summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 27a6eca2c365a5cf3bfb27f28788e98e56d478c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
# Dutch translations for krename package.
# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krename package.
# Frank Schoolmeesters <[email protected]> 2003, 2004, 2005.
# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: batchrenamer.cpp:126
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Bestandsnamen verwerkt in %1 seconden."

#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Het ongedaan-maken-script kon niet worden aangemaakt:"

#: batchrenamer.cpp:261
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Bestanden zullen gekopieerd worden naar: %1"

#: batchrenamer.cpp:263
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Bestanden zullen verplaatst worden naar: %1"

#: batchrenamer.cpp:265
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Symbolische koppelingen zullen aangemaakt worden in: %1"

#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Invoerbestanden zullen hernoemd worden."

#: batchrenamer.cpp:320
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1"

#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
msgstr "%1 bestanden succesvol hernoemd."

#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
msgstr "%2 fouten voorgedaan!"

#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden"

#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
msgstr "KRename heeft het hernoemproces voltooid."

#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten."

#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr ""
"Het uitvoer-bit kon niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd."

#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
msgstr "Commando-plugin"

#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
msgstr "&Commando-plugin"

#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
msgstr "U hebt geen commando om uit te voeren opgegeven."

#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>Commando-plugin</b>"

#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voert een shell-commando uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de "
"commandoregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te achterhalen.</"
"qt>"

#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"

#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aan te raden)"

#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"

#: commandplugin.cpp:149
msgid " exited with error: %1"
msgstr " afgesloten met fout: %1"

#: replacedialog.cpp:39
msgid "Find and Replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"

#: replacedialog.cpp:45
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#: replacedialog.cpp:46
msgid "Replace With"
msgstr "Vervangen door"

#: replacedialog.cpp:47
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie"

#: replacedialog.cpp:58
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"

#: replacedialog.cpp:60
msgid "Replace with:"
msgstr "Vervangen door:"

#: replacedialog.cpp:65
msgid "&Regular expression"
msgstr "&Reguliere expressie"

#: replacedialog.cpp:67
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bewerken..."

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "no"
msgstr "nee"

#: replacedialog.cpp:131
msgid "Add a text that should be replaced."
msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe."

#: replacedialog.cpp:138
msgid "You can't replace the same text twice."
msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen."

#: replacedialog.cpp:144
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"

#: translitplugin.cpp:29
msgid "Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:34
msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>"
msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"

#: ProgressDialog.cpp:57
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

#: ProgressDialog.cpp:70
msgid "Messages"
msgstr "Meldingen"

#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Restart KRename..."
msgstr "KRename herstarten..."

#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "Rename Processed Files &Again..."
msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."

#: ProgressDialog.cpp:88
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."

#: ProgressDialog.cpp:89
msgid "Rename All Files &Again..."
msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..."

#: ProgressDialog.cpp:91
msgid "&Rename More..."
msgstr "&Meer hernoemen..."

#: ProgressDialog.cpp:96
msgid "&Open Destination..."
msgstr "Bestemming &openen..."

#: ProgressDialog.cpp:164
msgid "Error: %1"
msgstr "Fout: %1"

#: ProgressDialog.cpp:177
msgid "Warning: %1"
msgstr "Waarschuwing: %1"

#: ProgressDialog.cpp:288
msgid "User pressed cancel!"
msgstr "Geannuleerd door de gebruiker."

#: ProgressDialog.cpp:289
msgid "Aborting..."
msgstr "Annuleren..."

#: ProgressDialog.cpp:344
msgid "Undo: "
msgstr "Ongedaan maken: "

#: ProgressDialog.cpp:348
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid."

#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Uiterlijk en gedrag"

#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
msgstr "&Assistentstijl gebruiken (beginners)"

#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
msgstr "&Tabbladstijl gebruiken (ervaren gebruikers)"

#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
msgstr "Het uiterlijk en gedrag van KRename instellen:<br>"

#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
msgstr "KRename"

#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "Bestandsplugins &laden bij het starten"

#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
msgstr "Kolomgrootte automatisch &aanpassen bij voorbeeldweergave"

#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "Groo&tte van miniaturen:"

#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"

#: confdialog.cpp:97
msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
"Het uitschakelen van deze optie zal de opstarttijd van Krename doen afnemen "
"omdat er geen KFilePlugins geladen worden."

