summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1348
1 files changed, 724 insertions, 624 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f93d81b..5bd947c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,16 +6,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n"
"Last-Translator: Dehua Qin <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dehua Qin"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "处理"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "撤消: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "重新启动KRename..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "重新更名所有文件(&A)"
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "更名更多(&R)..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "打开目的(&O)..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "错误: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "警告: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "使用者按下取消键!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在放弃中..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "撤消: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "撤消更名完成!"
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "文件名处理耗时%1秒"
@@ -24,14 +108,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "无法生成撤消脚本:"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "文件将复制至:%1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "文件将移动至:%1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "符号链接将生成于:%1"
@@ -40,6 +127,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "输入文件将会被更名"
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "远程文件不能撤消更名: %1"
@@ -99,136 +187,19 @@ msgstr "命令:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
-#: commandplugin.cpp:149
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr "退出,错误: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "查找与替换"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "替换为"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "替换为:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "添加一个将被替换的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "无法重复替换同样的字串!"
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正则表达式"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:50
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "处理"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "消息"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "重新启动KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "重新更名所有文件(&A)"
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "更名更多(&R)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "打开目的(&O)..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "错误: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "警告: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "使用者按下取消键!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "正在放弃中..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "撤消: "
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除文件(&M)"
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "撤消更名完成!"
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
+msgid " exited with error: %1"
+msgstr "退出,错误: %1"
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
@@ -272,250 +243,176 @@ msgid ""
"KFilePlugins are loaded."
msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载."
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "文件%1已存在"
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "反向选择(&I)"
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "无法建立符号链接%1"
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "请选择你想插入的文本"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dehua Qin"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "预览: "
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "系统函数(&S)"
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "序号"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "系统函数"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "起始序号:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "取得当前日期及时间(&G)"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "步长(&B):"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期"
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "插入目录名"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "插入当前年份数字"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "跳过序号"
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "插入当前月份数字"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "添加序号(&A)"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "插入当前日期数字"
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "移除序号(&R)"
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "插入当前时间"
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "模板历史项的数量"
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "插入当前小时数"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "序号是以此数值递增/递减"
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "插入当前分钟数"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。 <br>例如:若2将被跳过,则文件将会"
-"被标示为:文件0、文件1、文件3、..."
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "插入当前秒数"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "模板历史项的数量"
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n"
-"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n"
-"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n"
-"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中"
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "递归添加目录"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "设置模板"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "设置扩展名模板"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "使用插件"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "插入文件生成日期"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "复制文件至目的目录(&C)"
+#: dateplugin.cpp:146
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "插入格式化的文件生成日期"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "移动文件至目的目录(&M)"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "插入文件修改日期"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
+#: dateplugin.cpp:148
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "插入格式化的文件修改日期"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "开始更名!"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "插入访问日期"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "建立非实时预览"
+#: dateplugin.cpp:150
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "插入格式化的访问日期"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!"
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期与时间"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。"
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "日期与时间(&T)"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。"
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "变更存取日期及时间(&A)"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。"
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "变更修改日期及时间(&M)"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。"
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "时间:"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。"
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "小时"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。"
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "分钟"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。"
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "秒钟"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。"
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "取得目前日期及时间(&G)"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr ""
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "无法变更文件%1日期"
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "同时加入目录名(&W)"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "递归目录(&R)"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "添加隐藏目录(&H)"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr ""
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "仅添加目录名"
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
+msgstr "递归添加所有子目录中的文件"
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"<b>Krename以root开始!</b><br>当以root开始时,若您不太确定您在做何事时,"
-"Krename 可能会危害到您的系统!"
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
+msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)"
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "影像插件"
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr "仅增加目录名称而不是文件名"
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "影像插件(&I)"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr "添加文件名的同时也添加目录名"
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -533,26 +430,87 @@ msgstr ""
"<qt>此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8"
"编码</qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "输入文件的编码"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "使用本地编码(&U)"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "输出文件的编码"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "文件%1已存在"
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr "无法建立符号链接%1"
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "支持的记号:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "记号"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "描述"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "文件名(&F)"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "原文件名转变为小写"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "转换为大写"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "数字(&N)"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "日期"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr ""
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "请添加文件..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "手工修改文件名(&C)"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "添加文件(&A)..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "原始文件列表(&i)"
@@ -581,18 +539,24 @@ msgstr "装入配置文件(&P)..."
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "撤消以前的更名(&U)..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "储存设定(&S)"
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "加载KDE文件插件(&L)"
#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "重新加载插件数据(&R)"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "添加文件(&A)..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "移除文件(&M)"
@@ -844,6 +808,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "插入 '$'"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "插入 '%'"
@@ -872,92 +837,93 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "插入 ']'"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "插入 '$'"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "特殊字符:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "扩展名起始于:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "文件名(&F)"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "前缀(&P)"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "后缀(&S)"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "转换为小写"
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "转换为大写"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "大写字母"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "文件名(&N):"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "使用原始文件名"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "自定义文件名"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "扩展名(&E)"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "使用原始扩展名"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "自定义扩展名"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "数字(&N)"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "起始序号:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "数字位数(&N)"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "查找与替换(&F)..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "数字"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr "<qt>插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "使用此插件(&U)"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "开始转换%1文件"
@@ -977,159 +943,284 @@ msgstr "请给出撤消脚本的文件名"
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "文件:<b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "首点"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "尾点"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "开始更名(&F)"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n"
+"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n"
+"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n"
+"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename: 缺省向导配置"
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename: 缺省普通配置"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "递归添加目录"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "配置"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "设置模板"
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "生成配置(&C)..."
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "设置扩展名模板"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "加载配置(&L)"
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "使用插件"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "删除配置(&D)"
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "复制文件至目的目录(&C)"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "移动文件至目的目录(&M)"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:427
-#, fuzzy
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "开始更名!"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。"
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
-msgstr "<qt>由KRename的当前设置生成新的配置文件</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
+msgstr ""
+"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。"
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>加载此配置文件中包含的所有设置</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。"
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
-msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
+msgstr ""
+"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。"
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到"
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。"
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "配置名称"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。"
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "请为新的配置输入一个名称:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。"
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "名称已存在,请输入另一个名称"
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。"
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "不能删除缺省配置!"
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "您确实要删除此配置: %1"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "撤消更名"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "撤消脚本"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr "<qt>撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?"
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "此扩展名开始于所指定的点。"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr ""
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "成功完成"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "同时加入目录名(&W)"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "递归目录(&R)"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "添加隐藏目录(&H)"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "仅添加目录名"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
-msgstr "递归添加所有子目录中的文件"
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr ""
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
-msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)"
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"<b>Krename以root开始!</b><br>当以root开始时,若您不太确定您在做何事时,"
+"Krename 可能会危害到您的系统!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "错误: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "目录插件"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "目录插件(&D)"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
+
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "选项(&O)"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "每个目录的文件:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "开始索引:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "输出目录(&D)"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "请输入一个新的文件名:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "反向改变(&R)"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "使用输入的文件名(&I)"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "确定(&O)"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改"
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "序号"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "步长(&B):"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "插入目录名"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "跳过序号"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "添加序号(&A)"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "移除序号(&R)"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "模板历史项的数量"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "序号是以此数值递增/递减"
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
-msgstr "仅增加目录名称而不是文件名"
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+msgstr ""
+"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。 <br>例如:若2将被跳过,则文件将会"
+"被标示为:文件0、文件1、文件3、..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
-msgstr "添加文件名的同时也添加目录名"
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
+msgstr ""
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1208,201 +1299,213 @@ msgid "Group:"
msgstr "群组:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "无法chmod%1"
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "无法chown%1"
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "请输入一个新的文件名:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "影像插件"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "反向改变(&R)"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "影像插件(&I)"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "使用输入的文件名(&I)"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "配置"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "确定(&O)"
+#: profiledlg.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "生成配置(&C)..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改"
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "加载配置(&L)"
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "目录插件"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "删除配置(&D)"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "目录插件(&D)"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
+#: profiledlg.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr "<qt>由KRename的当前设置生成新的配置文件</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "每个目录的文件:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>加载此配置文件中包含的所有设置</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "开始索引:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "输出目录(&D)"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到"
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - 步骤 %1 / %2"
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "配置名称"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "请添加文件..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "请为新的配置输入一个名称:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "系统函数(&S)"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "名称已存在,请输入另一个名称"
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "系统函数"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "不能删除缺省配置!"
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "取得当前日期及时间(&G)"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "您确实要删除此配置: %1"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "查找与替换"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "插入当前年份数字"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "插入当前月份数字"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "替换为"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "插入当前日期数字"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正则表达式"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "插入当前时间"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "插入当前小时数"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "替换为:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "插入当前分钟数"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "正则表达式"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "插入当前秒数"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "插入您的用户名"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑(&E)..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "插入您的组名"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "是"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "插入文件生成日期"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "否"
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "插入格式化的文件生成日期"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "添加一个将被替换的字串!"
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "插入文件修改日期"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "无法重复替换同样的字串!"
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "插入格式化的文件修改日期"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "正则表达式"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "插入访问日期"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "开始更名(&F)"
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "插入格式化的访问日期"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "手工修改文件名(&C)"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "反向选择(&I)"
+#: translitplugin.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "请选择你想插入的文本"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "撤消更名"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "预览: "
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "撤消脚本"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期与时间"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr "<qt>撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "日期与时间(&T)"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "变更存取日期及时间(&A)"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "变更修改日期及时间(&M)"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "此扩展名开始于所指定的点。"
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "时间:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "成功完成"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "小时"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - 步骤 %1 / %2"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "分钟"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "建立非实时预览"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "秒钟"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename: 缺省向导配置"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "取得目前日期及时间(&G)"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename: 缺省普通配置"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "无法变更文件%1日期"
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "插入您的用户名"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "支持的记号:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "插入您的组名"
#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
@@ -1412,9 +1515,6 @@ msgstr "支持的记号:"
#~ msgid "Krename"
#~ msgstr "Krename"
-#~ msgid "&Save Settings"
-#~ msgstr "储存设定(&S)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Destination Directory"
#~ msgstr "目的目录"
@@ -1626,9 +1726,9 @@ msgstr "支持的记号:"
#~ "<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower "
#~ "case<br><b>&</b> old filename converted to upper case<br><b>*</b> first "
#~ "letter of every word uppercase<br><b>#</b> Adds a number to the filename "
-#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a subdirectory<br><b>"
-#~ "[x-y]</b> Characters x to y of the old filename<br><b>[%x-y]</b> "
-#~ "Characters x to y converted to lower case"
+#~ "(add more #'s for leading zeros)<br><b>/</b> creates a "
+#~ "subdirectory<br><b>[x-y]</b> Characters x to y of the old "
+#~ "filename<br><b>[%x-y]</b> Characters x to y converted to lower case"
#~ msgstr ""
#~ "<u>合法替换符号为:</u><br><b>$</b>原文件名<br><b>%</b>原文件名转换至小写 "
#~ "<br><b>&</b>原文件名转换至大写<br><b>*</b>首字大写<br><b>#</b>添加一数字至"
@@ -1742,17 +1842,17 @@ msgstr "支持的记号:"
#~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。"
#~ msgid ""
-#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert Title<br><b>[album]"
-#~ "</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert Year<br><b>[comment]</b> "
-#~ "insert Comment<br>"
+#~ "<b>[artist]</b> insert Artist<br><b>[title]</b> insert "
+#~ "Title<br><b>[album]</b> insert Album<br><b>[mp3year]</b> insert "
+#~ "Year<br><b>[comment]</b> insert Comment<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>[歌手]</b>插入歌手<br><b>[歌名]</b>插入歌名<br><b>[专辑]</b>插入专辑"
#~ "<br> <b>[mp3年份]</b>插入年份<br><b>[注解]</b>插入注解<br>"
#~ msgid ""
#~ "<b>[genre]</b> insert Genre<br><b>[copyright]</b> insert Copyright (OGG "
-#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG only)<br><b>"
-#~ "[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
+#~ "only)<br><b>[organization]</b> insert Organization (OGG "
+#~ "only)<br><b>[location]</b> insert Location (OGG only)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>[genre]</b>插入Genre<br><b>[版权]</b>插入版权(仅限OGG)<br><b>[组织]</"
#~ "b> 插入组织(仅限OGG)<br><b>[地区]</b>插入地区(仅限OGG)<br>"