diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -1280,9 +1280,9 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Limpar a barra de localização" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " msgstr "" -"Usar o soberbo diálogo de ficheiros do KDE para escolher a localização. " +"Usar o soberbo diálogo de ficheiros do TDE para escolher a localização. " #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2789,10 +2789,10 @@ msgstr "[email protected]" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"Gestor de Ficheiros de Duplo-Painel para o KDE" +"Gestor de Ficheiros de Duplo-Painel para o TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at <path>" @@ -4518,8 +4518,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Alto Contraste" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5386,24 +5386,24 @@ msgstr "" "ficheiro ou entra dentro de um directório." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Obedece à política global de selecção do KDE" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Obedece à política global de selecção do TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 msgid "" -"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> " +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse</i></p>" msgstr "" -"<p>Usar a configuração global do KDE:</p><p><i> KDE Centro de Controlo-" +"<p>Usar a configuração global do TDE:</p><p><i> TDE Centro de Controlo-" ">Periféricos->Rato</i></p>" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Baseado no modo de selecção do KDE" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Baseado no modo de selecção do TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Se seleccionado, usará um modo baseado no estilo do KDE." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Se seleccionado, usará um modo baseado no estilo do TDE." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5563,18 +5563,18 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" -"Não utilize o protocolo de média do KDE para o botão de média ( se este tem " +"Não utilize o protocolo de média do TDE para o botão de média ( se este tem " "erros ou não está presente)" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" "Seleccione se o protocolo de média tem erros ( em algumas versões antigas do " -"KDE), ou não está presente (nenhum pacote tdebase instalado)." +"TDE), ou não está presente (nenhum pacote tdebase instalado)." #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74 msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:" @@ -5742,15 +5742,15 @@ msgid "Black" msgstr "Negro" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Usar as cores por defeito do KDE" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Usar as cores por defeito do TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "" -"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> " +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors</i></p>" msgstr "" -"<p>Use a configuração de cores global do KDE.</p><p><i>KDE Centro de " +"<p>Use a configuração de cores global do TDE.</p><p><i>TDE Centro de " "Controlo -> Aparência & Temas -> Cores</i></p>" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Usar cor de fundo alternada" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "" "<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</" +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" "i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" msgstr "" "<p>A <b>cor de fundo</b> e a cor <b>fundo alternado</b> mudam linha a linha." @@ -5774,12 +5774,12 @@ msgstr "Mostrar item actual mesmo se não tiver foco" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "" "<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</" +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" "p>" msgstr "" "<p>Mostra a última posição do cursor na lista do painel de não activos.</" "p><p>Esta opção só está disponível quando você não usa as <i>cores por " -"defeito do KDE</i>.<>/p" +"defeito do TDE</i>.<>/p" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:62 msgid "Dim the colors of the inactive panel" @@ -5907,8 +5907,8 @@ msgid "Synchronizer" msgstr "Sincronizador" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "Padrão do KDE" +msgid "TDE default" +msgstr "Padrão do TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6353,10 +6353,10 @@ msgstr "" "konfigurador." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" msgstr "" "Não consigo encontrar \"Ksys Ctrl\". Por favor instale o pacote de " -"administração KDE" +"administração TDE" #: krslots.cpp:517 msgid "" |