#: fileoperation.cpp:57
msgid "File %1 exists already!"
msgstr "Bestand %1 bestaat reeds."

#: fileoperation.cpp:79
msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
msgstr ""
"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden "
"aangemaakt voor bestand %1."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],,[email protected]"

#: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering"
msgstr "&Nummering"

#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
msgid "Start &index:"
msgstr "Start&index:"

#: numberdialog.cpp:62
msgid "Step &by:"
msgstr "Stap &naar:"

#: numberdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Reset counter for every directory"
msgstr "naam van map invoegen"

#: numberdialog.cpp:67
msgid "S&kip Numbers"
msgstr "Nummers &overslaan"

#: numberdialog.cpp:77
msgid "&Add Number"
msgstr "Nummer &toevoegen"

#: numberdialog.cpp:80
msgid "&Remove Number"
msgstr "Nummer &verwijderen"

#: numberdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Number of the first file."
msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"

#: numberdialog.cpp:105
msgid "The counter is increased/decreased by this value."
msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde."

#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het "
"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering "
"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..."

#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""

#: main.cpp:50
msgid ""
"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
"list of files based on a set of expressions.\n"
"\n"
"If you like KRename you may want to support it.\n"
"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
"as financial support (everybody needs money ;)\n"
"See help files for details.\n"
msgstr ""
"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n"
"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n"
"\n"
"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n"
"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n"
"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n"
"Zie de documentatie voor meer details.\n"

#: main.cpp:62
msgid "file will be added to the list of files for renaming"
msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden"

#: main.cpp:63
msgid "add directory recursively"
msgstr "mappen recursief toevoegen"

#: main.cpp:64
msgid "set a template"
msgstr "een sjabloon instellen"

#: main.cpp:65
msgid "set a template for the file extension"
msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen"

#: main.cpp:66
msgid "enable a plugin for use"
msgstr "een plugin activeren voor gebruik"

#: main.cpp:67
msgid "copy files to directory"
msgstr "bestanden kopiëren naar map"

#: main.cpp:68
msgid "move files to directory"
msgstr "bestanden verplaatsen naar map"

#: main.cpp:69
msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""

#: main.cpp:70
msgid "start renaming immediately"
msgstr "hernoemen onmiddellijk starten"

#: main.cpp:71
msgid "create no realtime preview"
msgstr "geen realtime voorbeeld maken"

#: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
msgstr ""
"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!"

#: main.cpp:83
msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp."

#: main.cpp:85
msgid ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n"
"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg."

#: main.cpp:88
msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
msgstr ""
"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon "
"sluiten."

#: main.cpp:90
msgid ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."
msgstr ""
"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het "
"bijdragen van krename aan apps.kde.com."

#: main.cpp:92
msgid ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules."

#: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr ""
"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus."

#: main.cpp:96
msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr ""
"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-"
"ondersteuning."

#: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt."

#: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo."

#: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm"

#: main.cpp:104
msgid "Italian translation"
msgstr "Italiaanse vertaling van KRename"

#: main.cpp:105
msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan"

#: main.cpp:106
msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan"

#: main.cpp:107
msgid ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor "
"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-"
"onderhouder van KRename"

#: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties"

#: main.cpp:109
msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr "Spaanse vertaling van KRename"

#: main.cpp:110
msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr ""
"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van "
"KRename"

#: main.cpp:111
msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr "Japanse vertaling van KRename"

#: main.cpp:112
msgid "Translated KRename into French"
msgstr "Franse vertaling van KRename"

#: main.cpp:113
msgid "Translated KRename into Polish"
msgstr "Poolse vertaling van KRename"

#: main.cpp:114
msgid "Translated KRename into Russian"
msgstr "Russische vertaling van KRename"

#: main.cpp:115
msgid "Translated KRename into Bosnian"
msgstr "Bosnische vertaling van KRename"

#: main.cpp:133
msgid ""
"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename "
"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!"

