' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:600
+msgid "Insert '\\\\'"
+msgstr "\\\\ invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:601
+msgid "Insert '['"
+msgstr "'[' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:602
+msgid "Insert ']'"
+msgstr "']' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "'$' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
+msgid "Special Characters:"
+msgstr "Speciale karakters:"
+
+#: krenameimpl.cpp:641
+msgid "File extension starts at:"
+msgstr "Bestandsextensie begint bij:"
+
+#: krenameimpl.cpp:661
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Voorvoegsel:"
+
+#: krenameimpl.cpp:667
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "Achtervoeg&sel:"
+
+#: krenameimpl.cpp:674
+msgid "Convert to lower case "
+msgstr "Naar kleine letters omzetten "
+
+#: krenameimpl.cpp:675
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
+
+#: krenameimpl.cpp:676
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Kapitaliseren"
+
+#: krenameimpl.cpp:678
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naam:"
+
+#: krenameimpl.cpp:680
+msgid "Use original name"
+msgstr "Originele naam gebruiken"
+
+#: krenameimpl.cpp:682
+msgid "Custom name"
+msgstr "Aangepaste naam"
+
+#: krenameimpl.cpp:688
+msgid "&Extension:"
+msgstr "&Extensie:"
+
+#: krenameimpl.cpp:690
+msgid "Use original extension"
+msgstr "Originele extensie gebruiken"
+
+#: krenameimpl.cpp:692
+msgid "Custom extension"
+msgstr "Aangepaste extensie"
+
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Start&index:"
+
+#: krenameimpl.cpp:705
+msgid "&Number of digits:"
+msgstr "&Aantal cijfers:"
+
+#: krenameimpl.cpp:708
+msgid "&Find and Replace..."
+msgstr "&Zoeken en vervangen..."
+
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: krenameimpl.cpp:745
+msgid ""
+"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
+"filename.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de "
+"bestandsnaam voegt.</qt>"
+
+#: krenameimpl.cpp:901
+msgid "&Use this plugin"
+msgstr "Deze plugin gebr&uiken"
+
+#: krenameimpl.cpp:1007
+msgid "Starting conversion of %1 files."
+msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart."
+
+#: krenameimpl.cpp:1049
+msgid "Specify a template to use for renaming files."
+msgstr "Geef een sjabloon op om te gebruiken voor het hernoemen van bestanden."
+
+#: krenameimpl.cpp:1053
+msgid "Please give a destination directory !"
+msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
+
+#: krenameimpl.cpp:1058
+msgid "Please give the name of the undo script!"
+msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script."
+
+#: krenameimpl.cpp:1068
+msgid "Files: <b>%1</b>"
+msgstr "Bestanden: <b>%1</b>"
+
+#: krenameimpl.cpp:1167
+msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
+msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken."
+
+#: krenameimpl.cpp:1717
+msgid "First Dot"
+msgstr "Eerste punt"
+
+#: krenameimpl.cpp:1718
+msgid "Last Dot"
+msgstr "Laatste punt"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n"
+"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n"
+"\n"
+"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n"
+"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n"
+"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n"
+"Zie de documentatie voor meer details.\n"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "mappen recursief toevoegen"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "een sjabloon instellen"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "een plugin activeren voor gebruik"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "bestanden kopiëren naar map"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "bestanden verplaatsen naar map"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "hernoemen onmiddellijk starten"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr ""
+"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp."
+
+#: main.cpp:85
+msgid ""
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
+msgstr ""
+"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n"
+"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr ""
+"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon "
+"sluiten."
+
+#: main.cpp:90
+msgid ""
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
+msgstr ""
+"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het "
+"bijdragen van krename aan apps.kde.com."
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr ""
+"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules."
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr ""
+"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr ""
+"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-"
+"ondersteuning."
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt."
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo."
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiaanse vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan"
+
+#: main.cpp:107
+msgid ""
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+msgstr ""
+"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor "
+"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-"
+"onderhouder van KRename"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Spaanse vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr ""
+"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van "
+"KRename"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Japanse vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Franse vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Poolse vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Russische vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Bosnische vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:133
+msgid ""
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename "
+"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Map-plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Map-plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Bestanden per map:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Startindex:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Uitvoerma&p"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "Wijzigingen &omkeren"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr ""
+"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw "
+"wijzigingen."
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummering"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Stap &naar:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "naam van map invoegen"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Nummers &overslaan"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Nummer &toevoegen"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "Nummer &verwijderen"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde."
+
+#: numberdialog.cpp:106
+msgid ""
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+msgstr ""
+"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het "
+"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering "
+"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..."
+
+#: numberdialog.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: permission.cpp:42
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissies"
+
+#: permission.cpp:47
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Permissies"
+
+#: permission.cpp:78
+msgid "Access permissions"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#: permission.cpp:84
+msgid "Change &Permissions"
+msgstr "&Permissies wijzigen"
+
+#: permission.cpp:86
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: permission.cpp:89
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#: permission.cpp:92
+msgid "Write"
+msgstr "Schrijven"
+
+#: permission.cpp:95
+msgid "Exec"
+msgstr "Uitv."
+
+#: permission.cpp:101
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal"
+
+#: permission.cpp:104
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: permission.cpp:107
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: permission.cpp:110
+msgid "Others"
+msgstr "Anderen"
+
+#: permission.cpp:113
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: permission.cpp:116
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: permission.cpp:119
+msgid "Sticky"
+msgstr "Vastgeplakt"
+
+#: permission.cpp:135
+msgid "Change &Owner"
+msgstr "&Eigenaar wijzigen"
+
+#: permission.cpp:137
+msgid "Ownership"
+msgstr "Eigendom"
+
+#: permission.cpp:149
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: permission.cpp:151
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: permission.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Can't chmod %1."
+msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen."
+
+#: permission.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't chown %1."
+msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen."
+
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Afbeeldingplugin"
+
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Af&beeldingplugin"
+
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
+
+#: profiledlg.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "Profiel aan&maken..."
+
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "Profiel &laden"
+
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profiel verwij&deren"
+
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van "
+"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip "
+"worden hersteld via Profiel laden.</qt>"
+
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>"
+
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1"
+
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden."
+
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profielnaam"
+
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
+
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam."
+
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen."
+
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1"
+
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Vervangen door"
+
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguliere expressie"
+
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
+
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Vervangen door:"
+
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguliere expressie"
+
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
+
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe."
+
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen."
+
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguliere expressie"
+
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Voltooien"
+
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr ""
+
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr ""
+
+#: translitplugin.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
+
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Hernoemen ongedaan maken"
+
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Ongedaan-maken-script:"
+
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf "
+"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>"
+
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van "
+"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?"
+
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart."
+
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Succesvol voltooid"
+
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Stap %1 van %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Undo"
+#~ msgstr "Ongedaan maken: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Ver&wijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "O&pties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bewerken..."
+
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken"
+
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent"
+
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen"
+
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen"
+
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
+#~ "as they are shown in the result list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummer van het eerste bestand.<br>De bestanden zijn altijd op dezelfde "
+#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst."
+
+#~ msgid "Krename"
+#~ msgstr "Krename"
+
+#~ msgid "insert name of directories top level directory"
+#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen"