diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 14:50:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 14:50:05 +0200 |
commit | 5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d (patch) | |
tree | fe61467ed1c1e34f5400ac01682fcac9f26ddca5 /translations/messages/nl.po | |
parent | 7cdb7b240cd665326de45574af81a99a341b4e65 (diff) | |
download | krename-5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d.tar.gz krename-5ad90aca0b1bc498b1f9ff9df8ff5efa41d40c8d.zip |
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 1552 |
1 files changed, 1552 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..a081327 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,1552 @@ +# Dutch translations for krename package. +# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the krename package. +# Frank Schoolmeesters <[email protected]> 2003, 2004, 2005. +# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:04+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/krename/nl/>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries,Heimen Stoffels" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingen" + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "Bezig met herstarten..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "&Verwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "&Onverwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "&Alle bestandsnamen opnieuw wijzigen..." + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "&Meer namen wijzigen..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "Bestemming &openen..." + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Waarschuwing: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "Afgebroken door de gebruiker." + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "Bezig met afbreken..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "Ongedaan maken: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "Het ongedaan maken van de naamswijziging(en) is voltooid." + +#: batchrenamer.cpp:128 +msgid "Filenames Processed after %1 seconds." +msgstr "Bestandsnamen verwerkt na %1 seconden." + +#: batchrenamer.cpp:248 +msgid "Can't create undo script :" +msgstr "Het ongedaan-maken-script kan niet worden aangemaakt:" + +#: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format +msgid "Files will be copied to: %1" +msgstr "De bestanden worden gekopieerd naar: %1" + +#: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format +msgid "Files will be moved to: %1" +msgstr "De bestanden worden verplaatst naar: %1" + +#: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format +msgid "Symbolic links will be created in: %1" +msgstr "Er worden symbolische koppelingen gemaakt in: %1" + +#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 +msgid "Input files will be renamed." +msgstr "De invoerbestanden krijgen nieuwe namen." + +#: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format +msgid "Undo is not possible for remote file: %1" +msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1" + +#: batchrenamer.cpp:332 +msgid "Renamed %1 files successfully." +msgstr "%1 bestandsnamen gewijzigd." + +#: batchrenamer.cpp:336 +msgid "%2 errors occurred!" +msgstr "Er zijn %2 fouten opgetreden!" + +#: batchrenamer.cpp:338 +msgid "Elapsed time: %1 seconds" +msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden" + +#: batchrenamer.cpp:339 +msgid "KRename finished the renaming process." +msgstr "KRename heeft de namen gewijzigd." + +#: batchrenamer.cpp:340 +msgid "Press close to quit!" +msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten." + +#: batchrenamer.cpp:350 +msgid "Can't set executable bit on undo script." +msgstr "" +"Het uitvoer-bit kan niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd." + +#: commandplugin.cpp:38 +msgid "Command Plugin" +msgstr "Opdrachtplug-in" + +#: commandplugin.cpp:43 +msgid "&Command Plugin" +msgstr "Opdra&chtplug-in" + +#: commandplugin.cpp:54 +msgid "You did not specify a command to execute." +msgstr "Je hebt geen uit te voeren opdracht opgegeven." + +#: commandplugin.cpp:69 +msgid "<b>Command Plugin</b>" +msgstr "<b>Opdrachtplug-in</b>" + +#: commandplugin.cpp:73 +msgid "" +"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " +"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voert een shell-opdracht uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de " +"opdrachtregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te " +"achterhalen.</qt>" + +#: commandplugin.cpp:76 +msgid "Command:" +msgstr "Opdracht:" + +#: commandplugin.cpp:81 +msgid "&Execute without blocking (not recommended)" +msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aanbevolen)" + +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr " afgesloten met fout: %1" + +#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Uiterlijk" + +#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 +msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" +msgstr "&Instelhulp gebruiken (beginners)" + +#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 +msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" +msgstr "&Tabbladen gebruiken (ervaren gebruikers)" + +#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 +msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>" +msgstr "Stel het uiterlijk en gedrag in van KRename:<br>" + +#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: confdialog.cpp:79 +msgid "&Load file plugins on start" +msgstr "Bestandsplug-ins &laden bij opstarten" + +#: confdialog.cpp:80 +msgid "Auto &resize columns in preview" +msgstr "Kolomg&rootte automatisch aanpassen in voorbeeldweergave" + +#: confdialog.cpp:84 +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "Minia&tuurgrootte:" + +#: confdialog.cpp:88 +msgid "&Number of template history items:" +msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" + +#: confdialog.cpp:97 +msgid "" +"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " +"KFilePlugins are loaded." +msgstr "" +"Schakel deze optie uit om de opstarttijd van KRename te verlagen; " +"KFilePlugins worden dan niet geladen." + +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "Select&ie omkeren" + +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "Selecteer de in te voegen tekst:" + +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "Voorbeeld: " + +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "&Systeemfuncties" + +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "Systeemfuncties" + +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "Huidige datum invoegen" + +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "Huidige datum invoegen met de opmaak jjjj-MM-dd" + +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "Huidig jaar invoegen" + +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "Huidige tijd invoegen" + +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "Huidig uur in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen" + +#: dateplugin.cpp:143 +msgid "Owner of the file" +msgstr "Bestandseigenaar" + +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" +msgstr "Groepseigenaar" + +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen" + +#: dateplugin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen" + +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen" + +#: dateplugin.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen" + +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen" + +#: dateplugin.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen" + +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum en tijd" + +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "Datum en &tijd" + +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "&Toegangsdatum en -tijd aanpassen" + +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "Wijzigingsdatu&m en -tijd aanpassen" + +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "u" + +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "Huidige datum en tijd &ophalen" + +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "Kan datum van het bestand '%1' niet aanpassen." + +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen" + +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen" + +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "&Verborgen mappen toevoegen" + +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "Alleen mapnamen toevoegen" + +#: dsdirselectdialog.cpp:56 +msgid "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "" +"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle " +"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden." + +#: dsdirselectdialog.cpp:57 +msgid "" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "" +"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen " +"negeren tijdens het recursief toevoegen." + +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "" +"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden " +"in de map." + +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "" +"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de " +"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt." + +#: encodingplugin.cpp:37 +msgid "Encoding Conversion Plugin" +msgstr "Codering-conversie-plugin" + +#: encodingplugin.cpp:42 +msgid "&Encoding Conversion Plugin" +msgstr "Cod&ering-conversie-plugin" + +#: encodingplugin.cpp:64 +msgid "" +"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. " +"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende " +"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering " +"naar UTF-8 converteren.</qt>" + +#: encodingplugin.cpp:69 +msgid "Encoding of Input Files:" +msgstr "Codering van invoerbestanden:" + +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format +msgid "&Use local encoding: %1" +msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1" + +#: encodingplugin.cpp:74 +msgid "Encoding of Output Files:" +msgstr "Codering van uitvoerbestanden:" + +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "Bestand %1 bestaat reeds." + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "" +"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden " +"aangemaakt voor bestand %1." + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "Ondersteunde tekens:" + +#: helpdialog.cpp:81 +msgid "Token" +msgstr "Teken" + +#: helpdialog.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "&Bestandsnaam" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "Naar hoofdletters omzetten" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "&Nummer" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datum" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "Franse vertaling van KRename" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "Voeg enkele bestanden toe..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: krenameimpl.cpp:80 +msgid "F&iles" +msgstr "&Bestanden" + +#: krenameimpl.cpp:81 +msgid "Des&tination" +msgstr "Bes&temming" + +#: krenameimpl.cpp:82 +msgid "P&lugins" +msgstr "P&lugins" + +#: krenameimpl.cpp:83 +msgid "File&name" +msgstr "Bestands&naam" + +#: krenameimpl.cpp:302 +msgid "E&xtras" +msgstr "E&xtra's" + +#: krenameimpl.cpp:303 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&Profielen..." + +#: krenameimpl.cpp:305 +msgid "&Undo Old Renaming Action..." +msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..." + +#: krenameimpl.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" +msgstr "KDE-bestandsplugins &laden" + +#: krenameimpl.cpp:312 +msgid "&Reload Plugin Data" +msgstr "Plugindata he&rladen" + +#: krenameimpl.cpp:351 +msgid "Re&move" +msgstr "Ver&wijderen" + +#: krenameimpl.cpp:354 +msgid "R&emove All" +msgstr "Alles v&erwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:357 +msgid "Sort: Unsorted" +msgstr "Sortering: niet gesorteerd" + +#: krenameimpl.cpp:358 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Sortering: oplopend" + +#: krenameimpl.cpp:359 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Sortering: aflopend" + +#: krenameimpl.cpp:360 +msgid "Sort: Random" +msgstr "Sortering: willekeurig" + +#: krenameimpl.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Sort: Numeric" +msgstr "Sortering: numeriek" + +#: krenameimpl.cpp:364 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" + +#: krenameimpl.cpp:375 +msgid "&Display name" +msgstr "Naam &tonen" + +#: krenameimpl.cpp:404 +msgid "Add one or more files or directories" +msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe" + +#: krenameimpl.cpp:405 +msgid "Remove selected files" +msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:406 +msgid "Remove all files" +msgstr "Alle bestanden verwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:407 +msgid "Enable/disable preview of pictures." +msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten." + +#: krenameimpl.cpp:408 +msgid "Displays the number of files in the list." +msgstr "Toont het aantal bestanden in de lijst." + +#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 +msgid "Move selected items up" +msgstr "Geselecteerde items omhoog verplaatsen" + +#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 +msgid "Move selected items down" +msgstr "Geselecteerde items omlaag verplaatsen" + +#: krenameimpl.cpp:411 +msgid "Enable/disable display of file name." +msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten." + +#: krenameimpl.cpp:412 +msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" +msgstr "" +"Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)" + +#: krenameimpl.cpp:424 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pties" + +#: krenameimpl.cpp:432 +msgid "&Rename input files" +msgstr "Invoerbestanden &hernoemen" + +#: krenameimpl.cpp:436 +msgid "Cop&y files to destination directory" +msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap" + +#: krenameimpl.cpp:439 +msgid "&Move files to destination directory" +msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap" + +#: krenameimpl.cpp:442 +msgid "Create symbolic &links in destination directory" +msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap" + +#: krenameimpl.cpp:449 +msgid "&Overwrite existing files" +msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven" + +#: krenameimpl.cpp:460 +msgid "&Undo Renaming" +msgstr "Hernoemen &ongedaan maken" + +#: krenameimpl.cpp:462 +msgid "&Create an undo script" +msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken" + +#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 +msgid "" +"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" +"*|All Files (*)" +msgstr "" +"*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n" +"*|Alle bestanden (*)" + +#: krenameimpl.cpp:478 +msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." + +#: krenameimpl.cpp:479 +msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." +msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." + +#: krenameimpl.cpp:507 +msgid "Origin" +msgstr "Origineel" + +#: krenameimpl.cpp:508 +msgid "Renamed" +msgstr "Hernoemd" + +#: krenameimpl.cpp:532 +msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>" +msgstr "Een sjabloon toevoegen.<br>Voorbeeld: <i>foto###</i>" + +#: krenameimpl.cpp:533 +msgid "" +"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename " +"template." +msgstr "" +"Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.<br>Dit gedraagt zich als een " +"bestandsnaamsjabloon." + +#: krenameimpl.cpp:534 +msgid "" +"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" +msgstr "" +"Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ zetten" + +#: krenameimpl.cpp:537 +msgid "Double click on an item to modify it." +msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen." + +#: krenameimpl.cpp:538 +msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." +msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens." + +#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 +msgid "" +"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the " +"destination filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zoek en vervang karakters of tekstdelen van de bronbestandsnaam in de " +"bestemmingsbestandsnaam.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:541 +msgid "" +"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." +"tar.gz depending on this setting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de " +"bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:549 +msgid "&Template:" +msgstr "&Sjabloon:" + +#: krenameimpl.cpp:560 +msgid "&Functions..." +msgstr "&Functies..." + +#: krenameimpl.cpp:564 +msgid "&Use extension of the input file" +msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken" + +#: krenameimpl.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Find &and Replace..." +msgstr "&Zoeken en vervangen..." + +#: krenameimpl.cpp:572 +msgid "&Numbering..." +msgstr "&Nummering..." + +#: krenameimpl.cpp:573 +msgid "&Insert Part of Filename..." +msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..." + +#: krenameimpl.cpp:578 +msgid "old filename" +msgstr "oude bestandsnaam" + +#: krenameimpl.cpp:579 +msgid "old filename converted to lower case" +msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" + +#: krenameimpl.cpp:580 +msgid "old filename converted to upper case" +msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten" + +#: krenameimpl.cpp:581 +msgid "first letter of every word upper case" +msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters" + +#: krenameimpl.cpp:582 +msgid "first letter of filename upper case" +msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters" + +#: krenameimpl.cpp:583 +msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" +msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)" + +#: krenameimpl.cpp:584 +msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" +msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1" + +#: krenameimpl.cpp:585 +msgid "create a subdirectory" +msgstr "een submap aanmaken" + +#: krenameimpl.cpp:586 +msgid "strip whitespaces leading and trailing" +msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen" + +#: krenameimpl.cpp:587 +msgid "character x to y of old filename" +msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam" + +#: krenameimpl.cpp:588 +msgid "y characters of old filename starting at x" +msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x" + +#: krenameimpl.cpp:589 +msgid "insert name of directory" +msgstr "naam van map invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "insert name of parent directory" +msgstr "naam van map invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:591 +msgid "insert the length of the input filename" +msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren" + +#: krenameimpl.cpp:592 +msgid "Built-in Functions:" +msgstr "Ingebouwde functies:" + +#: krenameimpl.cpp:595 +msgid "Insert '$'" +msgstr "'$' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format +msgid "Insert '%'" +msgstr "'%' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:597 +msgid "Insert '&'" +msgstr "'&' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:598 +msgid "Insert '*'" +msgstr "'*' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:599 +msgid "Insert '/'" +msgstr "'/' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:600 +msgid "Insert '\\\\'" +msgstr "\\\\ invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:601 +msgid "Insert '['" +msgstr "'[' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:602 +msgid "Insert ']'" +msgstr "']' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "'$' invoegen" + +#: krenameimpl.cpp:604 +msgid "Special Characters:" +msgstr "Speciale karakters:" + +#: krenameimpl.cpp:641 +msgid "File extension starts at:" +msgstr "Bestandsextensie begint bij:" + +#: krenameimpl.cpp:661 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Voorvoegsel:" + +#: krenameimpl.cpp:667 +msgid "&Suffix:" +msgstr "Achtervoeg&sel:" + +#: krenameimpl.cpp:674 +msgid "Convert to lower case " +msgstr "Naar kleine letters omzetten " + +#: krenameimpl.cpp:675 +msgid "Convert to upper case" +msgstr "Naar hoofdletters omzetten" + +#: krenameimpl.cpp:676 +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitaliseren" + +#: krenameimpl.cpp:678 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#: krenameimpl.cpp:680 +msgid "Use original name" +msgstr "Originele naam gebruiken" + +#: krenameimpl.cpp:682 +msgid "Custom name" +msgstr "Aangepaste naam" + +#: krenameimpl.cpp:688 +msgid "&Extension:" +msgstr "&Extensie:" + +#: krenameimpl.cpp:690 +msgid "Use original extension" +msgstr "Originele extensie gebruiken" + +#: krenameimpl.cpp:692 +msgid "Custom extension" +msgstr "Aangepaste extensie" + +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "Start&index:" + +#: krenameimpl.cpp:705 +msgid "&Number of digits:" +msgstr "&Aantal cijfers:" + +#: krenameimpl.cpp:708 +msgid "&Find and Replace..." +msgstr "&Zoeken en vervangen..." + +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: krenameimpl.cpp:745 +msgid "" +"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " +"filename.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de " +"bestandsnaam voegt.</qt>" + +#: krenameimpl.cpp:901 +msgid "&Use this plugin" +msgstr "Deze plugin gebr&uiken" + +#: krenameimpl.cpp:1007 +msgid "Starting conversion of %1 files." +msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart." + +#: krenameimpl.cpp:1049 +msgid "Specify a template to use for renaming files." +msgstr "Geef een sjabloon op om te gebruiken voor het hernoemen van bestanden." + +#: krenameimpl.cpp:1053 +msgid "Please give a destination directory !" +msgstr "Geef een bestemmingsmap op." + +#: krenameimpl.cpp:1058 +msgid "Please give the name of the undo script!" +msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script." + +#: krenameimpl.cpp:1068 +msgid "Files: <b>%1</b>" +msgstr "Bestanden: <b>%1</b>" + +#: krenameimpl.cpp:1167 +msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." +msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken." + +#: krenameimpl.cpp:1717 +msgid "First Dot" +msgstr "Eerste punt" + +#: krenameimpl.cpp:1718 +msgid "Last Dot" +msgstr "Laatste punt" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n" +"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n" +"\n" +"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n" +"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n" +"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n" +"Zie de documentatie voor meer details.\n" + +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden" + +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "mappen recursief toevoegen" + +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "een sjabloon instellen" + +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen" + +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "een plugin activeren voor gebruik" + +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "bestanden kopiëren naar map" + +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "bestanden verplaatsen naar map" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "hernoemen onmiddellijk starten" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "" +"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp." + +#: main.cpp:85 +msgid "" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n" +"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg." + +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "" +"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon " +"sluiten." + +#: main.cpp:90 +msgid "" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het " +"bijdragen van krename aan apps.kde.com." + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "" +"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules." + +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "" +"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "" +"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-" +"ondersteuning." + +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt." + +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo." + +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm" + +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiaanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan" + +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" +msgstr "" +"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor " +"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-" +"onderhouder van KRename" + +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties" + +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "Spaanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" +"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van " +"KRename" + +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "Japanse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "Franse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "Poolse vertaling van KRename" + +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "Russische vertaling van KRename" + +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "Bosnische vertaling van KRename" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename " +"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "Map-plugin" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "&Map-plugin" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "Bestanden per map:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "Startindex:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "Uitvoerma&p" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "Wijzigingen &omkeren" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "" +"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw " +"wijzigingen." + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Nummering" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "Stap &naar:" + +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "naam van map invoegen" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "Nummers &overslaan" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "Nummer &toevoegen" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "Nummer &verwijderen" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde." + +#: numberdialog.cpp:106 +msgid "" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het " +"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering " +"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..." + +#: numberdialog.cpp:108 +msgid "" +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" +msgstr "" + +#: permission.cpp:42 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissies" + +#: permission.cpp:47 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permissies" + +#: permission.cpp:78 +msgid "Access permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: permission.cpp:84 +msgid "Change &Permissions" +msgstr "&Permissies wijzigen" + +#: permission.cpp:86 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: permission.cpp:89 +msgid "Read" +msgstr "Lezen" + +#: permission.cpp:92 +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" + +#: permission.cpp:95 +msgid "Exec" +msgstr "Uitv." + +#: permission.cpp:101 +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" + +#: permission.cpp:104 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: permission.cpp:107 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: permission.cpp:110 +msgid "Others" +msgstr "Anderen" + +#: permission.cpp:113 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: permission.cpp:116 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: permission.cpp:119 +msgid "Sticky" +msgstr "Vastgeplakt" + +#: permission.cpp:135 +msgid "Change &Owner" +msgstr "&Eigenaar wijzigen" + +#: permission.cpp:137 +msgid "Ownership" +msgstr "Eigendom" + +#: permission.cpp:149 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: permission.cpp:151 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#: permission.cpp:248 +#, c-format +msgid "Can't chmod %1." +msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen." + +#: permission.cpp:252 +#, c-format +msgid "Can't chown %1." +msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen." + +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "Afbeeldingplugin" + +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "Af&beeldingplugin" + +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" + +#: profiledlg.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "Profiel aan&maken..." + +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "Profiel &laden" + +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Profiel verwij&deren" + +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "" + +#: profiledlg.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van " +"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip " +"worden hersteld via Profiel laden.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>" + +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "" +"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1" + +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden." + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profielnaam" + +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:" + +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam." + +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen." + +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1" + +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Zoeken en vervangen" + +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "Vervangen door" + +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" + +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervangen door:" + +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguliere expressie" + +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe." + +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen." + +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "&Voltooien" + +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" + +#: translitplugin.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>" + +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "Hernoemen ongedaan maken" + +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "Ongedaan-maken-script:" + +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf " +"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>" + +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van " +"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?" + +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart." + +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "Succesvol voltooid" + +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - Stap %1 van %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Undo" +#~ msgstr "Ongedaan maken: " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Ver&wijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "O&pties" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Bewerken..." + +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken" + +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent" + +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen" + +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen" + +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen" + +#~ msgid "" +#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " +#~ "as they are shown in the result list." +#~ msgstr "" +#~ "Nummer van het eerste bestand.<br>De bestanden zijn altijd op dezelfde " +#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst." + +#~ msgid "Krename" +#~ msgstr "Krename" + +#~ msgid "insert name of directories top level directory" +#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen" |