#: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin"
msgstr "Afbeeldingplugin"

#: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin"
msgstr "Af&beeldingplugin"

#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Codering-conversie-plugin"

#: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Cod&ering-conversie-plugin"

#: encodingplugin.cpp:64
msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende "
"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering "
"naar UTF-8 converteren.</qt>"

#: encodingplugin.cpp:72
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Codering van invoerbestanden:"

#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1"

#: encodingplugin.cpp:77
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Codering van uitvoerbestanden:"

#: helpdialog.cpp:89
msgid "Token"
msgstr "Teken"

#: helpdialog.cpp:90
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Bestanden"

#: krenameimpl.cpp:81
msgid "Des&tination"
msgstr "Bes&temming"

#: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins"
msgstr "P&lugins"

#: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name"
msgstr "Bestands&naam"

#: krenameimpl.cpp:302
msgid "E&xtras"
msgstr "E&xtra's"

#: krenameimpl.cpp:303
msgid "&Profiles..."
msgstr "&Profielen..."

#: krenameimpl.cpp:305
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..."

#: krenameimpl.cpp:311
msgid "&Load KDE file plugins"
msgstr "KDE-bestandsplugins &laden"

#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Plugindata he&rladen"

#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."

#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "Ver&wijderen"

#: krenameimpl.cpp:354
msgid "R&emove All"
msgstr "Alles v&erwijderen"

#: krenameimpl.cpp:357
msgid "Sort: Unsorted"
msgstr "Sortering: niet gesorteerd"

#: krenameimpl.cpp:358
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortering: oplopend"

#: krenameimpl.cpp:359
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortering: aflopend"

#: krenameimpl.cpp:360
msgid "Sort: Random"
msgstr "Sortering: willekeurig"

#: krenameimpl.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Sort: Numeric"
msgstr "Sortering: numeriek"

#: krenameimpl.cpp:364
msgid "&Preview"
msgstr "&Voorbeeld"

#: krenameimpl.cpp:375
msgid "&Display name"
msgstr "Naam &tonen"

#: krenameimpl.cpp:404
msgid "Add one or more files or directories"
msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe"

#: krenameimpl.cpp:405
msgid "Remove selected files"
msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen"

#: krenameimpl.cpp:406
msgid "Remove all files"
msgstr "Alle bestanden verwijderen"

#: krenameimpl.cpp:407
msgid "Enable/disable preview of pictures."
msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten."

#: krenameimpl.cpp:408
msgid "Displays the number of files in the list."
msgstr "Toont het aantal bestanden in de lijst."

#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
msgid "Move selected items up"
msgstr "Geselecteerde items omhoog verplaatsen"

#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
msgid "Move selected items down"
msgstr "Geselecteerde items omlaag verplaatsen"

#: krenameimpl.cpp:411
msgid "Enable/disable display of file name."
msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten."

#: krenameimpl.cpp:412
msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
msgstr ""
"Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)"

#: krenameimpl.cpp:424
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pties"

#: krenameimpl.cpp:432
msgid "&Rename input files"
msgstr "Invoerbestanden &hernoemen"

#: krenameimpl.cpp:436
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap"

#: krenameimpl.cpp:439
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap"

#: krenameimpl.cpp:442
msgid "Create symbolic &links in destination directory"
msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap"

#: krenameimpl.cpp:449
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven"

#: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming"
msgstr "Hernoemen &ongedaan maken"

#: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script"
msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken"

#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
msgid ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n"
"*|Alle bestanden (*)"

#: krenameimpl.cpp:478
msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."

#: krenameimpl.cpp:479
msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze."

#: krenameimpl.cpp:507
msgid "Origin"
msgstr "Origineel"

#: krenameimpl.cpp:508
msgid "Renamed"
msgstr "Hernoemd"

#: krenameimpl.cpp:532
msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
msgstr "Een sjabloon toevoegen.<br>Voorbeeld: <i>foto###</i>"

#: krenameimpl.cpp:533
msgid ""
"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
"template."
msgstr ""
"Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.<br>Dit gedraagt zich als een "
"bestandsnaamsjabloon."

#: krenameimpl.cpp:534
msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr ""
"Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ zetten"

#: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it."
msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen."

#: krenameimpl.cpp:538
msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens."

#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
msgid ""
"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
"destination filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zoek en vervang karakters of tekstdelen van de bronbestandsnaam in de "
"bestemmingsbestandsnaam.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:541
msgid ""
"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
"tar.gz depending on this setting.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de "
"bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:549
msgid "&Template:"
msgstr "&Sjabloon:"

#: krenameimpl.cpp:560
msgid "&Functions..."
msgstr "&Functies..."

#: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken"

#: krenameimpl.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Find &and Replace..."
msgstr "&Zoeken en vervangen..."

#: krenameimpl.cpp:572
msgid "&Numbering..."
msgstr "&Nummering..."

#: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..."

#: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename"
msgstr "oude bestandsnaam"

#: krenameimpl.cpp:579
msgid "old filename converted to lower case"
msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"

#: krenameimpl.cpp:580
msgid "old filename converted to upper case"
msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten"

#: krenameimpl.cpp:581
msgid "first letter of every word upper case"
msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters"

#: krenameimpl.cpp:582
msgid "first letter of filename upper case"
msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters"

#: krenameimpl.cpp:583
msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)"

#: krenameimpl.cpp:584
msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1"

#: krenameimpl.cpp:585
msgid "create a subdirectory"
msgstr "een submap aanmaken"

#: krenameimpl.cpp:586
msgid "strip whitespaces leading and trailing"
msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen"

#: krenameimpl.cpp:587
msgid "character x to y of old filename"
msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam"

#: krenameimpl.cpp:588
msgid "y characters of old filename starting at x"
msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x"

#: krenameimpl.cpp:589
msgid "insert name of directory"
msgstr "naam van map invoegen"

#: krenameimpl.cpp:590
#, fuzzy
msgid "insert name of parent directory"
msgstr "naam van map invoegen"

#: krenameimpl.cpp:591
msgid "insert the length of the input filename"
msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren"

#: krenameimpl.cpp:592
msgid "Built-in Functions:"
msgstr "Ingebouwde functies:"

#: krenameimpl.cpp:595
msgid "Insert '$'"
msgstr "'$' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:596
msgid "Insert '%'"
msgstr "'%' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:597
msgid "Insert '&'"
msgstr "'&' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:598
msgid "Insert '*'"
msgstr "'*' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:599
msgid "Insert '/'"
msgstr "'/' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:600
msgid "Insert '\\\\'"
msgstr "\\\\ invoegen"

#: krenameimpl.cpp:601
msgid "Insert '['"
msgstr "'[' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:602
msgid "Insert ']'"
msgstr "']' invoegen"

#: krenameimpl.cpp:603
msgid "Special Characters:"
msgstr "Speciale karakters:"

#: krenameimpl.cpp:640
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Bestandsextensie begint bij:"

#: krenameimpl.cpp:657
msgid "&Filename"
msgstr "&Bestandsnaam"

#: krenameimpl.cpp:660
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Voorvoegsel:"

#: krenameimpl.cpp:666
msgid "&Suffix:"
msgstr "Achtervoeg&sel:"

#: krenameimpl.cpp:673
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Naar kleine letters omzetten "

#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Naar hoofdletters omzetten"

#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliseren"

#: krenameimpl.cpp:677
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"

#: krenameimpl.cpp:679
msgid "Use original name"
msgstr "Originele naam gebruiken"

#: krenameimpl.cpp:681
msgid "Custom name"
msgstr "Aangepaste naam"

#: krenameimpl.cpp:687
msgid "&Extension:"
msgstr "&Extensie:"

#: krenameimpl.cpp:689
msgid "Use original extension"
msgstr "Originele extensie gebruiken"

#: krenameimpl.cpp:691
msgid "Custom extension"
msgstr "Aangepaste extensie"

#: krenameimpl.cpp:698
msgid "&Number"
msgstr "&Nummer"

#: krenameimpl.cpp:704
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Aantal cijfers:"

#: krenameimpl.cpp:707
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Zoeken en vervangen..."

