diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1348 |
1 files changed, 724 insertions, 624 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f93d81b..5bd947c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,16 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" "Last-Translator: Dehua Qin <[email protected]>\n" "Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: batchrenamer.cpp:126 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dehua Qin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ProgressDialog.cpp:53 +msgid "Progress" +msgstr "处理" + +#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#: ProgressDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "撤消: " + +#: ProgressDialog.cpp:81 +msgid "Restart KRename..." +msgstr "重新启动KRename..." + +#: ProgressDialog.cpp:83 +msgid "Rename Processed Files &Again..." +msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..." + +#: ProgressDialog.cpp:84 +msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." +msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..." + +#: ProgressDialog.cpp:85 +msgid "Rename All Files &Again..." +msgstr "重新更名所有文件(&A)" + +#: ProgressDialog.cpp:87 +msgid "&Rename More..." +msgstr "更名更多(&R)..." + +#: ProgressDialog.cpp:92 +msgid "&Open Destination..." +msgstr "打开目的(&O)..." + +#: ProgressDialog.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ProgressDialog.cpp:160 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "错误: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:173 +#, c-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "警告: %1" + +#: ProgressDialog.cpp:284 +msgid "User pressed cancel!" +msgstr "使用者按下取消键!" + +#: ProgressDialog.cpp:285 +msgid "Aborting..." +msgstr "正在放弃中..." + +#: ProgressDialog.cpp:336 +msgid "Undo: " +msgstr "撤消: " + +#: ProgressDialog.cpp:340 +msgid "Undoing the renaming operation has been completed." +msgstr "撤消更名完成!" + +#: batchrenamer.cpp:128 msgid "Filenames Processed after %1 seconds." msgstr "文件名处理耗时%1秒" @@ -24,14 +108,17 @@ msgid "Can't create undo script :" msgstr "无法生成撤消脚本:" #: batchrenamer.cpp:261 +#, c-format msgid "Files will be copied to: %1" msgstr "文件将复制至:%1" #: batchrenamer.cpp:263 +#, c-format msgid "Files will be moved to: %1" msgstr "文件将移动至:%1" #: batchrenamer.cpp:265 +#, c-format msgid "Symbolic links will be created in: %1" msgstr "符号链接将生成于:%1" @@ -40,6 +127,7 @@ msgid "Input files will be renamed." msgstr "输入文件将会被更名" #: batchrenamer.cpp:320 +#, c-format msgid "Undo is not possible for remote file: %1" msgstr "远程文件不能撤消更名: %1" @@ -99,136 +187,19 @@ msgstr "命令:" msgid "&Execute without blocking (not recommended)" msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)" -#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98 +#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" -#: commandplugin.cpp:149 -msgid " exited with error: %1" -msgstr "退出,错误: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找与替换" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "添加一个将被替换的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "无法重复替换同样的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: translitplugin.cpp:29 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:34 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:50 +#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" -"qt>" -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" - -#: ProgressDialog.cpp:57 -msgid "Progress" -msgstr "处理" - -#: ProgressDialog.cpp:70 -msgid "Messages" -msgstr "消息" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新启动KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..." - -#: ProgressDialog.cpp:88 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..." - -#: ProgressDialog.cpp:89 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名所有文件(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:91 -msgid "&Rename More..." -msgstr "更名更多(&R)..." - -#: ProgressDialog.cpp:96 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "打开目的(&O)..." - -#: ProgressDialog.cpp:164 -msgid "Error: %1" -msgstr "错误: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:177 -msgid "Warning: %1" -msgstr "警告: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:288 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消键!" - -#: ProgressDialog.cpp:289 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放弃中..." - -#: ProgressDialog.cpp:344 -msgid "Undo: " -msgstr "撤消: " +msgid "&Remove" +msgstr "移除文件(&M)" -#: ProgressDialog.cpp:348 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "撤消更名完成!" +#: commandplugin.cpp:140 +#, c-format +msgid " exited with error: %1" +msgstr "退出,错误: %1" #: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 msgid "Look and Feel" @@ -272,250 +243,176 @@ msgid "" "KFilePlugins are loaded." msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载." -#: fileoperation.cpp:57 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "文件%1已存在" +#: coorddialog.cpp:63 +msgid "&Invert selection" +msgstr "反向选择(&I)" -#: fileoperation.cpp:79 -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "无法建立符号链接%1" +#: coorddialog.cpp:66 +msgid "Please select the text you want to insert:" +msgstr "请选择你想插入的文本" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dehua Qin" +#: coorddialog.cpp:129 +msgid "Preview: " +msgstr "预览: " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: dateplugin.cpp:111 +msgid "&System Functions" +msgstr "系统函数(&S)" -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "序号" +#: dateplugin.cpp:116 +msgid "System Functions" +msgstr "系统函数" -#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701 -msgid "Start &index:" -msgstr "起始序号:" +#: dateplugin.cpp:134 +msgid "Insert the current date" +msgstr "取得当前日期及时间(&G)" -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "步长(&B):" +#: dateplugin.cpp:135 +msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" +msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期" -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "插入目录名" +#: dateplugin.cpp:136 +msgid "Insert the current year" +msgstr "插入当前年份数字" -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳过序号" +#: dateplugin.cpp:137 +msgid "Insert the current month as number" +msgstr "插入当前月份数字" -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "添加序号(&A)" +#: dateplugin.cpp:138 +msgid "Insert the current day as number" +msgstr "插入当前日期数字" -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除序号(&R)" +#: dateplugin.cpp:139 +msgid "Insert the current time" +msgstr "插入当前时间" -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "模板历史项的数量" +#: dateplugin.cpp:140 +msgid "Insert the current hour as number" +msgstr "插入当前小时数" -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "序号是以此数值递增/递减" +#: dateplugin.cpp:141 +msgid "Insert the current minute as number" +msgstr "插入当前分钟数" -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。 <br>例如:若2将被跳过,则文件将会" -"被标示为:文件0、文件1、文件3、..." +#: dateplugin.cpp:142 +msgid "Insert the current second as number" +msgstr "插入当前秒数" -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters.</qt>" -msgstr "" +#: dateplugin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Owner of the file" +msgstr "模板历史项的数量" -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" +#: dateplugin.cpp:144 +msgid "Owning group of the file" msgstr "" -"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n" -"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n" -"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n" -"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中" -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "递归添加目录" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "设置模板" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "设置扩展名模板" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "使用插件" +#: dateplugin.cpp:145 +msgid "Insert the files creation date" +msgstr "插入文件生成日期" -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "复制文件至目的目录(&C)" +#: dateplugin.cpp:146 +msgid "Insert the formatted file creation date" +msgstr "插入格式化的文件生成日期" -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "移动文件至目的目录(&M)" +#: dateplugin.cpp:147 +msgid "Insert the files modification date" +msgstr "插入文件修改日期" -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" +#: dateplugin.cpp:148 +msgid "Insert the formatted modification date" +msgstr "插入格式化的文件修改日期" -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "开始更名!" +#: dateplugin.cpp:149 +msgid "Insert the date of the last file access" +msgstr "插入访问日期" -#: main.cpp:71 -msgid "create no realtime preview" -msgstr "建立非实时预览" +#: dateplugin.cpp:150 +msgid "Insert the formatted date of the last file access" +msgstr "插入格式化的访问日期" -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" +#: datetime.cpp:44 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期与时间" -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。" +#: datetime.cpp:49 +msgid "Date && &Time" +msgstr "日期与时间(&T)" -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。" +#: datetime.cpp:81 +msgid "Change &access date && time" +msgstr "变更存取日期及时间(&A)" -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" +#: datetime.cpp:84 +msgid "Change &modification date && time" +msgstr "变更修改日期及时间(&M)" -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。" +#: datetime.cpp:87 +msgid "Time:" +msgstr "时间:" -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。" +#: datetime.cpp:90 +msgid "h" +msgstr "小时" -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" +#: datetime.cpp:94 +msgid "min" +msgstr "分钟" -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。" +#: datetime.cpp:98 +msgid "s" +msgstr "秒钟" -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" +#: datetime.cpp:102 +msgid "&Get Current Date && Time" +msgstr "取得目前日期及时间(&G)" -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" +#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 +#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 +#, c-format +msgid "Can't change date of file %1." +msgstr "无法变更文件%1日期" -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:46 +msgid "Add directory names &with filenames" +msgstr "同时加入目录名(&W)" -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:47 +msgid "Add subdirectories &recursively" +msgstr "递归目录(&R)" -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:51 +msgid "Add &hidden directories" +msgstr "添加隐藏目录(&H)" -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" +#: dsdirselectdialog.cpp:53 +msgid "Add directory names only" +msgstr "仅添加目录名" -#: main.cpp:107 +#: dsdirselectdialog.cpp:56 msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" +"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " +"subdirectories to the list of files to rename." +msgstr "递归添加所有子目录中的文件" -#: main.cpp:133 +#: dsdirselectdialog.cpp:57 msgid "" -"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"<b>Krename以root开始!</b><br>当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," -"Krename 可能会危害到您的系统!" +"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " +"recursive adding." +msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)" -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像插件" +#: dsdirselectdialog.cpp:58 +msgid "" +"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " +"to KRename." +msgstr "仅增加目录名称而不是文件名" -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像插件(&I)" +#: dsdirselectdialog.cpp:59 +msgid "" +"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " +"selected files to its list." +msgstr "添加文件名的同时也添加目录名" #: encodingplugin.cpp:37 msgid "Encoding Conversion Plugin" @@ -533,26 +430,87 @@ msgstr "" "<qt>此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8" "编码</qt>" -#: encodingplugin.cpp:72 +#: encodingplugin.cpp:69 msgid "Encoding of Input Files:" msgstr "输入文件的编码" -#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78 +#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 +#, c-format msgid "&Use local encoding: %1" msgstr "使用本地编码(&U)" -#: encodingplugin.cpp:77 +#: encodingplugin.cpp:74 msgid "Encoding of Output Files:" msgstr "输出文件的编码" -#: helpdialog.cpp:89 +#: fileoperation.cpp:53 +msgid "File %1 exists already!" +msgstr "文件%1已存在" + +#: fileoperation.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." +msgstr "无法建立符号链接%1" + +#: fileplugin.cpp:140 +msgid "Supported tokens:" +msgstr "支持的记号:" + +#: helpdialog.cpp:74 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: helpdialog.cpp:81 msgid "Token" msgstr "记号" -#: helpdialog.cpp:90 +#: helpdialog.cpp:82 msgid "Description" msgstr "描述" +#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 +msgid "&Filename" +msgstr "文件名(&F)" + +#: kmyhistorycombo.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Filename to &lowercase" +msgstr "原文件名转变为小写" + +#: kmyhistorycombo.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Filename to &uppercase" +msgstr "转换为大写" + +#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 +msgid "&Number" +msgstr "数字(&N)" + +#: kmyhistorycombo.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "日期" + +#: kmyhistorycombo.cpp:134 +msgid "Insert &KRename token" +msgstr "" + +#: kmylistbox.cpp:55 +msgid "Please add some files..." +msgstr "请添加文件..." + +#: kmylistview.cpp:81 +msgid "&Change Filename Manually" +msgstr "手工修改文件名(&C)" + +#: kmylistview.cpp:83 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 +msgid "&Add..." +msgstr "添加文件(&A)..." + #: krenameimpl.cpp:80 msgid "F&iles" msgstr "原始文件列表(&i)" @@ -581,18 +539,24 @@ msgstr "装入配置文件(&P)..." msgid "&Undo Old Renaming Action..." msgstr "撤消以前的更名(&U)..." +#: krenameimpl.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "储存设定(&S)" + +#: krenameimpl.cpp:308 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load KDE file plugins" +#, fuzzy +msgid "&Load TDE file plugins" msgstr "加载KDE文件插件(&L)" #: krenameimpl.cpp:312 msgid "&Reload Plugin Data" msgstr "重新加载插件数据(&R)" -#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86 -msgid "&Add..." -msgstr "添加文件(&A)..." - #: krenameimpl.cpp:351 msgid "Re&move" msgstr "移除文件(&M)" @@ -844,6 +808,7 @@ msgid "Insert '$'" msgstr "插入 '$'" #: krenameimpl.cpp:596 +#, c-format msgid "Insert '%'" msgstr "插入 '%'" @@ -872,92 +837,93 @@ msgid "Insert ']'" msgstr "插入 ']'" #: krenameimpl.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Insert '#'" +msgstr "插入 '$'" + +#: krenameimpl.cpp:604 msgid "Special Characters:" msgstr "特殊字符:" -#: krenameimpl.cpp:640 +#: krenameimpl.cpp:641 msgid "File extension starts at:" msgstr "扩展名起始于:" -#: krenameimpl.cpp:657 -msgid "&Filename" -msgstr "文件名(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:660 +#: krenameimpl.cpp:661 msgid "&Prefix:" msgstr "前缀(&P)" -#: krenameimpl.cpp:666 +#: krenameimpl.cpp:667 msgid "&Suffix:" msgstr "后缀(&S)" -#: krenameimpl.cpp:673 +#: krenameimpl.cpp:674 msgid "Convert to lower case " msgstr "转换为小写" -#: krenameimpl.cpp:674 +#: krenameimpl.cpp:675 msgid "Convert to upper case" msgstr "转换为大写" -#: krenameimpl.cpp:675 +#: krenameimpl.cpp:676 msgid "Capitalize" msgstr "大写字母" -#: krenameimpl.cpp:677 +#: krenameimpl.cpp:678 msgid "&Name:" msgstr "文件名(&N):" -#: krenameimpl.cpp:679 +#: krenameimpl.cpp:680 msgid "Use original name" msgstr "使用原始文件名" -#: krenameimpl.cpp:681 +#: krenameimpl.cpp:682 msgid "Custom name" msgstr "自定义文件名" -#: krenameimpl.cpp:687 +#: krenameimpl.cpp:688 msgid "&Extension:" msgstr "扩展名(&E)" -#: krenameimpl.cpp:689 +#: krenameimpl.cpp:690 msgid "Use original extension" msgstr "使用原始扩展名" -#: krenameimpl.cpp:691 +#: krenameimpl.cpp:692 msgid "Custom extension" msgstr "自定义扩展名" -#: krenameimpl.cpp:698 -msgid "&Number" -msgstr "数字(&N)" +#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 +msgid "Start &index:" +msgstr "起始序号:" -#: krenameimpl.cpp:704 +#: krenameimpl.cpp:705 msgid "&Number of digits:" msgstr "数字位数(&N)" -#: krenameimpl.cpp:707 +#: krenameimpl.cpp:708 msgid "&Find and Replace..." msgstr "查找与替换(&F)..." -#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718 +#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 msgid "Number" msgstr "数字" -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 +#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 msgid "Date" msgstr "日期" -#: krenameimpl.cpp:744 +#: krenameimpl.cpp:745 msgid "" "<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the " "filename.</qt>" msgstr "<qt>插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息</qt>" -#: krenameimpl.cpp:900 +#: krenameimpl.cpp:901 msgid "&Use this plugin" msgstr "使用此插件(&U)" -#: krenameimpl.cpp:1005 +#: krenameimpl.cpp:1007 msgid "Starting conversion of %1 files." msgstr "开始转换%1文件" @@ -977,159 +943,284 @@ msgstr "请给出撤消脚本的文件名" msgid "Files: <b>%1</b>" msgstr "文件:<b>%1</b>" -#: krenameimpl.cpp:1165 +#: krenameimpl.cpp:1167 msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录." -#: krenameimpl.cpp:1701 +#: krenameimpl.cpp:1713 msgid "First Dot" msgstr "首点" -#: krenameimpl.cpp:1702 +#: krenameimpl.cpp:1714 msgid "Last Dot" msgstr "尾点" -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "开始更名(&F)" +#: main.cpp:50 +msgid "" +"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" +"list of files based on a set of expressions.\n" +"\n" +"If you like KRename you may want to support it.\n" +"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" +"as financial support (everybody needs money ;)\n" +"See help files for details.\n" +msgstr "" +"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n" +"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n" +"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n" +"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n" -#: profiledlg.cpp:55 -msgid "KRename: Wizard default profile" -msgstr "KRename: 缺省向导配置" +#: main.cpp:62 +msgid "file will be added to the list of files for renaming" +msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中" -#: profiledlg.cpp:56 -msgid "KRename: Tabbed default profile" -msgstr "KRename: 缺省普通配置" +#: main.cpp:63 +msgid "add directory recursively" +msgstr "递归添加目录" -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "配置" +#: main.cpp:64 +msgid "set a template" +msgstr "设置模板" -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "生成配置(&C)..." +#: main.cpp:65 +msgid "set a template for the file extension" +msgstr "设置扩展名模板" -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "加载配置(&L)" +#: main.cpp:66 +msgid "enable a plugin for use" +msgstr "使用插件" -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "删除配置(&D)" +#: main.cpp:67 +msgid "copy files to directory" +msgstr "复制文件至目的目录(&C)" -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" +#: main.cpp:68 +msgid "move files to directory" +msgstr "移动文件至目的目录(&M)" + +#: main.cpp:69 +msgid "load the profile named [profile] on startup" msgstr "" -#: profiledlg.cpp:427 -#, fuzzy +#: main.cpp:70 +msgid "start renaming immediately" +msgstr "开始更名!" + +#: main.cpp:71 +msgid "only show <num> preview items" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" +msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" + +#: main.cpp:83 +msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." +msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。" + +#: main.cpp:85 msgid "" -"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later.</qt>" -msgstr "<qt>由KRename的当前设置生成新的配置文件</qt>" +"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" +"to his excellent image viewer showimg." +msgstr "" +"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。" -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" -msgstr "<qt>加载此配置文件中包含的所有设置</qt>" +#: main.cpp:88 +msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." +msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" -#: profiledlg.cpp:503 +#: main.cpp:90 msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1" +"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " +"to apps.kde.com." +msgstr "" +"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。" -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到" +#: main.cpp:92 +msgid "" +"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." +msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。" -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "配置名称" +#: main.cpp:94 +msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." +msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "请为新的配置输入一个名称:" +#: main.cpp:96 +msgid "" +"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." +msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。" -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "名称已存在,请输入另一个名称" +#: main.cpp:98 +msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." +msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "不能删除缺省配置!" +#: main.cpp:100 +msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." +msgstr "" -#: profiledlg.cpp:557 -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您确实要删除此配置: %1" +#: main.cpp:102 +msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "撤消更名" +#: main.cpp:104 +msgid "Italian translation" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "撤消脚本" +#: main.cpp:105 +msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line.</qt>" -msgstr "<qt>撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。</qt>" +#: main.cpp:106 +msgid "Provided the new preview and move features" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:74 +#: main.cpp:107 msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" +"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " +"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" msgstr "" -"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?" -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" +#: main.cpp:108 +msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" +msgstr "" -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功完成" +#: main.cpp:109 +msgid "Contributed a Spanish translation" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "同时加入目录名(&W)" +#: main.cpp:110 +msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "递归目录(&R)" +#: main.cpp:111 +msgid "Translated KRename to Japanese" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "添加隐藏目录(&H)" +#: main.cpp:112 +msgid "Translated KRename into French" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "仅添加目录名" +#: main.cpp:113 +msgid "Translated KRename into Polish" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "递归添加所有子目录中的文件" +#: main.cpp:114 +msgid "Translated KRename into Russian" +msgstr "" -#: dsdirselectdialog.cpp:57 +#: main.cpp:115 +msgid "Translated KRename into Bosnian" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)" +"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may " +"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"<b>Krename以root开始!</b><br>当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," +"Krename 可能会危害到您的系统!" -#: dsdirselectdialog.cpp:58 +#: main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "错误: %1" + +#: mydirplugin.cpp:37 +msgid "Dir Plugin" +msgstr "目录插件" + +#: mydirplugin.cpp:42 +msgid "&Dir Plugin" +msgstr "目录插件(&D)" + +#: mydirplugin.cpp:71 +msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" +msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" + +#: mydirplugin.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "选项(&O)" + +#: mydirplugin.cpp:83 +msgid "Files per directory:" +msgstr "每个目录的文件:" + +#: mydirplugin.cpp:90 +msgid "Start index:" +msgstr "开始索引:" + +#: mydirplugin.cpp:105 +msgid "Output &Directory" +msgstr "输出目录(&D)" + +#: myinputdialog.cpp:37 +msgid "Please input a new filename:" +msgstr "请输入一个新的文件名:" + +#: myinputdialog.cpp:45 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "反向改变(&R)" + +#: myinputdialog.cpp:49 +msgid "Use &Input Filename" +msgstr "使用输入的文件名(&I)" + +#: myinputdialog.cpp:52 +msgid "&Ok" +msgstr "确定(&O)" + +#: myinputdialog.cpp:75 +msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." +msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改" + +#: numberdialog.cpp:48 +msgid "&Numbering" +msgstr "序号" + +#: numberdialog.cpp:62 +msgid "Step &by:" +msgstr "步长(&B):" + +#: numberdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Reset counter for every directory" +msgstr "插入目录名" + +#: numberdialog.cpp:67 +msgid "S&kip Numbers" +msgstr "跳过序号" + +#: numberdialog.cpp:77 +msgid "&Add Number" +msgstr "添加序号(&A)" + +#: numberdialog.cpp:80 +msgid "&Remove Number" +msgstr "移除序号(&R)" + +#: numberdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Number of the first file." +msgstr "模板历史项的数量" + +#: numberdialog.cpp:105 +msgid "The counter is increased/decreased by this value." +msgstr "序号是以此数值递增/递减" + +#: numberdialog.cpp:106 msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "仅增加目录名称而不是文件名" +"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." +"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." +msgstr "" +"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。 <br>例如:若2将被跳过,则文件将会" +"被标示为:文件0、文件1、文件3、..." -#: dsdirselectdialog.cpp:59 +#: numberdialog.cpp:108 msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "添加文件名的同时也添加目录名" +"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting " +"applies to all used counters.</qt>" +msgstr "" #: permission.cpp:42 msgid "Permissions" @@ -1208,201 +1299,213 @@ msgid "Group:" msgstr "群组:" #: permission.cpp:248 +#, c-format msgid "Can't chmod %1." msgstr "无法chmod%1" #: permission.cpp:252 +#, c-format msgid "Can't chown %1." msgstr "无法chown%1" -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "请输入一个新的文件名:" +#: pictureplugin.cpp:41 +msgid "Picture Plugin" +msgstr "影像插件" -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改变(&R)" +#: pictureplugin.cpp:46 +msgid "P&icture Plugin" +msgstr "影像插件(&I)" -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "使用输入的文件名(&I)" +#: profiledlg.cpp:395 +msgid "Profiles" +msgstr "配置" -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" +#: profiledlg.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "&Save As Profile..." +msgstr "生成配置(&C)..." -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改" +#: profiledlg.cpp:408 +msgid "&Load Profile" +msgstr "加载配置(&L)" -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目录插件" +#: profiledlg.cpp:409 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "删除配置(&D)" -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目录插件(&D)" +#: profiledlg.cpp:410 +msgid "&Use as default profile on startup" +msgstr "" -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>" -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" +#: profiledlg.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " +"and can be restored with Load Profile later.</qt>" +msgstr "<qt>由KRename的当前设置生成新的配置文件</qt>" -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "每个目录的文件:" +#: profiledlg.cpp:429 +msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>" +msgstr "<qt>加载此配置文件中包含的所有设置</qt>" -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "开始索引:" +#: profiledlg.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" +msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1" -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "输出目录(&D)" +#: profiledlg.cpp:509 +msgid "The profile \"%1\" could not be found." +msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到" -#: wizard.cpp:81 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - 步骤 %1 / %2" +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Profile Name" +msgstr "配置名称" -#: kmylistbox.cpp:54 -msgid "Please add some files..." -msgstr "请添加文件..." +#: profiledlg.cpp:529 +msgid "Please enter a name for the new profile:" +msgstr "请为新的配置输入一个名称:" -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "系统函数(&S)" +#: profiledlg.cpp:537 +msgid "This profile does already exist. Please choose another name." +msgstr "名称已存在,请输入另一个名称" -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "系统函数" +#: profiledlg.cpp:552 +msgid "You cannot delete default profiles!" +msgstr "不能删除缺省配置!" -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得当前日期及时间(&G)" +#: profiledlg.cpp:557 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile: %1" +msgstr "您确实要删除此配置: %1" -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期" +#: replacedialog.cpp:39 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找与替换" -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "插入当前年份数字" +#: replacedialog.cpp:45 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "插入当前月份数字" +#: replacedialog.cpp:46 +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "插入当前日期数字" +#: replacedialog.cpp:47 +msgid "Regular Expression" +msgstr "正则表达式" -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "插入当前时间" +#: replacedialog.cpp:58 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "插入当前小时数" +#: replacedialog.cpp:60 +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "插入当前分钟数" +#: replacedialog.cpp:65 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "插入当前秒数" +#: replacedialog.cpp:67 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Insert your username" -msgstr "插入您的用户名" +#: replacedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Insert your groupname" -msgstr "插入您的组名" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "插入文件生成日期" +#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 +msgid "no" +msgstr "否" -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "插入格式化的文件生成日期" +#: replacedialog.cpp:131 +msgid "Add a text that should be replaced." +msgstr "添加一个将被替换的字串!" -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "插入文件修改日期" +#: replacedialog.cpp:138 +msgid "You can't replace the same text twice." +msgstr "无法重复替换同样的字串!" -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "插入格式化的文件修改日期" +#: replacedialog.cpp:144 +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "插入访问日期" +#: tabs.cpp:46 +msgid "&Finish" +msgstr "开始更名(&F)" -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "插入格式化的访问日期" +#: translitplugin.cpp:33 +msgid "Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "手工修改文件名(&C)" +#: translitplugin.cpp:38 +msgid "&Transliteration Plugin" +msgstr "" -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "反向选择(&I)" +#: translitplugin.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</" +"qt>" +msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "请选择你想插入的文本" +#: undodialog.cpp:33 +msgid "Undo Renaming" +msgstr "撤消更名" -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "预览: " +#: undodialog.cpp:39 +msgid "Undo script:" +msgstr "撤消脚本" -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期与时间" +#: undodialog.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " +"manually from the command line.</qt>" +msgstr "<qt>撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。</qt>" -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期与时间(&T)" +#: undodialog.cpp:60 +msgid "&Start" +msgstr "" -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "变更存取日期及时间(&A)" +#: undodialog.cpp:74 +msgid "" +"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " +"script can be dangerous. Continue ?" +msgstr "" +"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?" -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "变更修改日期及时间(&M)" +#: undodialog.cpp:86 +msgid "Unable to start the given undo script!" +msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "时间:" +#: undodialog.cpp:118 +msgid "Finished successfully" +msgstr "成功完成" -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小时" +#: wizard.cpp:78 +msgid " - Step %1 of %2" +msgstr " - 步骤 %1 / %2" -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分钟" +#~ msgid "create no realtime preview" +#~ msgstr "建立非实时预览" -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒钟" +#~ msgid "KRename: Wizard default profile" +#~ msgstr "KRename: 缺省向导配置" -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及时间(&G)" +#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" +#~ msgstr "KRename: 缺省普通配置" -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "无法变更文件%1日期" +#~ msgid "Insert your username" +#~ msgstr "插入您的用户名" -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支持的记号:" +#~ msgid "Insert your groupname" +#~ msgstr "插入您的组名" #~ msgid "" #~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way " @@ -1412,9 +1515,6 @@ msgstr "支持的记号:" #~ msgid "Krename" #~ msgstr "Krename" -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "储存设定(&S)" - #, fuzzy #~ msgid "&Destination Directory" #~ msgstr "目的目录" @@ -1626,9 +1726,9 @@ msgstr "支持的记号:" #~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower " #~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first " #~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a subdirectory<br><b>" -#~ "[x-y]</b> Characters x to y of the old filename<br><b>[%x-y]</b> " -#~ "Characters x to y converted to lower case" +#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a " +#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old " +#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case" #~ msgstr "" #~ "<u>合法替换符号为:</u><br><b>$</b>原文件名<br><b>%</b>原文件名转换至小写 " #~ "<br><b>&</b>原文件名转换至大写<br><b>*</b>首字大写<br><b>#</b>添加一数字至" @@ -1742,17 +1842,17 @@ msgstr "支持的记号:" #~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。" #~ msgid "" -#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert Title<br><b>[album]" -#~ "</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert Year<br><b>[comment]</b> " -#~ "insert Comment<br>" +#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert " +#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert " +#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>" #~ msgstr "" #~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[专辑]</b>插入专辑" #~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[注解]</b>插入注解<br>" #~ msgid "" #~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG " -#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG only)<br><b>" -#~ "[location]</b> insert Location (OGG only)<br>" +#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG " +#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>" #~ msgstr "" #~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版权]</b>插入版权(仅限OGG)<br><b>[组织]</" #~ "b> 插入组织(仅限OGG)<br><b>[地区]</b>插入地区(仅限OGG)<br>" |