#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: krenameimpl.cpp:744
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de "
"bestandsnaam voegt.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:900
msgid "&Use this plugin"
msgstr "Deze plugin gebr&uiken"

#: krenameimpl.cpp:1005
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart."

#: krenameimpl.cpp:1049
msgid "Specify a template to use for renaming files."
msgstr "Geef een sjabloon op om te gebruiken voor het hernoemen van bestanden."

#: krenameimpl.cpp:1053
msgid "Please give a destination directory !"
msgstr "Geef een bestemmingsmap op."

#: krenameimpl.cpp:1058
msgid "Please give the name of the undo script!"
msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script."

#: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Bestanden: <b>%1</b>"

#: krenameimpl.cpp:1165
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken."

#: krenameimpl.cpp:1701
msgid "First Dot"
msgstr "Eerste punt"

#: krenameimpl.cpp:1702
msgid "Last Dot"
msgstr "Laatste punt"

#: tabs.cpp:46
msgid "&Finish"
msgstr "&Voltooien"

#: profiledlg.cpp:55
msgid "KRename: Wizard default profile"
msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent"

#: profiledlg.cpp:56
msgid "KRename: Tabbed default profile"
msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen"

#: profiledlg.cpp:395
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"

#: profiledlg.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Save As Profile..."
msgstr "Profiel aan&maken..."

#: profiledlg.cpp:408
msgid "&Load Profile"
msgstr "Profiel &laden"

#: profiledlg.cpp:409
msgid "&Delete Profile"
msgstr "Profiel verwij&deren"

#: profiledlg.cpp:410
msgid "&Use as default profile on startup"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van "
"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip "
"worden hersteld via Profiel laden.</qt>"

#: profiledlg.cpp:429
msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>"

#: profiledlg.cpp:503
msgid ""
"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""
"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1"

#: profiledlg.cpp:509
msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden."

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Profile Name"
msgstr "Profielnaam"

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"

#: profiledlg.cpp:537
msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam."

#: profiledlg.cpp:552
msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen."

#: profiledlg.cpp:557
msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1"

#: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming"
msgstr "Hernoemen ongedaan maken"

#: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:"
msgstr "Ongedaan-maken-script:"

#: undodialog.cpp:51
msgid ""
"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
"manually from the command line.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf "
"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>"

#: undodialog.cpp:74
msgid ""
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
"script can be dangerous. Continue ?"
msgstr ""
"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van "
"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?"

#: undodialog.cpp:86
msgid "Unable to start the given undo script!"
msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart."

#: undodialog.cpp:118
msgid "Finished successfully"
msgstr "Succesvol voltooid"

#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"

#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
msgstr "Submappen &recursief toevoegen"

#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"
msgstr "&Verborgen mappen toevoegen"

#: dsdirselectdialog.cpp:53
msgid "Add directory names only"
msgstr "Alleen mapnamen toevoegen"

#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle "
"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden."

#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
"recursive adding."
msgstr ""
"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen "
"negeren tijdens het recursief toevoegen."

#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
"to KRename."
msgstr ""
"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden "
"in de map."

#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
"selected files to its list."
msgstr ""
"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de "
"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt."

#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"

#: permission.cpp:47
msgid "&Permissions"
msgstr "&Permissies"

#: permission.cpp:78
msgid "Access permissions"
msgstr "Toegangsrechten"

#: permission.cpp:84
msgid "Change &Permissions"
msgstr "&Permissies wijzigen"

#: permission.cpp:86
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

#: permission.cpp:89
msgid "Read"
msgstr "Lezen"

#: permission.cpp:92
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"

#: permission.cpp:95
msgid "Exec"
msgstr "Uitv."

#: permission.cpp:101
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"

#: permission.cpp:104
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: permission.cpp:107
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#: permission.cpp:110
msgid "Others"
msgstr "Anderen"

#: permission.cpp:113
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: permission.cpp:116
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: permission.cpp:119
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt"

#: permission.cpp:135
msgid "Change &Owner"
msgstr "&Eigenaar wijzigen"

#: permission.cpp:137
msgid "Ownership"
msgstr "Eigendom"

#: permission.cpp:149
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

#: permission.cpp:151
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"

#: permission.cpp:248
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen."

#: permission.cpp:252
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen."

#: myinputdialog.cpp:37
msgid "Please input a new filename:"
msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:"

#: myinputdialog.cpp:45
msgid "&Revert Changes"
msgstr "Wijzigingen &omkeren"

#: myinputdialog.cpp:49
msgid "Use &Input Filename"
msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken"

#: myinputdialog.cpp:52
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

#: myinputdialog.cpp:75
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr ""
"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw "
"wijzigingen."

#: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin"
msgstr "Map-plugin"

#: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin"
msgstr "&Map-plugin"

#: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"

#: mydirplugin.cpp:83
msgid "Files per directory:"
msgstr "Bestanden per map:"

#: mydirplugin.cpp:90
msgid "Start index:"
msgstr "Startindex:"

#: mydirplugin.cpp:105
msgid "Output &Directory"
msgstr "Uitvoerma&p"

#: wizard.cpp:81
msgid " - Step %1 of %2"
msgstr " - Stap %1 van %2"

#: kmylistbox.cpp:54
msgid "Please add some files..."
msgstr "Voeg enkele bestanden toe..."

#: dateplugin.cpp:111
msgid "&System Functions"
msgstr "&Systeemfuncties"

#: dateplugin.cpp:116
msgid "System Functions"
msgstr "Systeemfuncties"

#: dateplugin.cpp:134
msgid "Insert the current date"
msgstr "Huidige datum invoegen"

#: dateplugin.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen"

#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
msgstr "Huidige jaar invoegen"

#: dateplugin.cpp:137
msgid "Insert the current month as number"
msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen"

#: dateplugin.cpp:138
msgid "Insert the current day as number"
msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen"

#: dateplugin.cpp:139
msgid "Insert the current time"
msgstr "Huidige tijd invoegen"

#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen"

#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen"

#: dateplugin.cpp:142
msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"

#: dateplugin.cpp:143
msgid "Insert your username"
msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen"

#: dateplugin.cpp:144
msgid "Insert your groupname"
msgstr "Uw groepsnaam invoegen"

#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen"

#: dateplugin.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted file creation date"
msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen"

#: dateplugin.cpp:147
msgid "Insert the files modification date"
msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen"

#: dateplugin.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted modification date"
msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen"

#: dateplugin.cpp:149
msgid "Insert the date of the last file access"
msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen"

#: dateplugin.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Insert the formatted date of the last file access"
msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"

#: kmylistview.cpp:81
msgid "&Change Filename Manually"
msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen"

#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
msgstr "Select&ie omkeren"

#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:"

#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
msgstr "Voorbeeld: "

#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & tijd"

#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
msgstr "Datum && &tijd"

#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen"

#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen"

#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: datetime.cpp:90
msgid "h"
msgstr "u"

#: datetime.cpp:94
msgid "min"
msgstr "min"

#: datetime.cpp:98
msgid "s"
msgstr "s"

#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen"

#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen."

#: fileplugin.cpp:140
msgid "Supported tokens:"
msgstr "Ondersteunde tekens:"

#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
#~ "as they are shown in the result list."
#~ msgstr ""
#~ "Nummer van het eerste bestand.<br>De bestanden zijn altijd op dezelfde "
#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst."

#~ msgid "Krename"
#~ msgstr "Krename"

#~ msgid "insert name of directories top level directory"
#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen"