summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po9866
1 files changed, 5060 insertions, 4806 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1662693..052977f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,1175 +10,576 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <[email protected]>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Mertcan Mi'ma Bekir <[email protected]>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35
-msgid "Open the directory history list"
-msgstr "Geçmiş listesi dizinini aç"
-
-#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
-msgid "Ready."
-msgstr "Hazır"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67
-msgid "Profiles"
-msgstr "Görünümler"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:82
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Sil"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:83
-msgid "Overwrite entry"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:86
-msgid "Add new entry"
-msgstr "Yenisini Ekle"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:112
-msgid "Krusader::ProfileManager"
-msgstr "Krusader::GörünümYönetici"
-
-#: GUI/profilemanager.cpp:112
-msgid "Enter the profile name:"
-msgstr "Görünümü adlandırın:"
-
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
-msgid "Reload"
-msgstr "Yeniden Yükle"
-
-#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#: GUI/mediabutton.cpp:81
-msgid "Open the available media list"
-msgstr "Müsait ortamlar listesini aç"
-
-#: GUI/mediabutton.cpp:454
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hard Disk"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bekir Mertcan Mi'ma"
-#: GUI/mediabutton.cpp:456
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: GUI/mediabutton.cpp:458
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD Yazıcı"
+#: ActionMan/actionman.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-#: GUI/mediabutton.cpp:461
-msgid "DVD Recorder"
-msgstr "DVD Yazıcı"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:295
+msgid "New protocol"
+msgstr "Yeni yordam"
-#: GUI/mediabutton.cpp:464
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:296
+msgid "Set a protocol:"
+msgstr "Yordam tanımla:"
-#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468
-msgid "Remote Share"
-msgstr "Uzak Paylaşım"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:311
+msgid "Edit protocol"
+msgstr "Yordam düzenle"
-#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:312
+msgid "Set another protocol:"
+msgstr "Başka bir yordam tanımla:"
-#: GUI/mediabutton.cpp:474
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "Zip Disk"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:342
+msgid "Edit path"
+msgstr "Yolu düzenle"
-#: GUI/mediabutton.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:343
+msgid "Set another path:"
+msgstr "Başka bir yol tanımla:"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:362
+msgid "New mime-type"
+msgstr "Yeni mime-tipi"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
-msgid "Open in a new tab"
-msgstr "Yeni sekmede aç"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:363
+msgid "Set a mime-type:"
+msgstr "mime-tipi tanımla:"
-#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174
-msgid "Mount"
-msgstr "Bağla"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:378
+msgid "Edit mime-type"
+msgstr "mime-tipi düzenle"
-#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172
-msgid "Unmount"
-msgstr "Ayır"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:379
+msgid "Set another mime-type:"
+msgstr "Başka bir mime-tipi tanımla:"
-#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:176
-msgid "Eject"
-msgstr "Çıkart"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:398
+msgid "New filename"
+msgstr "Yeni dosyaadı"
-#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45
-msgid ""
-"This button toggles the sync-browse mode.\n"
-"When active, each directory change is performed in the\n"
-"active and inactive panel - if possible."
-msgstr ""
-"Bu düğme Eşgüdümlü-İzleme kipini değiştirir.\n"
-"Etkinken, her dizin değiştirme, etkin ve etkin olmayan\n"
-"pencerelerde uygulanır,-eğer mümkünse."
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:399
+msgid "Set a filename:"
+msgstr "Dosyaadı tanımla:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
-msgid "Execution mode"
-msgstr "Çalıştırma kipi"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:414
+msgid "Edit filename"
+msgstr "Dosyaadı düzenle"
-#: GUI/kcmdline.cpp:64
-msgid "Name of directory where command will be processed."
-msgstr "Komut'un işletileceği dizin'in adı."
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:415
+msgid "Set another filename:"
+msgstr "Başka bir dosyaadı tanımla:"
-#: GUI/kcmdline.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
-"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with &lt;"
-"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Genellikle oldukça basittir: Buraya komutu yazarsınız ve Krusader icra "
-"eder. <p><İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde &lt;Yukarı&gt; ve &lt;Aşağı&gt; "
-"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz.</qt>"
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:434
+msgid "Please set a unique name for the useraction"
+msgstr "Kullanıcı-eylemi için benzersiz bir isim tanımlayın"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 GUI/kcmdline.cpp:102
-msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
-msgstr "Pencerede seçilen dosyalar için <b>Yer-tutucular</b> ekler."
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:439
+msgid "Please set a title for the menu entry"
+msgstr "Menü girdisi için bir başlık tanımlayın"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:50
-msgid "F2 Term "
-msgstr "F2 -Term "
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:444
+msgid "Command line is empty"
+msgstr "Komut satırı boş"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:51
+#: ActionMan/actionproperty.cpp:451
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in "
-"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>"
+"There already is an action with this name\n"
+"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
+"internal action"
msgstr ""
-"<qt>Bulunulan dizin içinde terminal açar.<p> Terminali Yapılandırıcı içinde "
-"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır.</qt>"
+"Bu isimde bir eylem zaten var\n"
+"Böyle bir kullanıcı-eyleminiz yoksa, bu isim Krusader tarafından içsel bir "
+"eylem için kullanılacak."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:57
-msgid "F3 View "
-msgstr "F3 -Göster "
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386 ActionMan/actionpropertybase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Action Property"
+msgstr "Eylem Özelliği"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:58
-msgid "Open file in viewer."
-msgstr "Dosya içeriğini gösterir."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387 ActionMan/actionpropertybase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:62
-msgid "F4 Edit "
-msgstr "F4 -Düzenle "
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 ActionMan/actionpropertybase.ui:64
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:67 ActionMan/actionpropertybase.ui:352
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
-"<b>internal editor</b>.</p>"
+"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
+"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
msgstr ""
-"<qt>Dosya Düzenle.<p> Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. "
-"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır.</qt>"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:69
-msgid "F5 Copy "
-msgstr "F5 -Kopyala "
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:70
-msgid "Copy file from one panel to the other."
-msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne kopyalar."
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:74
-msgid "F6 Move"
-msgstr "F6 -Taşı"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:75
-msgid "Move file from one panel to the other."
-msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne taşır."
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:79
-msgid "F7 Mkdir "
-msgstr "F7 -DizinYarat "
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:80
-msgid "Create directory in current panel."
-msgstr "Bulunulan pencerede yeni bir dizin oluşturur."
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:84
-msgid "F8 Delete"
-msgstr "F8 -Sil"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:85
-msgid "Delete file, directory, etc."
-msgstr "Seçilen Dizin, dosya vs. siler"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:89
-msgid "F9 Rename"
-msgstr "F9 -Adlandır"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:90
-msgid "Rename file, directory, etc."
-msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:94
-msgid "F10 Quit "
-msgstr "F10 -Çık "
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:95
-msgid "Quit Krusader."
-msgstr "Krusader'i sonlandırır."
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:121
-msgid " Term"
-msgstr "Term"
-
-#: GUI/kfnkeys.cpp:122
-msgid " View"
-msgstr "Göster"
+"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin ayrıntılı açıklaması, sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
+"içinde ve <code>Shift-F1</code> aracılığıyla görüntülenecek."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:123
-msgid " Edit"
-msgstr "Düzenle"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Command accepts"
+msgstr "Komut kabul eder"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:124
-msgid " Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391 ActionMan/actionpropertybase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Local files only (no URL's)"
+msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:125
-msgid " Move"
-msgstr "Taşı"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392 ActionMan/actionpropertybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
+msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak yerel dosyaları kullan."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:126
-msgid " Mkdir"
-msgstr "DizinYarat"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393 ActionMan/actionpropertybase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "URL's (remote and local)"
+msgstr "URL (uzak ve yerel)"
-#: GUI/kfnkeys.cpp:127
-msgid " Delete"
-msgstr "Sil"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
+msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak geçerli URL'ler kullan."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:128
-msgid " Rename"
-msgstr "Adlandır"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
+msgstr "<b>Kullanıcı-menüsü</b>nde görünecek başlık."
-#: GUI/kfnkeys.cpp:129
-msgid " Quit"
-msgstr "Çık"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396 ActionMan/actionpropertybase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:164
-#, c-format
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398 ActionMan/actionpropertybase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
+"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
+"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The "
+"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
msgstr ""
-"Yanlış URL:\n"
-"%1"
+"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
+"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: "
+"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir."
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:167
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
+#, no-c-format
msgid ""
-"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
-"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
-"kcontrol."
+"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
+"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
msgstr ""
-"Krusader, HTTP aracılığıyla FTP yöntemini desteklemiyor.\n"
-"Eğer sorun bu değilse, lütfen kcontrol içindeki Vekil (Proxy) ayarlarını "
-"denetleyip-değiştirin."
+"<b>Kullanıcı-eylemleri</b> sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. "
+"Varolan bir <i>Sınıf</i> seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane "
+"yaratın."
-#: VFS/ftp_vfs.cpp:169
-#, c-format
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400 ActionMan/actionpropertybase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401 ActionMan/actionpropertybase.ui:208
+#, no-c-format
msgid ""
-"Protocol not supported by Krusader:\n"
-"%1"
+"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
+"title in the <b>Usermenu</b>."
msgstr ""
-"Krusader tarafından desteklenmeyen yordam:\n"
-"%1"
-
-#: VFS/arc_vfs.cpp:217
-msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> okunamadı. Arşiv hasar görmüş olabilir!</qt>"
-
-#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579
-msgid "Deleting Files..."
-msgstr "Dosyalar siliniyor.."
-
-#: VFS/arc_vfs.cpp:396
-msgid "Unpacking Files"
-msgstr "Dosyalar açılıyor.."
-
-#: VFS/arc_vfs.cpp:603
-msgid "Repacking..."
-msgstr "Yeniden sıkıştırılıyor.."
-
-#: VFS/normal_vfs.cpp:90
-msgid "Directory %1 does not exist!"
-msgstr "Dizin mevcut değil:%1"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200 MountMan/kmountman.cpp:197
-#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:206
-#: VFS/krarchandler.cpp:263 VFS/krarchandler.cpp:280 VFS/krarchandler.cpp:341
-#: VFS/krarchandler.cpp:510 VFS/krarchandler.cpp:517 VFS/normal_vfs.cpp:90
-#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:106 VFS/virt_vfs.cpp:87
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
-msgid "Can't open the %1 directory!"
-msgstr "Dizin açılamıyor:%1"
-
-#: VFS/normal_vfs.cpp:106
-msgid "Access denied to"
-msgstr "Erişim yasaklandı:"
+"Her <b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendi simgesi olabilir. Bu simge <b>Kullanıcı-"
+"menüsü</b> içindeki başlığın önünde yerini alacaktır."
-#: VFS/normal_vfs.cpp:218
-msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
-msgstr "Dizin yaratılamıyor. Yetkilerinizi gözden geçirin."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Tanımlayıcı:"
-#: VFS/virt_vfs.cpp:87
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403 ActionMan/actionpropertybase.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
-"You can create a sub directory and copy your files into it."
-msgstr ""
-"'virt:/' dizinine doğrudan dosya kopyalayamazsınız.\n"
-"Bir alt-dizin yaratıp sonra onun içine kopyalayabilirsiniz."
-
-#: VFS/virt_vfs.cpp:173
-msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
+"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
+"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: "
+"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
msgstr ""
-"Sadece 'virt:/' dizini içinde izin verilen yeni dizinler oluşturuluyor."
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-#: VFS/krquery.cpp:138
-msgid "Archives"
-msgstr "Arşivler"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
-msgid "Directories"
-msgstr "Dizinler"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
-msgid "Image Files"
-msgstr "Görüntü Dosyaları"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
-msgid "Text Files"
-msgstr "Metin Dosyaları"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video Dosyaları"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#: VFS/krquery.cpp:144
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: VFS/krquery.cpp:432
-msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
-msgstr "'%1' içerisinde aranıyor (%2%)"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:184
-msgid "Counting files in archive"
-msgstr "Arşiv içindeki dosyalar sayılıyor"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:205
-msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
-msgstr "(%1) arşivi içindekiler listelenirken hata!"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:225
-msgid "Failed to unpack"
-msgstr "Açma başarısız"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:262
-msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
-msgstr "(%1) rpm - cpio çevriminde hata!"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:279
-msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
-msgstr "(%1) deb - tar çevriminde hata!"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:313
-msgid "Unpacking File(s)"
-msgstr "Dosya(lar) çıkarılıyor"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unpack %1!"
-msgstr "Açma başarısız"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:340 VFS/krarchandler.cpp:509
-msgid "User cancelled."
-msgstr "Kullanıcı iptal etti."
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:384
-msgid "Testing Archive"
-msgstr "Arşiv denetleniyor"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:490
-msgid "Packing File(s)"
-msgstr "Dosya(lar) sıkıştırılıyor"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:508
-msgid "Failed to pack %1!"
-msgstr "%1 Sıkıştırması başarısız!"
-
-#: VFS/krarchandler.cpp:517
-msgid "Failed to pack: "
-msgstr "Sıkıştırma başarısız:"
+"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
+"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: "
+"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir."
-#: VFS/krarchandler.cpp:548
-msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
-msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş, lütfen parolayı girin:"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404 ActionMan/actionpropertybase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
-#: KrJS/krjs.cpp:65
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405 ActionMan/actionpropertybase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
-"%3"
+"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
+"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
+"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:"
+"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected"
+"\")%</li></code></ul>\n"
+"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu'%2'\n"
-"%3"
+"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek "
+"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</"
+"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n"
+"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
+"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz."
-#: KrJS/krjs.cpp:66
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:257 ActionMan/actionpropertybase.ui:284
+#, no-c-format
msgid ""
-"In %1:\n"
-"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
-"%4"
+"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
+"the <b>Useraction Toolbar</b>."
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu '%2' saptanan satır: %3\n"
-"%4"
-
-#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
-msgid "JavaScript error"
-msgstr "JavaScript hatası"
+"<i>İpucu</i> fare imleci <b>Kullanıcı-eylemi Araç-çubuğu</b> ögesi üzerinde "
+"iken görüntülenecektir."
-#: KrJS/krjs.cpp:72
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:265 ActionMan/actionpropertybase.ui:371
+#, no-c-format
msgid ""
-"In %1:\n"
-"There is an error in the JavaScript"
+"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be "
+"executed."
msgstr ""
-"%1 içinde:\n"
-"JavaScript hatası"
-
-#: Filter/filtertabs.cpp:44
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
-#: Filter/filtertabs.cpp:49
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&ileri Düzey"
-
-#: Filter/filterdialog.cpp:38
-msgid "Krusader::Choose Files"
-msgstr "Krusader::Dosya Seçici"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:55
-msgid "File name"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:65
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "küçük/BÜYÜK &duyarlı"
+"<i>Çalışma-dizini</i>, <i>Komut</i>un çalıştırılacağı dizin'i tanımlar."
-#: Filter/generalfilter.cpp:70
-msgid "Search &for:"
-msgstr "&Ara:"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "İpucu:"
-#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
-"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
-"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
-"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
-"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</"
-"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</"
-"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
-"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to "
-"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
-"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's "
-"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"
-"\"Program&nbsp;Files\"</code> searches out those files/directories that name "
-"is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</"
-"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></"
-"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to "
-"'<code>*text*</code>'.</p>"
+"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
+"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
+"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
+"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
+"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgstr ""
-"<p>DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.</p><p>Maskeleme "
-"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına "
-"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) "
-"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf "
-"tutulacaktır.</p><p>Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız "
-"(<code>*kalıp*/</code>), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır."
-"<ul><li><code>kalıp</code> - bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak "
-"<code>kalıp</code>, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde <code>kalıp</code> "
-"tanımına uygun arama yapılır.</li> <li><code>kalıp/</code> - tüm dizin/"
-"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat <code>kalıp</code> tanımlı "
-"olanlar muaf tutulacaktır.</li></ul><p></p> <p>'Boşluk' içeren isimleri çift-"
-"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin <code>\"Program&nbsp;Files\"</code> "
-"ifadesi ile <code>Program&nbsp;Files</code>. dizin/dosyaları "
-"araştırılacaktır.</p><p>Örnekler:<ul><code><li>*.o</li><li>*.h *.c??</"
-"li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Not</"
-"b>: Aranacak'<code>metin</code>' ile '<code>*metin* </code>' eşdeğer "
-"ifadeler olarak değerlendirilecektir.</p>"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:86
-msgid "&Of type:"
-msgstr "&Türü:"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
+"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek "
+"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</"
+"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n"
+"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append "
+"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
+"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz."
-#: Filter/generalfilter.cpp:115
-msgid "&Profile handler"
-msgstr "&Görünüm İşleyici"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Sınıf:"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 Filter/generalfilter.cpp:127
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:417 ActionMan/actionpropertybase.ui:338
+#: Filter/generalfilter.cpp:127
+#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
-#: Filter/generalfilter.cpp:130
-msgid "&Load"
-msgstr "&Yükle"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:813
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&zerineYaz"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Sil"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:155
-msgid "&Search in"
-msgstr "A&ranacak"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:175
-msgid "&Don't search in"
-msgstr "Aran&mayacak"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:195
-msgid "Containing text"
-msgstr "İçerdiği ifade"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:210
-msgid "&Text:"
-msgstr "&ifade"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:230
-msgid "&Remote content search"
-msgstr "&Uzakta içerik ara"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:238
-msgid "&Match whole word only"
-msgstr "Sadece &Kelimenin Tümü"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:244
-msgid "Cas&e sensitive"
-msgstr "&küçük/BÜYÜK duyarlı"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:263
-msgid "Search in s&ubdirectories"
-msgstr "&Alt-Dizinlerde de Ara"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:268
-msgid "Search in arch&ives"
-msgstr "Arşi&vlerde de Ara"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:272
-msgid "Follow &links"
-msgstr "&Bağları izle"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:335
-msgid "No search criteria entered!"
-msgstr "Ne aranacağı belirtilmedi!"
-
-#: Filter/generalfilter.cpp:371
-msgid "Please specify a location to search in."
-msgstr "Aramanın başlatılacağı yeri belirleyin"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106
-#: Panel/krdetailedview.cpp:1429 Search/krsearchdialog.cpp:182
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327
-msgid "Size"
-msgstr "Büyüklük"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:69
-msgid "&Bigger than"
-msgstr "&büyüktür"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bayt"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:85
-msgid "&Smaller than"
-msgstr "&küçüktür"
-
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
-#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:124
-msgid "&Modified between"
-msgstr "arasında &değiştirilmiş "
-
-#: Filter/advancedfilter.cpp:141
-msgid "an&d"
-msgstr "&VE"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:418 ActionMan/actionpropertybase.ui:341
+#: GUI/kcmdline.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
+msgstr "Pencerede seçilen dosyalar için <b>Yer-tutucular</b> ekler."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:157
-msgid "&Not modified after"
-msgstr "sonrasında değiştiril&memiş"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420 ActionMan/actionpropertybase.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Workdir:"
+msgstr "Çalışma-dizini:"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:173
-msgid "Mod&ified in the last"
-msgstr "&Değiştirildiği son zaman"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422 ActionMan/actionpropertybase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Default shortcut:"
+msgstr "Öntanımlı kısayol:"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:183 Filter/advancedfilter.cpp:201
-msgid "days"
-msgstr "gün"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423 ActionMan/actionpropertybase.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:184 Filter/advancedfilter.cpp:202
-msgid "weeks"
-msgstr "hafta"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424 ActionMan/actionpropertybase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Set a default keyboard shortcut."
+msgstr "Öntanımlı kısayol tanımlayın:"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:185 Filter/advancedfilter.cpp:203
-msgid "months"
-msgstr "ay"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:425 ActionMan/actionpropertybase.ui:450
+#: GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Execution mode"
+msgstr "Çalıştırma kipi"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:186 Filter/advancedfilter.cpp:204
-msgid "years"
-msgstr "yıl"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426 ActionMan/actionpropertybase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Collect output"
+msgstr "Çıktıları biriktir"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:196
-msgid "No&t modified in the last"
-msgstr "değiştiril&mediği son zaman"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427 ActionMan/actionpropertybase.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Collect the output of the executed program."
+msgstr "Çalıştırılan programın çıktılarını biriktirir."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:213
-msgid "Ownership"
-msgstr "Sahibi"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428 ActionMan/actionpropertybase.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Separate standard error"
+msgstr "Geleneksel hatayı ayrı-tut"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:227
-msgid "Belongs to &user"
-msgstr "ait olduğu &kullanıcı"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429 ActionMan/actionpropertybase.ui:478
+#, no-c-format
+msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
+msgstr ""
+"Çıktı biriktiriken geleneksel çıktı ve geleneksel hatayı ayrı ayrı tut."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:236
-msgid "Belongs to gr&oup"
-msgstr "ait olduğu &grup"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430 ActionMan/actionpropertybase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:247
-msgid "P&ermissions"
-msgstr "&Yetkiler"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431 ActionMan/actionpropertybase.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Terminalde çalıştır"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:251
-msgid "O&wner"
-msgstr "&Sahip"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432 ActionMan/actionpropertybase.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Run the command in a terminal."
+msgstr "Komutu terminalde çalıştırır."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:255 Filter/advancedfilter.cpp:262
-#: Filter/advancedfilter.cpp:269 Filter/advancedfilter.cpp:281
-#: Filter/advancedfilter.cpp:288 Filter/advancedfilter.cpp:295
-#: Filter/advancedfilter.cpp:307 Filter/advancedfilter.cpp:314
-#: Filter/advancedfilter.cpp:321
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433 ActionMan/actionpropertybase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Basic Properties"
+msgstr "Temel Özellikler"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:256 Filter/advancedfilter.cpp:282
-#: Filter/advancedfilter.cpp:308
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434 ActionMan/actionpropertybase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "The Useraction is only available for"
+msgstr "Kullanıcı-eyleminin geçerliliğ sadece"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:257 Filter/advancedfilter.cpp:264
-#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283
-#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297
-#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316
-#: Filter/advancedfilter.cpp:323
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:583 ActionMan/actionpropertybase.ui:713
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:835 ActionMan/actionpropertybase.ui:957
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Yeni"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:263 Filter/advancedfilter.cpp:289
-#: Filter/advancedfilter.cpp:315
-msgid "w"
-msgstr "w"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:611 ActionMan/actionpropertybase.ui:741
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:863 ActionMan/actionpropertybase.ui:985
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Değiştir"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:270 Filter/advancedfilter.cpp:296
-#: Filter/advancedfilter.cpp:322
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:656 ActionMan/actionpropertybase.ui:769
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:891 ActionMan/actionpropertybase.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "Si&l"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:278
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&p"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445 ActionMan/actionpropertybase.ui:664
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:685 ActionMan/actionpropertybase.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
+msgstr "Sadece burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:304
-msgid "A&ll"
-msgstr "&Hepsi"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439 ActionMan/actionpropertybase.ui:552
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Yordam"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:334
-msgid "Note: a '?' is a wildcard"
-msgstr "Not: '?' arama-maskesi karakteridir."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444 ActionMan/actionpropertybase.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:474
-msgid "Invalid date entered."
-msgstr "Geçersiz tarih girildi."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449 ActionMan/actionpropertybase.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Mime-tipi"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:475
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450 ActionMan/actionpropertybase.ui:929
+#, no-c-format
msgid ""
-"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
-"date (use the date button for easy access)."
+"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The "
+"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
msgstr ""
-"%1 tarihi sizin yerelinize göre geçerli değil. Lütfen tarihi yeniden girin "
-"( kolay erişim için Tarih düğmesini kullanın )."
+"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir. "
+"Arama karakterleri olarak '<code>?</code>' ve '<code>*</code>' "
+"kullanılabilir."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:508
-msgid "Specified sizes are inconsistent!"
-msgstr "Belirlenen büyüklükler uyuşmuyor."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454 ActionMan/actionpropertybase.ui:918
+#, no-c-format
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya-adı"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:509
-msgid ""
-"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
-"(or equal to) the right side size."
-msgstr ""
-"Lütfen değerleri yeniden girin, böylece sol kenar , sağ kenardan küçük ya da "
-"eşit olacak."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455 ActionMan/actionpropertybase.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid "Confirm each program call separately"
+msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:526 Filter/advancedfilter.cpp:584
-msgid "Dates are inconsistent!"
-msgstr "Tarihler uyuşmuyor."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456 ActionMan/actionpropertybase.ui:1046
+#, no-c-format
+msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
+msgstr "<i>Komut</i>un, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir."
-#: Filter/advancedfilter.cpp:527
-msgid ""
-"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
-"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
-"date."
-msgstr ""
-"Soldaki tarih sağdakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -"
-"böylece soldaki tarih sağdakinden daha ileride olacak."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457 ActionMan/actionpropertybase.ui:1054
+#, no-c-format
+msgid "Run as different user:"
+msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:"
-#: Filter/advancedfilter.cpp:585
-msgid ""
-"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
-"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
+#: ActionMan/actionpropertybase.ui:1057 ActionMan/actionpropertybase.ui:1068
+#, no-c-format
+msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id."
msgstr ""
-"Üstteki tarih alttakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -"
-"böylece üstteki tarih aşağıdakinden daha ileride olacak."
-
-#: UserAction/expander.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
-msgstr "Gerekli pencere tanımlaması %1 açımlayıcısında bulunamadı."
-
-#: UserAction/expander.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
-msgstr "Açımlayıcı: %1 için yanlış girdi: %2 geçerli bir tanımlayıcı değil"
-
-#: UserAction/expander.cpp:357
-msgid "Panel's Path..."
-msgstr "Pencere Yol'u"
-
-#: UserAction/expander.cpp:360 UserAction/expander.cpp:422
-#: UserAction/expander.cpp:456 UserAction/expander.cpp:488
-#: UserAction/expander.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "Automatically escape spaces"
-msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları"
-
-#: UserAction/expander.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Number of..."
-msgstr "sayısı.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Bağla"
-
-#: UserAction/expander.cpp:398
-msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
-msgstr "Açımlayıcı: Sayım için yanlış girdi: %1 geçerli bir tanımlayıcı değil"
-
-#: UserAction/expander.cpp:407
-msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
-msgstr "Süzme Maskesi: *.h, *.cpp, vs."
-
-#: UserAction/expander.cpp:418
-msgid "Current File (!= Selected File)..."
-msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)"
-
-#: UserAction/expander.cpp:421 UserAction/expander.cpp:454
-#: UserAction/expander.cpp:486 UserAction/expander.cpp:773
-msgid "Omit the current path (optional)"
-msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)"
-
-#: UserAction/expander.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Item List of..."
-msgstr "Öge listesi.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:452 UserAction/expander.cpp:484
-#: UserAction/expander.cpp:772
-msgid "Which items:"
-msgstr "Hangi ögeler:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Separator between the items (optional):"
-msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç"
-
-#: UserAction/expander.cpp:455 UserAction/expander.cpp:487
-#: UserAction/expander.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
-msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)"
-
-#: UserAction/expander.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "Filename of an Item List..."
-msgstr "Öge-listesi için dosya-adı"
-
-#: UserAction/expander.cpp:485
-msgid "Separator between the items (optional)"
-msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç (seçimlik)"
-
-#: UserAction/expander.cpp:504
-msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
-msgstr "Açımlayıcı: tempfile açılamıyor (%1)"
-
-#: UserAction/expander.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Manipulate the Selection..."
-msgstr "Seçileni işle"
-
-#: UserAction/expander.cpp:527
-msgid "Selection mask:"
-msgstr "Seçim maskesi:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:528
-msgid "Manipulate in which way:"
-msgstr "İşleme yolu:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Jump to a Location..."
-msgstr "konuma git"
-
-#: UserAction/expander.cpp:556
-msgid "Choose a path:"
-msgstr "Lütfen yol'u belirtin:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:557
-msgid "Open location in a new tab"
-msgstr "Konumu yeni sekmede aç"
-
-#: UserAction/expander.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Ask Parameter from User..."
-msgstr "Kullanıcı'dan girdi bekle.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:596
-msgid "Question:"
-msgstr "Soru:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:597
-msgid "Preset (optional):"
-msgstr "Ön-ayarlı (seçimlik):"
-
-#: UserAction/expander.cpp:598
-msgid "Caption (optional):"
-msgstr "Başlık (seçimlik):"
-
-#: UserAction/expander.cpp:604
-msgid "User Action"
-msgstr "Kullanıcı Eylemi"
-
-#: UserAction/expander.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Clipboard..."
-msgstr "Hafızaya kopyala"
-
-#: UserAction/expander.cpp:632 UserAction/expander.cpp:655
-msgid "What to copy:"
-msgstr "Kopyalanacak şey:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:633
-msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
-msgstr "Mevcut hafıza-içeriğine bu ayıraç ile ekle (seçimlik):"
-
-#: UserAction/expander.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
-msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Clipboard%"
-
-#: UserAction/expander.cpp:652
-msgid "Copy a File/Folder..."
-msgstr "Dosya/Dizin kopyala.."
+"<i>Komut</i>un farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin "
+"verir."
-#: UserAction/expander.cpp:656
-msgid "Where to copy:"
-msgstr "Kopyalanacağı Yer:"
+#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460 ActionMan/actionpropertybase.ui:512
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Gelişkin Özellikler"
-#: UserAction/expander.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
-msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
+msgid "Active panel"
+msgstr "Etkin pencere"
-#: UserAction/expander.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
-msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
+msgid "Other panel"
+msgstr "Diğer pencere"
-#: UserAction/expander.cpp:684
-msgid "Move/Rename a File/Folder..."
-msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.."
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
+msgid "Left panel"
+msgstr "Sol pencere"
-#: UserAction/expander.cpp:687
-msgid "What to move/rename:"
-msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
+msgid "Right panel"
+msgstr "Sağ pencere"
-#: UserAction/expander.cpp:688
-msgid "New target/name:"
-msgstr "Yeni hedef/isim:"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
+msgid "Panel independent"
+msgstr "Bağımsız pencere"
-#: UserAction/expander.cpp:694
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
-msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%"
+msgid "Choose executable..."
+msgstr "Çalıştırılabilir"
-#: UserAction/expander.cpp:704
-msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
-msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
+msgid "User Action Parameter Dialog"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu"
-#: UserAction/expander.cpp:715
-msgid "Load a Synchronizer Profile..."
-msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.."
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
+msgid "This placeholder allows some parameter:"
+msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:"
-#: UserAction/expander.cpp:718 UserAction/expander.cpp:736
-#: UserAction/expander.cpp:754
-msgid "Choose a profile:"
-msgstr "Görünüm seç:"
+#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
+msgid "add"
+msgstr "ekle"
-#: UserAction/expander.cpp:722
+#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%"
-
-#: UserAction/expander.cpp:733
-msgid "Load a Searchmodule Profile..."
-msgstr "Modül-arama-görünümü aç.."
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık:"
-#: UserAction/expander.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
+msgid ""
+"*.xml|xml-files\n"
+"*|all files"
+msgstr ""
+"*.xml|xml-dosyalar\n"
+"*|tüm dosyalar"
-#: UserAction/expander.cpp:751
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Load a Panel Profile..."
-msgstr "Pencere-görünümü yükle"
+msgid "Create new useraction"
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-#: UserAction/expander.cpp:758
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
-msgstr ""
-"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..."
+msgid "Import useractions"
+msgstr "Eylem Al"
-#: UserAction/expander.cpp:769
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Separate Program Call for Each..."
-msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:801
-msgid "Set Sorting for This Panel..."
-msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.."
+msgid "Export useractions"
+msgstr "Eylem Aktar"
-#: UserAction/expander.cpp:804
-msgid "Choose a column:"
-msgstr "Kolon seç:"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
+msgid "Copy useractions to clipboard"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini kopyala"
-#: UserAction/expander.cpp:805
-msgid "Choose a sort sequence:"
-msgstr "Sıralama yönünü seç:"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
+msgid "Paste useractions from clipboard"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini yapıştır"
-#: UserAction/expander.cpp:811
-msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
+msgid "Delete selected useractions"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini sil"
-#: UserAction/expander.cpp:883
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%"
-
-#: UserAction/expander.cpp:895
-msgid "Set Relation Between the Panels..."
-msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:898
-msgid "Set the new size in percent:"
-msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:910
msgid ""
-"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
-"parameter has to be >0 and <100"
-msgstr ""
-"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 -"
-"100 arasında belirlenmeli."
-
-#: UserAction/expander.cpp:934
-msgid "Execute a JavaScript Extension..."
-msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:937
-msgid "Location of the script"
-msgstr "Betiğin konumu"
+"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
+msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
-#: UserAction/expander.cpp:938
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set some variables for the execution (optional).\n"
-"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
+msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
msgstr ""
-"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n"
-"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun."
-
-#: UserAction/expander.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%"
-
-#: UserAction/expander.cpp:984
-msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
-msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:987
-msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
-msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):"
-
-#: UserAction/expander.cpp:988
-msgid "Choose a view mode:"
-msgstr "Görüntüleme-kipini seç:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:991
-msgid "Choose a window mode:"
-msgstr "Pencere-kipini seç:"
-
-#: UserAction/expander.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
-msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%"
-
-#: UserAction/expander.cpp:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
-msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.."
-
-#: UserAction/expander.cpp:1053
-msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
-msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış"
-
-#: UserAction/expander.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
-msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % "
-
-#: UserAction/expander.cpp:1112
-#, fuzzy
-msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
-msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% "
-
-#: UserAction/expander.cpp:1148
-msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
-msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı."
-
-#: UserAction/kractionbase.cpp:51
-msgid "Confirm execution"
-msgstr "Çalıştırmayı onayla"
-
-#: UserAction/kractionbase.cpp:52
-msgid "Command being executed:"
-msgstr "Çalıştırılacak komut:"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:52
-msgid "Kill"
-msgstr "Öldür"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:52
-msgid "Kill the running process"
-msgstr "Çalışan süreci öldür"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:54
-msgid "Save as"
-msgstr "Farklı Kaydet"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:63
-msgid "Standard Output (stdout)"
-msgstr "Geleneksel Çıktı (stdout)"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:70
-msgid "Standard Error (stderr)"
-msgstr "Geleneksel Hata (stderr)"
-
-#: UserAction/kraction.cpp:76
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
+"Bu eylemi silmek istediğine emin misiniz?\n"
+"Geri dönüş mümkün olmayacaktır!"
-#: UserAction/kraction.cpp:98
-msgid "Use font with fixed width"
-msgstr "Sabit büyüklükte font kullan"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
+msgid "Remove selected actions?"
+msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?"
-#: UserAction/kraction.cpp:132
-msgid ""
-"*.txt|Text files\n"
-"*|all files"
-msgstr ""
-"*.txt|Metin dosyaları\n"
-"*|tüm dosyalar"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
-#: UserAction/kraction.cpp:139
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it or append the output?"
+"This file already contains some useractions.\n"
+"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
msgstr ""
-"%1 dosyası zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak veya çıktıyı eklemek istediğinize emin misiniz?"
+"Bu dosya zaten bazı kullanıcı-eylemleri içeriyor.\n"
+"Üstüne yazmak veya seçili eylemleri iliştirmek ister misiniz?"
-#: UserAction/kraction.cpp:140
-msgid "Overwrite or append?"
-msgstr "Üzerine yaz veya Ekle"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
+msgid "Overwrite or merge?"
+msgstr "Üzerine yaz veya iliştir"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:248 ActionMan/useractionpage.cpp:257
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
@@ -1186,9 +587,21 @@ msgstr "Üzerine yaz veya Ekle"
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
-#: UserAction/kraction.cpp:142
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "&Gelişkin"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılacak?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:271 UserAction/kraction.cpp:154
msgid ""
@@ -1202,1729 +615,461 @@ msgstr ""
msgid "Export failed!"
msgstr "Aktarım başarısız!"
-#: UserAction/kraction.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
-"is executed in the terminal."
-msgstr ""
-"Terminalde birden fazla komutun çalışmaması için çözüm. Komutların sadece "
-"ilki terminal'de yürütülecek."
-
-#: UserAction/kraction.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
-msgstr "Gömülü terminal öykünücüsü çalışmıyor, çıktı biriktirme kullanılıyor."
-
-#: UserAction/useraction.cpp:100
-msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
-msgstr "%1 dosyası geçerli KullanıcıEylemleri içermiyor.\n"
-
-#: UserAction/useraction.cpp:101 UserAction/useraction.cpp:112
-#: UserAction/useraction.cpp:124
-msgid "UserActions - can't read from file!"
-msgstr "KullanıcıEylemleri dosyasından okunamıyor"
-
-#: UserAction/useraction.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unable to open actionfile %1"
-msgstr "%1 Eylem dosyası açılamıyor"
-
-#: UserAction/useraction.cpp:140
-msgid ""
-"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
-"This is an error in the file, you may want to correct it."
-msgstr ""
-"Adı konulmamış bir eylem saptandı. Bu eylem içselleştirilemeyecek.!\n"
-"Bu dosya içinde düzeltebileceğiniz bir hata."
-
-#: UserAction/useraction.cpp:141
-msgid "UserActions - invalid action"
-msgstr "KullanıcıEylemleri- yasadışı eylem"
-
-#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
-
-#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
-msgid "Preview not available"
-msgstr "Öngörünüm mümkün değil"
-
-#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:129 MountMan/kmountmangui.cpp:127
-#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103
-#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252
-#: Panel/krdetailedview.cpp:303
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#: Panel/krbriefview.cpp:1322 Panel/krdetailedview.cpp:1410
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonlar"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:133
-msgid ""
-"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
-"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
-msgstr ""
-"Durum-çubuğu, bulunduğunuz dizinin DOSYA_SİSTEMİ bilgisini görüntüler: "
-"Toplam büyüklük, boş yer, dosya-sisteminin türü vb. gibi."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:149
-msgid ""
-"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
-"edit bookmarks or add subfolder to the list."
-msgstr ""
-"Yer-imleri menüsünü açar. Yer-imlerini düzenleyebilir, mevcut konum'u veya "
-"altdizinleri listeye ekleyebilirsiniz."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:163
-msgid ""
-"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
-"math"
-msgstr ""
-"Toplamlar-çubuğu kaç dosyanız olduğunu, kaçının seçili olduğunu ve bayt "
-"cinsinden toplamlarını görüntüler."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:407
-msgid "Open the popup panel"
-msgstr "Zıpçıktı pencereyi açar"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:198
-msgid "Clear the location bar"
-msgstr "Konum çubuğunu temizler"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:206
-msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
-msgstr "Konum'u seçmek için TDE Dosya-aç iletişimini kullan"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:211
-msgid ""
-"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
-"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
-msgstr ""
-"Bulunduğunuz dizin'in adı. Buraya, gitmek istediğiniz yeri yazabilirsiniz. "
-"Ayrıca ftp, fish gibi Ağ-yordamları da kullanabilirsiniz."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:230
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: Panel/listpanel.cpp:231
-msgid "Equal"
-msgstr "Eşittir"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:236
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:577
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:242
-msgid "~"
-msgstr "~"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120
-#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:533
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:248
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124
-#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131
-#: krusader.cpp:691
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:401
-msgid "Close the popup panel"
-msgstr "Zıpçıktı pencereyi kapat"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:505 Panel/listpanel.cpp:894
-msgid " Select Files "
-msgstr "Dosya(ları) seç"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:505
-msgid " Unselect Files "
-msgstr "Dosya(ları) seçMe"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:702
-msgid "No space information on non-local filesystems"
-msgstr "Yerel-olmayan dosya sistemleri bilgisi için yer yok"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:709
-msgid "No space information on [dev]"
-msgstr "[dev] hakkında bilgi için yer yok"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:714
-msgid "No space information on [procfs]"
-msgstr "[procfs] hakkında bilgi için yer yok"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:719
-msgid "No space information on [proc]"
-msgstr "[proc] hakkında bilgi için yer yok"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:724
-msgid "Mt.Man: working ..."
-msgstr "Bağlama Yöneticisi çalışıyor ..."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:738
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:746
-msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
-msgstr "%4 [%5] büyüklüğü %2 ve kalan boş yer: %1 (%3%)"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:807
-msgid "Can't drop here, no write permissions."
-msgstr "Buraya sürükleyemezsiniz,-yazma yetkiniz yok."
-
-#: Panel/listpanel.cpp:830 Panel/panelpopup.cpp:376
-msgid "Copy Here"
-msgstr "Buraya kopyala"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:832 Panel/panelpopup.cpp:377
-msgid "Move Here"
-msgstr "Buraya taşı"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:835 Panel/panelpopup.cpp:378
-msgid "Link Here"
-msgstr "Buraya Bağ koy"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:836
-#: Panel/panelpopup.cpp:379
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-#: Panel/listpanel.cpp:1052
-msgid ">> Reading..."
-msgstr ">> Okuyor.."
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Yer-imi Ekle"
-#: Panel/listpanel.cpp:1064
-msgid "Reading"
-msgstr "Okuyor"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
-#: Panel/listpanel.cpp:1069
-msgid "Reading: "
-msgstr "Okuyor:"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1423
-msgid "Ext"
-msgstr "Uzantı"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128
-#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1426
-msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
+msgid "Create in:"
+msgstr "Oluşturulacak:"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1432
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirme"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer-imleri"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1435
-msgid "Perms"
-msgstr "İzinler"
+#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Dizin ismi:"
-#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1438
-msgid "rwx"
-msgstr "rwx"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:753
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110
-#: Panel/krdetailedview.cpp:1441
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahip"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:281
-#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1444
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
+msgid "Virtual Filesystem"
+msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
-#: Panel/krviewitem.cpp:47
-msgid "Climb up the directory tree"
-msgstr "Üst-dizine çık"
+#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
+msgid "Local Network"
+msgstr "Yerel Ağ"
-#: Panel/krviewitem.cpp:59
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simgesel Bağ"
+#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
+msgid "BookMan II"
+msgstr "BookMan II"
-#: Panel/krviewitem.cpp:60
-msgid "(broken link !)"
-msgstr "(kopuk bağ!)"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write to %1"
+msgstr "Yazılamıyor:"
-#: Panel/krviewitem.cpp:61
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Bağ)"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
+#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
+#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
+#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
+#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
+#: VFS/virt_vfs.cpp:173
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
-#: Panel/krview.cpp:165
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
-msgstr "%2 'ın %1 'ı boş, %5 (%6) için boş yer %3 (%4)"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:768
-msgid "Rename"
-msgstr "Adlandır"
-
-#: Panel/krview.cpp:325
-msgid "Rename "
-msgstr "Adlandır"
-
-#: Panel/krview.cpp:325
-msgid " to:"
-msgstr "olarak:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:66
-msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
-msgstr "Ağaç Penceresi: Yerel dosya sisteminin ağaç görünümü"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:74
-msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
-msgstr "Ön-görünüm Penceresi: Seçili dosya içeriğini gösterir"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:81
-msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
-msgstr "Hızlı Pencere: Eylemler hızlıca yerine getirilir"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:88
-msgid "View Panel: view the current file"
-msgstr "Görünüm Penceresi:Seçili dosyayı görüntüler"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:95
-msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
-msgstr "Disk Kullanım Penceresi: Dizinin kullanım miktarları"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335
-msgid "Disk Usage: "
-msgstr "Disk Kullanımı:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:156
-msgid "Quick Select"
-msgstr "Hızlı Seçim"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:173
-msgid "apply the selection"
-msgstr "seçimi uygula"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:179
-msgid "store the current selection"
-msgstr "seçimi sakla"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:185
-msgid "select group dialog"
-msgstr "grup olarak seç"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:286
-msgid "Tree:"
-msgstr "Ağaç:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:291
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ön-görünüm:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:295
-msgid "Quick Select:"
-msgstr "Hızlı Seçim:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:300
-msgid "View:"
-msgstr "Görünüm:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:306
-msgid "Disk Usage:"
-msgstr "Disk Kullanımı:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:324
-msgid "Preview: "
-msgstr "Ön-görünüm:"
-
-#: Panel/panelpopup.cpp:328
-msgid "View: "
-msgstr "Görünüm:"
-
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95
-msgid "Calculate Occupied Space"
-msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla"
-
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146
-msgid "Name: "
-msgstr "İsim:"
-
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Total occupied space: %1"
-msgstr "Kapladığı toplam alan: %1"
-
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: in %n directory\n"
-"in %n directories"
-msgstr ""
-"_n:%n dizin içinde\n"
-"%n dizin"
-
-#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: and %n file\n"
-"and %n files"
-msgstr ""
-"_n:ve %n dosya\n"
-"ve %n dosya"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:59
-msgid "Open/Run"
-msgstr "Aç/Çalıştır"
+msgid " instead of "
+msgstr "yerine"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
-msgid "Run"
-msgstr "Çalıştır"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
+msgid "missing tag "
+msgstr "kayıp iz"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Yeni sekmede aç"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Ön-görünüm"
+msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
+msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:101
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading bookmarks file: %1"
+msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
-msgid "Other..."
-msgstr "Diğer..."
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
+msgid "Popular URLs"
+msgstr "Sık kullanılanlar"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
-msgid "Open With"
-msgstr ".. ile Aç"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:743
+msgid "Bookmark Current"
+msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle"
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
-msgid "User Actions"
-msgstr "Kullanıcı Eylemleri"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
+msgid "Manage Bookmarks"
+msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Konqueror Menu"
-msgstr "Konqueror menüsü"
+msgid "Enable special bookmarks"
+msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:760
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopyala..."
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
+msgid "Jump back"
+msgstr "Geriye Git"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:762
-msgid "Move..."
-msgstr "Taşı..."
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Çöp kutusuna at"
+#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
+msgid "Open in a new tab"
+msgstr "Yeni sekmede aç"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:766
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
-msgid "Shred"
-msgstr "Yok-et"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "New Symlink..."
-msgstr "Yeni Simge-bağ"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "New Hardlink..."
-msgstr "yeni kalıcı-bağ"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Redirect Link..."
-msgstr "bağı yönlendir"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Link Handling"
-msgstr "Bağ düzenleme"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Send by Email"
-msgstr "ePosta ile gönder"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize Selected Files..."
-msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:544
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:543
-msgid "Cut to Clipboard"
-msgstr "Kes"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:545
-msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
-msgid "Folder..."
-msgstr "Dizin..."
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
-msgid "Text File..."
-msgstr "Metin Dosyası..."
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
+msgid "Create Checksum"
+msgstr "Sağlama Oluştur"
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Create New"
-msgstr "Yeni yarat"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone "
-"forever!</qt>"
-msgstr " ? Yokedildiğinde,-dosyanız sonsuza kadar kaybedilecek!!!"
-
-#: Panel/krpopupmenu.cpp:339
-msgid "Can't open \"%1\""
-msgstr "\"%1\" açılamıyor"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:270
-msgid "You can edit links only on local file systems"
-msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizdeki bağları düzenleyebilirsiniz"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:281
-msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
-msgstr "Seçili dosya bir bağ değil,-yönlendiremeyeceksiniz."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:288
-msgid "Link Redirection"
-msgstr "Bağ yönlendirme"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:289
-msgid "Please enter the new link destination:"
-msgstr "Yeni bağ'ın hedefini belirtin:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:296
-msgid "Can't remove old link: "
-msgstr "Eski bağ silinemeyecek:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341
-msgid "Failed to create a new link: "
-msgstr "Yeni bağ oluşturma başarısız:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:308
-msgid "You can create links only on local file systems"
-msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizde bağlar yaratabilirsiniz"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:317
-msgid "New link"
-msgstr "Yeni bağ"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:317
-msgid "Create a new link to: "
-msgstr "Oluşturulacak yeni bağ:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511
-msgid "A directory or a file with this name already exists."
-msgstr "Dizin veya dosya zaten var."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:337
-msgid "Failed to create a new symlink: "
-msgstr "Yeni simgesel-bağ oluşturma başarısız:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
-msgid " To: "
-msgstr "hedef:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:356
-msgid "No permissions to view this file."
-msgstr "Bu dosyayı görme yetkiniz yok."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:380
-msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> açılamıyor</qt>"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:391
-msgid "You can't edit a directory"
-msgstr "Bir dizin'i düzenleyemezsiniz!"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:396
-msgid "No permissions to edit this file."
-msgstr "Bu dosyayı düzenleme yetkiniz yok."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:416
-msgid "Moving into archive is disabled"
-msgstr "Arşiv'e taşıma etkisiz kılındı."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:426
-msgid "Move %1 to:"
-msgstr "%1 taşınacak:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Move %n file to:\n"
-"Move %n files to:"
-msgstr ""
-"_n:%n dosya taşınacak:\n"
-"%n dosya taşınacak:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:472
-msgid "You can't move files to this file system"
-msgstr "Bu dosya sistemine taşıma yapamayacaksınız"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:498
-msgid "New directory"
-msgstr "Yeni dizin"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:498
-msgid "Directory's name:"
-msgstr "Dizin'in adı:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:581
-msgid "Copy %1 to:"
-msgstr "%1 taşınacak:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Copy %n file to:\n"
-"Copy %n files to:"
-msgstr ""
-"_n:%n dosya kopyalanacak:\n"
-"%n dosya kopyalanacak:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:619
-msgid "You can't copy files to this file system"
-msgstr "Bu dosya sistemine kopyalama yapamayacaksınız"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:630
-msgid "You do not have write permission to this directory"
-msgstr "Bu dizine yazma hakkınız yok"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:648
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr ""
-"Bu ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?\n"
-"%n ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649
-msgid "&Trash"
-msgstr "Çöpe &At"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:651
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
-"untouched)?\n"
-"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
-"untouched)?"
-msgstr ""
-"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
-"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
-#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Sil"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
-"removing it from the virtual items)?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
-"removing them from the virtual items)?</qt>"
-msgstr ""
-"_n:<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün "
-"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>\n"
-"<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün "
-"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:657
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
-"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
-#: Panel/panelfunc.cpp:664
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:682
-msgid ""
-"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
-"p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><b>%1</b> dizini boş değil!</p><p>Bunu atla veya Hepsini sil?</p></qt>"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:683
-msgid "&Skip"
-msgstr "A&tla"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:683
-msgid "&Delete All"
-msgstr "&Hepsini Sil"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:797
-msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
-msgstr "Sanal hedef üzerine dosya sıkıştıramazsınız!"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:809
msgid ""
-"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
-"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
+"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
+"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</"
-"p><p>Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek!</p></qt>"
+"<qt>Gereken uygulama bulunamadığı için sağlama denetimi yapılamıyor. Lütfen "
+"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
-#: Panel/panelfunc.cpp:811
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
-"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
-"entries for new names.</p></qt>"
+"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive "
+"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, "
+"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</"
-"p><p>ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive "
-"ekleyecek.</p></qt>"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:818
-msgid "Counting files to pack"
-msgstr "Çıkarılacak dosyaları sayıyor.."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:878 Panel/panelfunc.cpp:939 krslots.cpp:194
-#: krslots.cpp:200
-msgid "Krusader is unable to download: "
-msgstr "Krusader indiremiyor:"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:890
-msgid "%1, unknown archive type."
-msgstr "%1 bilinmeyen bir arşiv türü."
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:898
-msgid "%1, test passed."
-msgstr "%1 sınaması başarılı."
+"<qt><b>Not</b>: Dizinleri seçtiniz ama muhtemelen özyinelemeli bir sağlama "
+"aracı kurulmuş değil. Krusader --şimdilik-- sadece <i>md5deep, sha1deep, "
+"sha256deep ve tigerdeep</i> desteği sağlıyor."
-#: Panel/panelfunc.cpp:900
-msgid "%1, test failed!"
-msgstr "%1 sınaması başarısız."
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235
+msgid "About to calculate checksum for the following files"
+msgstr "Sağlaması yapılacak aşağıdaki dosyalar"
-#: Panel/panelfunc.cpp:916
-msgid "Unpack %1 to:"
-msgstr "%1 açılacağı yer:"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337
+msgid " and folders:"
+msgstr "ve dizinler"
-#: Panel/panelfunc.cpp:918
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Unpack %n file to:\n"
-"Unpack %n files to:"
-msgstr ""
-"_n:%n dosya çıkarılacak:\n"
-"%n dosya çıkarılacak:"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249
+msgid "Select the checksum method:"
+msgstr "Sağlama yöntemini seçin:"
-#: Panel/panelfunc.cpp:964
-msgid "%1, unknown archive type"
-msgstr "%1, tanımlanamayan arşiv türü"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270
+msgid "Calculating checksums ..."
+msgstr "Sağlamalar yapılıyor.."
-#: Panel/panelfunc.cpp:1147
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399
#, fuzzy
-msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
-msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) taşınamaz!"
-
-#: Panel/panelfunc.cpp:1149
-msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
-msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) kopyalanamaz!"
-
-#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: Locate/locate.cpp:101
-msgid "Update DB"
-msgstr "Veritabanını güncelle"
-
-#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355
-msgid "Locate"
-msgstr "Bul"
-
-#: Locate/locate.cpp:108
-msgid "Krusader::Locate"
-msgstr "Krusader::Bul"
-
-#: Locate/locate.cpp:111
-msgid "Search for:"
-msgstr "Bakılacak Yerler:"
-
-#: Locate/locate.cpp:128
-msgid "Don't search in path"
-msgstr "Bakılmayacak Yerler:"
-
-#: Locate/locate.cpp:130
-msgid "Show only the existing files"
-msgstr "Sadece mevcut dosyaları göster"
-
-#: Locate/locate.cpp:132
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "BÜYÜK/küçük Duyarlı"
+msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Çalışırken oluşan hata: <b>%1</b>."
-#: Locate/locate.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Sonuçlar"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408
+msgid "Error reading stdout or stderr"
+msgstr "stdout okuma hatası veya stderr"
-#: Locate/locate.cpp:231
-msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr ""
-"'locate' çalıştırılamıyor! Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar' sayfasını "
-"denetleyin."
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430
+msgid "Verify Checksum"
+msgstr "Sağlama'yı Denetle"
-#: Locate/locate.cpp:269
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317
+#, fuzzy
msgid ""
-"Locate produced the following error message:\n"
-"\n"
+"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
+"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
msgstr ""
-"Bul programı aşağıdaki hatayı bildiriyor:\n"
-"\n"
-
-#: Locate/locate.cpp:272
-msgid "Error during the start of 'locate' process!"
-msgstr "'locate' süreci başlatılırken hata!"
-
-#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460
-msgid "Feed to listbox"
-msgstr "Listele"
-
-#: Locate/locate.cpp:357
-msgid "View (F3)"
-msgstr "Göster (F3)"
-
-#: Locate/locate.cpp:358
-msgid "Edit (F4)"
-msgstr "Düzenle (F4)"
-
-#: Locate/locate.cpp:362
-msgid "Find (Ctrl+F)"
-msgstr "Bul (Ctrl+F)"
+"<qt>Sisteminizde, desteklenen bir sağlama aracı bulunamadı. Lütfen Krusader "
+"Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
-#: Locate/locate.cpp:363
-msgid "Find next (Ctrl+N)"
-msgstr "Sonrakini Bul (Ctrl+N)"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336
+msgid "About to verify checksum for the following files"
+msgstr "Sağlaması yapılacak dosya(lar)"
-#: Locate/locate.cpp:364
-msgid "Find previous (Ctrl+P)"
-msgstr "Öncekini Bul (Ctrl+P)"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350
+msgid "Checksum file:"
+msgstr "Sağlama dosyası:"
-#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Copy selected to clipboard"
-msgstr "Hafızaya kopyala"
-
-#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Aranan ifade bulunamadı!"
-
-#: Locate/locate.cpp:576
-msgid "Locate results"
-msgstr "Bulunan(lar):"
-
-#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
-msgid "Query name"
-msgstr "Sorgu ismi"
-
-#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
-msgid "Here you can name the file collection"
-msgstr "Dosya öbeği için bir isim verebilirsiniz"
-
-#: krusader.cpp:349
-msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
-msgstr ""
-"Durum-çubuğu, fare'nin altındaki dosya hakkında temel bilgileri gösterecek."
-
-#: krusader.cpp:430
msgid ""
-"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
-"configuration to default values.\n"
-"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
-" Krusader will now run Konfigurator."
+"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
+"checksum file.</qt>"
msgstr ""
-"Krusader'in, 1.51 veya daha eski bir sürümünün varlığı saptandı. "
-"Yapılandırma ayarları öntanımlı olanlarına çevrilecek.\n"
-"Not: Yer-imlerinize ve kestirim tuşlarına dokunulmayacak.\n"
-" Krusader şimdi izninizle Yapılandırıcı'yı başlatacak."
+"<qt><i>%1</i> sağlama dosyası okuma hatası.<br>Lütfen geçerli bir sağlama "
+"dosyası belirleyin."
-#: krusader.cpp:442
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
-"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
-"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
+"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
+"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Hoşgeldiniz!</b><p>Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, "
-"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra "
-"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları "
-"kullanabileceksiniz.</p></qt>"
-
-#: krusader.cpp:508
-msgid "F3 View Dialog"
-msgstr "F3 Göster İletişimi"
-
-#: krusader.cpp:511
-msgid "Tab: switch panel"
-msgstr "Tab: Pencere değiştir"
-
-#: krusader.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Yenile"
-
-#: krusader.cpp:536
-msgid "Show Actions Toolbar"
-msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu"
-
-#: krusader.cpp:548
-msgid "Show &FN Keys Bar"
-msgstr "Göster:&FN Tuş-çubuğu"
-
-#: krusader.cpp:551
-msgid "Show &Command Line"
-msgstr "Göster:&Komut Satırı"
-
-#: krusader.cpp:554
-msgid "Show Terminal &Emulator"
-msgstr "Göster:&Terminal Öykünücüsü"
-
-#: krusader.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "&Detailed View"
-msgstr "Ayrıntılı görünüm"
-
-#: krusader.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "&Brief View"
-msgstr "Satır Görünümü"
-
-#: krusader.cpp:564
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Göster:&Gizli Dosyalar"
-
-#: krusader.cpp:566
-msgid "S&wap Panels"
-msgstr "&Pencereleri Yerdeğiştir"
-
-#: krusader.cpp:568
-msgid "Sw&ap Sides"
-msgstr "Tarafları Yerdeğiştir."
-
-#: krusader.cpp:574
-msgid "popup cmdline"
-msgstr "zıpçıktı komutsatırı"
-
-#: krusader.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "&New Text File..."
-msgstr "&Yeni Dosya Yarat"
-
-#: krusader.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Start &Root Mode Krusader"
-msgstr "&Root Kipinde Krusader Başlat"
-
-#: krusader.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "T&est Archive"
-msgstr "Arşiv(ler)i &Sına"
-
-#: krusader.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "New Net &Connection..."
-msgstr "Yeni Ağ Bağlantısı"
-
-#: krusader.cpp:587
-msgid "Pro&files"
-msgstr "&Görünümler"
-
-#: krusader.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Calculate &Occupied Space"
-msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla"
-
-#: krusader.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Create Checksum..."
-msgstr "Sağlama Oluştur"
-
-#: krusader.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Verify Checksum..."
-msgstr "Sağlama'yı Denetle"
-
-#: krusader.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "&Properties..."
-msgstr "Ö&zellikler"
-
-#: krusader.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Pac&k..."
-msgstr "Sı&kıştır"
-
-#: krusader.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "&Unpack..."
-msgstr "&Gevşet"
-
-#: krusader.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Sp&lit File..."
-msgstr "Dosyayı &Parçala"
-
-#: krusader.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Com&bine Files..."
-msgstr "Dosyaları &Birleştir"
-
-#: krusader.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Select &Group..."
-msgstr "&Grup Seçimi"
-
-#: krusader.cpp:607
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Hepsini Seç"
-
-#: krusader.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "&Unselect Group..."
-msgstr "Seçimi İ&ptal-et"
-
-#: krusader.cpp:611
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Hepsini &Bırak"
-
-#: krusader.cpp:613
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Seçimi &Tersine-çevir"
-
-#: krusader.cpp:615
-msgid "&Compare Directories"
-msgstr "Dizinleri &Karşılaştır"
-
-#: krusader.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "&Select Newer and Single"
-msgstr "İşaretle: &Yeni ve Benzersiz olan"
-
-#: krusader.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Select &Newer"
-msgstr "Ögeleri seç"
-
-#: krusader.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Select &Single"
-msgstr "Dosya(ları) seç"
-
-#: krusader.cpp:623
-msgid "Select Different &and Single"
-msgstr "Farklı ve &Yalnız olanı işaretle"
-
-#: krusader.cpp:625
-msgid "Select &Different"
-msgstr "&Farklı olanı işaretle"
-
-#: krusader.cpp:635
-msgid "Start and &Forget"
-msgstr "Başla ve &Unut"
-
-#: krusader.cpp:639
-msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
-msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Ayrı-ayrı Göster"
-
-#: krusader.cpp:643
-msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
-msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Birleşik Göster"
-
-#: krusader.cpp:647
-msgid "Start in &New Terminal"
-msgstr "Yeni &Terminalde Başlat"
-
-#: krusader.cpp:651
-msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
-msgstr "&Gömülü Terminal Öykünücüsüne Gönder"
-
-#: krusader.cpp:663
-msgid "Start &Terminal"
-msgstr "Terminali &Başlat"
-
-#: krusader.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect &from Net"
-msgstr "Ağ Bağlantısını &Kopar"
-
-#: krusader.cpp:668 krusader.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "&MountMan..."
-msgstr "&Bağlamacı"
-
-#: krusader.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "&Search..."
-msgstr "&Ara"
-
-#: krusader.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "&Locate..."
-msgstr "&Yerini-Bul"
-
-#: krusader.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize &Directories..."
-msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle"
-
-#: krusader.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "S&ynchron Directory Changes"
-msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt"
-
-#: krusader.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "D&isk Usage..."
-msgstr "Disk &Kullanımı"
-
-#: krusader.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Krusader..."
-msgstr "&Krusader'i Yapılandır"
-
-#: krusader.cpp:689
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: krusader.cpp:693
-msgid "Save &Position"
-msgstr "&Konumu Sakla"
-
-#: krusader.cpp:695
-msgid "&All Files"
-msgstr "&Tüm Dosyalar"
-
-#: krusader.cpp:699
-msgid "&Custom"
-msgstr "Ö&zel"
-
-#: krusader.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "Compare b&y Content..."
-msgstr "İçerik i&le Kıyasla"
-
-#: krusader.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "Multi &Rename..."
-msgstr "Çoklu-A&dlandır"
-
-#: krusader.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Right-click Menu"
-msgstr "Sağ-tık menüsü"
-
-#: krusader.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Right Bookmarks"
-msgstr "Sağ yer-imleri"
-
-#: krusader.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Left Bookmarks"
-msgstr "Sol yer-imleri"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:711
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer-imleri"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:399 krusader.cpp:713
-msgid "Bookmark Current"
-msgstr "Burayı Yer-imlerine Ekle"
-
-#: krusader.cpp:715
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: krusader.cpp:717
-msgid "Sync Panels"
-msgstr "Pencereleri Eş'le"
-
-#: krusader.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Left History"
-msgstr "Sol Geçmişi"
-
-#: krusader.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Right History"
-msgstr "Sağ Geçmişi"
-
-#: BookMan/krbookmark.cpp:12 krusader.cpp:723
-msgid "Media"
-msgstr "Ortam"
-
-#: krusader.cpp:725
-msgid "Left Media"
-msgstr "Sol pencere"
-
-#: krusader.cpp:727
-msgid "Right Media"
-msgstr "Sağ pencere"
+"<qt>Krusader; Sisteminizde %1 işleyen bir sağlama aracı bulamadı. Lütfen "
+"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
-#: krusader.cpp:731
-msgid "Toggle Popup Panel"
-msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386
+msgid "Verifying checksums ..."
+msgstr "Sağlamaları denetliyor.."
-#: krusader.cpp:733
-msgid "Vertical Mode"
-msgstr "Dikey Kip"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443
+msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
+msgstr "Sağlamaları denetlerken hata(lar) oluştu."
-#: krusader.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "New Tab"
-msgstr "Yeni Sekme"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444
+msgid "Checksums were verified successfully"
+msgstr "Sağlama denetlemesi başarıyla bitti."
-#: krusader.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Tab"
-msgstr "Sekmeyi İkizle"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450
+msgid "The following files have failed:"
+msgstr "Aşağıdaki dosyalarda başarısızlık:"
-#: krusader.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481
+msgid "Errors were detected while creating the checksums"
+msgstr "Sağlamalar yaratılırken hatalar oluştu."
-#: krusader.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Next Tab"
-msgstr "Sonraki Sekme"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482
+msgid "Checksums were created successfully"
+msgstr "Sağlamaların yaratılması başarılı."
-#: krusader.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "Önceki Sekme"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489
+msgid "Here are the calculated checksums:"
+msgstr "Hasaplanan sağlamalar:"
-#: krusader.cpp:749
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495
#, fuzzy
-msgid "Manage User Actions..."
-msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-
-#: krusader.cpp:751
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Kumanda Harflerini Seç"
-
-#: krusader.cpp:754
-msgid "Start Terminal Here"
-msgstr "Burada Terminal Aç"
-
-#: krusader.cpp:756
-msgid "View File"
-msgstr "Dosya Görüntüle"
-
-#: krusader.cpp:758
-msgid "Edit File"
-msgstr "Dosya Düzenle"
-
-#: krusader.cpp:764
-msgid "New Directory..."
-msgstr "Yeni dizin..."
-
-#: krusader.cpp:770
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+msgid "Hash"
+msgstr "Hash"
-#: krusader.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Popular URLs..."
-msgstr "Sık kullanılanlar"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
-#: krusader.cpp:774
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Go to Location Bar"
-msgstr "Konum-çubuğuna Git"
+msgid "File and hash"
+msgstr "Dosya ve hash"
-#: krusader.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid "Jump Back"
-msgstr "Geriye Git"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522
+msgid "Here are the errors received:"
+msgstr "Saptanan hatalar:"
-#: krusader.cpp:778
-#, fuzzy
-msgid "Set Jump Back Point"
-msgstr "Bu konumu işaretle"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536
+msgid "Save checksum to file:"
+msgstr "Sağlama dosyasını Sakla:"
-#: krusader.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
-msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550
+msgid "Checksum file for each source file"
+msgstr "Her kaynak dosya için sağlama dosyası"
-#: krusader.cpp:784
-msgid "Select files using a filter"
-msgstr "Dosyaları süzerek seç"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
-#: krusader.cpp:785
-msgid "Select all files in the current directory"
-msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
+#: Panel/panelfunc.cpp:664
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
-#: krusader.cpp:786
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "Unselect all selected files"
-msgstr "Seçili dosyaları bırak"
-
-#: krusader.cpp:787
-msgid "Setup Krusader the way you like it"
-msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın"
+msgid "Select a file to save to"
+msgstr "Saklanacak dosyayı seçin"
-#: krusader.cpp:788
-msgid "Back to the place you came from"
-msgstr "Bir önceki konuma geri-dön"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580
+#, c-format
+msgid "Error saving file %1"
+msgstr "%1 dosyası kaydedilirken hata."
-#: krusader.cpp:789
-msgid "ROOT (/)"
-msgstr "ROOT (/)"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592
+msgid "Saving checksum files..."
+msgstr "Sağlama dosyalarını kaydediyor.."
-#: krusader.cpp:790
-msgid "Search for files"
-msgstr "Dosya(lar)ı Ara"
+#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597
+msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
+msgstr "Sağlamalar kaydedilirken hata oluştu. Durduruluyor"
-#: krusader.cpp:796
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "JavaScript Console..."
-msgstr "JavaScript konsolu"
-
-#: krusader.cpp:932
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: KViewer/panelviewer.cpp:33
-msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
-msgstr "Dosya seçilmedi veya görüntülenemiyor."
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151
-msgid "KrViewer is unable to download: "
-msgstr "KrViewer indiremiyor: "
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:85
-msgid "&Generic viewer"
-msgstr "&Soysal Gösterici"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:86
-msgid "&Text viewer"
-msgstr "&Metin Gösterici"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:87
-msgid "&Hex viewer"
-msgstr "&Hex Gösterici"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:89
-msgid "Text &editor"
-msgstr "Metin &Düzenleyici"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:91
-msgid "&Next tab"
-msgstr "&Sonraki Sekme"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:92
-msgid "&Previous tab"
-msgstr "&Önceki Sekme"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:94
-msgid "&Detach tab"
-msgstr "Sekmeyi &Ayır"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:101
-msgid "&Close current tab"
-msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:102
-msgid "&Quit"
-msgstr "&ÇIK"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:159
-msgid "&KrViewer"
-msgstr "&KrViewer"
+msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
+msgstr "Tarihi değiştirme (sadece yerel dosyalar için)"
-#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411
-#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Viewing"
-msgstr "Göster"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500
-msgid "Can't open "
-msgstr "Açılamadı"
+msgid "Keep virtual directory structure"
+msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar"
-#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
-#: KViewer/krviewer.cpp:501
+#: Dialogs/krdialogs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: KViewer/krviewer.cpp:579
-msgid "Sorry, can't find internal editor"
-msgstr "Üzgünüm, dahili düzenleyici bulunamadı"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:105
-msgid "Krusader::Search"
-msgstr "Krusader::Ara"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:129
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395
-msgid "Found 0 matches."
-msgstr "Uyan yok"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:181
-msgid "Location"
-msgstr "Konu"
-
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184
-msgid "Permissions"
-msgstr "Yetkiler"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:222
-msgid "Text found:"
-msgstr "Metin bulundu:"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:232
-msgid "&Results"
-msgstr "&Sonuçlar"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:360
-msgid "Found %1 matches."
-msgstr "%1 uyan bulundu"
+msgid "Base URL:"
+msgstr "URL:"
-#: Search/krsearchdialog.cpp:382
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
msgid ""
-"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
-"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
-"archives."
+"*.keymap|Krusader keymaps\n"
+"*|all files"
msgstr ""
-"Arşivlerde de Ara seçeneğinizin şu kısıtlaması olduğunu unutmayın:\n"
-"Dosyaların içeriğindeki metni arayamayacaksınız (grep)."
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:433
-msgid "Finished searching."
-msgstr "Arama bitti."
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:537
-msgid "Krusader Search"
-msgstr "Krusader Araması"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:539
-msgid "View File (F3)"
-msgstr "Dosyayı Göster (F3)"
-
-#: Search/krsearchdialog.cpp:540
-msgid "Edit File (F4)"
-msgstr "Dosya Düzenle (F4)"
-
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113 Konfigurator/kggeneral.cpp:186
-#: Search/krsearchdialog.cpp:571
-msgid "Search results"
-msgstr "Arama sonuçları"
-
-#: panelmanager.cpp:32
-msgid "Open a new tab in home"
-msgstr "Yeni sekmede home dizini"
-
-#: panelmanager.cpp:40
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
-
-#: BookMan/krbookmarkbutton.cpp:15
-msgid "BookMan II"
-msgstr "BookMan II"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %1"
-msgstr "Yazılamıyor:"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid " instead of "
-msgstr "yerine"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
-msgid "missing tag "
-msgstr "kayıp iz"
+"*.keymap|Krusader keymaps\n"
+"*|tüm dosyalar"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
-msgstr "geçerli bir Yer-imi dosyası gibi görünmüyor"
+msgid "Import shortcuts"
+msgstr "Kısayolları Al"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading bookmarks file: %1"
-msgstr "Yer-imi dosyası okunamıyor:"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
+msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
+msgstr "Tuştakımı şeması yükle (Ör.: total_commander.keymap)"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:332 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:485
-msgid "Popular URLs"
-msgstr "Sık kullanılanlar"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
+msgid "Export shortcuts"
+msgstr "Kısayolları aktar"
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:402
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
+msgid "Save current keybindings in a keymap file."
+msgstr "Şimdiki tuştakımını bir .keymap dosyasına sakla."
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:482
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Enable special bookmarks"
-msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
-
-#: BookMan/krbookmark.cpp:14 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:487
-msgid "Devices"
-msgstr "Aygıtlar"
-
-#: BookMan/krbookmark.cpp:17 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:489
-msgid "Local Network"
-msgstr "Yerel Ağ"
-
-#: BookMan/krbookmark.cpp:16 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:491
-msgid "Virtual Filesystem"
-msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
-
-#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:493
-msgid "Jump back"
-msgstr "Geriye Git"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:13
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Yer-imi Ekle"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:16 BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:26 DiskUsage/diskusage.cpp:1030
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:33
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
-msgid "Create in:"
-msgstr "Oluşturulacak:"
-
-#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Dizin ismi:"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:197
-msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path."
-msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı."
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:224
-msgid "%1 ZB"
-msgstr "%1 ZB"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:226
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:231
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:236
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:241
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: MountMan/kmountman.cpp:250
-msgid "MountMan is not operational. Sorry"
-msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
-
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
-
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
-msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
-msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
-
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:101
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Dosya-sistemleri"
-
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:129
-msgid "Mnt.Point"
-msgstr "Bağ.Yeri"
-
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:130
-msgid "Total Size"
-msgstr "Toplam Büyüklük"
+msgid "Select a keymap file"
+msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:131
-msgid "Free Size"
-msgstr "Boş yer"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
+msgid ""
+"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
+"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
+msgstr ""
+"Bu dosya geçerli bir keymap içerir gibi görünmüyor.\n"
+"Belki de eski sürümlerden kalma bir antika,-aktarılamayacak!"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Free %"
-msgstr "Boş %"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
+msgid "Try to import legacy format?"
+msgstr "Antika'yı aktarmayı deneyeyim mi?"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294
-msgid "Critical Error"
-msgstr "Önemli Hata"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
+msgid "Import anyway"
+msgstr "Bir-şekilde Aktar"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:188
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Internal error in MountMan\n"
-"Please email the developers"
+"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
+"import this keymap?"
msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
-"Lütfen geliştiriciye bildirin"
+"Aşağıdaki bilgi keymap dosyasına iliştirildi. Bu keymap'ı almak istediğinize "
+"emin misiniz?"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:294
-msgid ""
-"Internal error in MountMan\n"
-"Call the developers"
-msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
-"Lütfen geliştiriciyi arayın"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
+msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
+msgstr "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatmalısınız."
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:326
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
+msgid "Legacy import completed"
+msgstr "Antika aktarımı tamamlandı"
+
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
+"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Bağlamacı (MountMan) içsel hatası. Lütfen geliştiriciyi bilgilendirin. "
-"Teşekkürler."
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:331
-msgid "MountMan"
-msgstr "Bağlamacı"
+#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
+msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası, yazılmak için açılamadı!</qt>"
-#: MountMan/kmountmangui.cpp:345
-msgid "Format"
-msgstr "Biçimlendir"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Dosyaları Seçin"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bekir Mertcan Mi'ma"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
+msgid "Select the following files:"
+msgstr "Aşağıdaki dosyaları seç:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87
+msgid "Predefined Selections"
+msgstr "Tanımlı Seçimler"
-#: main.cpp:51
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97
msgid ""
-"Krusader\n"
-"Twin-Panel File Manager for TDE"
+"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
+"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
+"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
+"button.\n"
+"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
+"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
+"can scroll it, if needed."
msgstr ""
-"Krusader\n"
-"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Start left panel at <path>"
-msgstr "Sol pencerenin başlatılacağı <path>"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Start right panel at <path>"
-msgstr "Sağ pencerenin başlatılacağı <path>"
+"Tanımlı Seçim, sık kullandığınız dosya seçme-arama kalıplarıdır.\n"
+"Örneğin: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", vb.\n"
+"Dosya kalıplarını bu biçimde yazıp Ekle düğmesine basarak bu "
+"tanımlarısaklayabilirsiniz.\n"
+"DELete tuşu ile, Tanımlı Seçimlerin birini, Temizle tuşu ile hepsini "
+"silersiniz.\n"
+"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve "
+"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz."
-#: main.cpp:58
-msgid "Load this profile on startup"
-msgstr "Açılışta bu görünümü yükle"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: main.cpp:112
-msgid "Krusader"
-msgstr "Krusader"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
+msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
+msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
-#: main.cpp:113
-msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
-msgstr "Krusader - ROOT AYRICALIKLI"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111
+msgid "Delete the marked selection from the list"
+msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler"
-#: main.cpp:116
-msgid ""
-"Feedback\n"
-"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
-"\n"
-"IRC\n"
-"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
-msgstr ""
-"GeriBesleme\n"
-"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
-"\n"
-"IRC\n"
-"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
-#: main.cpp:202
-msgid "Application already running!\n"
-msgstr "Uygulamanız zaten çalışır durumda!\n"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
+msgid "Clears the entire list of selections"
+msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler"
-#: krusaderview.cpp:86
-msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
-msgstr "Fonksiyon tuşları, dosya işlemlerini çabuklaştırır."
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
-msgstr "Tarihi değiştirme (sadece yerel dosyalar için)"
+#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:153
+#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Keep virtual directory structure"
-msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar"
+msgid "Krusader::Wait"
+msgstr "Krusader::Bul"
-#: Dialogs/krdialogs.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Base URL:"
-msgstr "URL:"
+#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
+#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Vazgeç"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
@@ -2992,78 +1137,43 @@ msgstr "Çalışıyor.."
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( %2 kaldı )"
-#: Dialogs/packgui.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Pack %1"
-msgstr "%1 paketle"
-
-#: Dialogs/packgui.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Pack %n file\n"
-"Pack %n files"
-msgstr ""
-"%n dosya paketle\n"
-"%n dosya paketle"
-
-#: Dialogs/packgui.cpp:94
-msgid "Please select a directory"
-msgstr "Lütfen bir dizin seçin"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:58
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Dosyaları Seçin"
-
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
-msgid "Select the following files:"
-msgstr "Aşağıdaki dosyaları seç:"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Sıga:"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:87
-msgid "Predefined Selections"
-msgstr "Tanımlı Seçimler"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
+msgid "Used: "
+msgstr "Kullanılan:"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:97
-msgid ""
-"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
-"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
-"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
-"button.\n"
-"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
-"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
-"can scroll it, if needed."
-msgstr ""
-"Tanımlı Seçim, sık kullandığınız dosya seçme-arama kalıplarıdır.\n"
-"Örneğin: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", vb.\n"
-"Dosya kalıplarını bu biçimde yazıp Ekle düğmesine basarak bu "
-"tanımlarısaklayabilirsiniz.\n"
-"DELete tuşu ile, Tanımlı Seçimlerin birini, Temizle tuşu ile hepsini "
-"silersiniz.\n"
-"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve "
-"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz."
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
+msgid "Free: "
+msgstr "Boş:"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Not mounted."
+msgstr "Bağlı değil."
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
-msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
-msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
+msgid "Enter a selection:"
+msgstr "Seçiminiz:"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:111
-msgid "Delete the marked selection from the list"
-msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
+msgid "compare mode"
+msgstr "kıyaslama kipi"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Quick Navigation"
+msgstr "Hızlı Konumlanma"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
-msgid "Clears the entire list of selections"
-msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
+msgid "Already at <i>%1</i>"
+msgstr "Zaten <i>%1</i> konumunda"
-#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
+msgid "Click to go to <i>%1</i>"
+msgstr "<i>%1</i> konumu için tıklayın"
#: Dialogs/newftpgui.cpp:49
msgid "New Network Connection"
@@ -3102,126 +1212,35 @@ msgstr "fish://"
msgid "sftp://"
msgstr "sftp://"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:113
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:110
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı:"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:115 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:112 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: Dialogs/newftpgui.cpp:127
+#: Dialogs/newftpgui.cpp:124
msgid "&Connect"
msgstr "&Bağlan"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:136
-#: Splitter/splittergui.cpp:113
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Vazgeç"
-
-#: Dialogs/popularurls.cpp:62
-msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
-msgstr "Kayıtlı 'Sık Kullanılanlar' geçersiz. Liste temizlenecek.."
-
-#: Dialogs/popularurls.cpp:230
-msgid "Popular Urls"
-msgstr "Sık Kullanılanlar"
-
-#: Dialogs/popularurls.cpp:245
-msgid " &Search: "
-msgstr "&Ara:"
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Sıga:"
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:113
-msgid "Used: "
-msgstr "Kullanılan:"
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:114
-msgid "Free: "
-msgstr "Boş:"
-
-#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Not mounted."
-msgstr "Bağlı değil."
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:29
-msgid ""
-"*.keymap|Krusader keymaps\n"
-"*|all files"
-msgstr ""
-"*.keymap|Krusader keymaps\n"
-"*|tüm dosyalar"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Import shortcuts"
-msgstr "Kısayolları Al"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:42
-msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
-msgstr "Tuştakımı şeması yükle (Ör.: total_commander.keymap)"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:46
-msgid "Export shortcuts"
-msgstr "Kısayolları aktar"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:47
-msgid "Save current keybindings in a keymap file."
-msgstr "Şimdiki tuştakımını bir .keymap dosyasına sakla."
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:64 Dialogs/krkeydialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Select a keymap file"
-msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:71
-msgid ""
-"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
-"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
-msgstr ""
-"Bu dosya geçerli bir keymap içerir gibi görünmüyor.\n"
-"Belki de eski sürümlerden kalma bir antika,-aktarılamayacak!"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:73
-msgid "Try to import legacy format?"
-msgstr "Antika'yı aktarmayı deneyeyim mi?"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:74
-msgid "Import anyway"
-msgstr "Bir-şekilde Aktar"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
-"import this keymap?"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki bilgi keymap dosyasına iliştirildi. Bu keymap'ı almak istediğinize "
-"emin misiniz?"
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:122
-msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
-msgstr "Değişiklikleri görmek için uygulamayı yeniden başlatmalısınız."
-
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:123
-msgid "Legacy import completed"
-msgstr "Antika aktarımı tamamlandı"
+#: Dialogs/packgui.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Pack %1"
+msgstr "%1 paketle"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:134
-#, fuzzy
+#: Dialogs/packgui.cpp:55
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
+"_n: Pack %n file\n"
+"Pack %n files"
msgstr ""
-"%1 dosyası zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+"%n dosya paketle\n"
+"%n dosya paketle"
-#: Dialogs/krkeydialog.cpp:143
-msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası, yazılmak için açılamadı!</qt>"
+#: Dialogs/packgui.cpp:96
+msgid "Please select a directory"
+msgstr "Lütfen bir dizin seçin"
#: Dialogs/packguibase.cpp:68 Dialogs/packguibase.cpp:122
msgid "Pack"
@@ -3274,6 +1293,11 @@ msgstr "Başlıkları şifrele"
msgid "Command line switches:"
msgstr "Komut satırı boş"
+#: Dialogs/packguibase.cpp:277 Dialogs/packguibase.cpp:317
+#: Filter/filtertabs.cpp:49
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&ileri Düzey"
+
#: Dialogs/packguibase.cpp:284
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
@@ -3322,1629 +1346,1496 @@ msgstr ""
"Geçersiz komut satırı açıcısı!\n"
"Kapatılmamış parantez!"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:151
-msgid "Enter a selection:"
-msgstr "Seçiminiz:"
+#: Dialogs/popularurls.cpp:62
+msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
+msgstr "Kayıtlı 'Sık Kullanılanlar' geçersiz. Liste temizlenecek.."
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:187 Dialogs/krspwidgets.cpp:214
-msgid "compare mode"
-msgstr "kıyaslama kipi"
+#: Dialogs/popularurls.cpp:230
+msgid "Popular Urls"
+msgstr "Sık Kullanılanlar"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:299 Dialogs/krspwidgets.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Quick Navigation"
-msgstr "Hızlı Konumlanma"
+#: Dialogs/popularurls.cpp:245
+msgid " &Search: "
+msgstr "&Ara:"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:300
-msgid "Already at <i>%1</i>"
-msgstr "Zaten <i>%1</i> konumunda"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:102
+msgid "Loading Usage Information"
+msgstr "Kullanım bilgisi yükleniyor"
-#: Dialogs/krspwidgets.cpp:311
-msgid "Click to go to <i>%1</i>"
-msgstr "<i>%1</i> konumu için tıklayın"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:106
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosyalar:"
-#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Wait"
-msgstr "Krusader::Bul"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:111
+msgid "Directories:"
+msgstr "Dizinler:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
-msgid "Create Checksum"
-msgstr "Sağlama Oluştur"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:116
+msgid "Total Size:"
+msgstr "Toplam Büyüklük:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
-"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gereken uygulama bulunamadığı için sağlama denetimi yapılamıyor. Lütfen "
-"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:243
+msgid "Loading the disk usage information..."
+msgstr "Disk kullanım bilgisi yükleniyor.."
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:219 Dialogs/checksumdlg.cpp:320
-#, fuzzy
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:411
msgid ""
-"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive "
-"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, "
-"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
+"Stepping into the parent directory requires loading the content of the "
+"\"%1\" URL. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"<qt><b>Not</b>: Dizinleri seçtiniz ama muhtemelen özyinelemeli bir sağlama "
-"aracı kurulmuş değil. Krusader --şimdilik-- sadece <i>md5deep, sha1deep, "
-"sha256deep ve tigerdeep</i> desteği sağlıyor."
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:235
-msgid "About to calculate checksum for the following files"
-msgstr "Sağlaması yapılacak aşağıdaki dosyalar"
+"Üst dizine geçtiğinizde \"%1\" adresindeki dosya bilgileri getirilecek. "
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:236 Dialogs/checksumdlg.cpp:337
-msgid " and folders:"
-msgstr "ve dizinler"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:415
+msgid "Krusader::DiskUsage"
+msgstr "Krusader::DiskKullanımı"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:249
-msgid "Select the checksum method:"
-msgstr "Sağlama yöntemini seçin:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
+msgstr ""
+"Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
+"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:270
-msgid "Calculating checksums ..."
-msgstr "Sağlamalar yapılıyor.."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:597 Panel/panelfunc.cpp:649
+msgid "&Trash"
+msgstr "Çöpe &At"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:285 Dialogs/checksumdlg.cpp:399
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:599
#, fuzzy
-msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Çalışırken oluşan hata: <b>%1</b>."
-
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:297 Dialogs/checksumdlg.cpp:408
-msgid "Error reading stdout or stderr"
-msgstr "stdout okuma hatası veya stderr"
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:312 Dialogs/checksumdlg.cpp:430
-msgid "Verify Checksum"
-msgstr "Sağlama'yı Denetle"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
+#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Sil"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
-"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sisteminizde, desteklenen bir sağlama aracı bulunamadı. Lütfen Krusader "
-"Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
+msgid "Deleting %1..."
+msgstr "%1 siliniyor.."
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:336
-msgid "About to verify checksum for the following files"
-msgstr "Sağlaması yapılacak dosya(lar)"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:727
+msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
+msgstr "Bulunulan dizin:%1, Toplam büyüklük:%2, Kendi Büyüklüğü:%3"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:350
-msgid "Checksum file:"
-msgstr "Sağlama dosyası:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:753
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Disk Kullanımı"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
-"checksum file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> sağlama dosyası okuma hatası.<br>Lütfen geçerli bir sağlama "
-"dosyası belirleyin."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:759
+msgid "Exclude"
+msgstr "Hariç tut"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
-"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Krusader; Sisteminizde %1 işleyen bir sağlama aracı bulamadı. Lütfen "
-"Krusader Yapılandırma sayfasında <b>Bağımlılıklar</b> bölümünü inceleyin."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:764
+msgid "Up one directory"
+msgstr "Üst Dizine"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:386
-msgid "Verifying checksums ..."
-msgstr "Sağlamaları denetliyor.."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:766
+msgid "New search"
+msgstr "Yeni Arama"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:443
-msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
-msgstr "Sağlamaları denetlerken hata(lar) oluştu."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
+msgid "Refresh"
+msgstr "Tazele"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:444
-msgid "Checksums were verified successfully"
-msgstr "Sağlama denetlemesi başarıyla bitti."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:770
+msgid "Include all"
+msgstr "Hepsini kapsa"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:450
-msgid "The following files have failed:"
-msgstr "Aşağıdaki dosyalarda başarısızlık:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:772
+msgid "Step into"
+msgstr "Adımla"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:481
-msgid "Errors were detected while creating the checksums"
-msgstr "Sağlamalar yaratılırken hatalar oluştu."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463
+msgid "Lines"
+msgstr "Satırlar"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:482
-msgid "Checksums were created successfully"
-msgstr "Sağlamaların yaratılması başarılı."
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174
+msgid "Detailed"
+msgstr "Ayrıntılı"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:489
-msgid "Here are the calculated checksums:"
-msgstr "Hasaplanan sağlamalar:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121
+msgid "Filelight"
+msgstr "DosyaRenklendirme"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Hash"
-msgstr "Hash"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:791
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:793
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "File and hash"
-msgstr "Dosya ve hash"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
+msgid "View"
+msgstr "Göster"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:522
-msgid "Here are the errors received:"
-msgstr "Saptanan hatalar:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:536
-msgid "Save checksum to file:"
-msgstr "Sağlama dosyasını Sakla:"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035
+msgid "Own size:"
+msgstr "Kendi Büyüklüğü:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:550
-msgid "Checksum file for each source file"
-msgstr "Her kaynak dosya için sağlama dosyası"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Son değiştirilme:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:572
-msgid ""
-"File %1 already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 dosyası zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Yetkiler:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Select a file to save to"
-msgstr "Saklanacak dosyayı seçin"
+#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039
+msgid "Owner:"
+msgstr "Sahibi:"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:580
-#, c-format
-msgid "Error saving file %1"
-msgstr "%1 dosyası kaydedilirken hata."
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
+msgid "Krusader::Disk Usage"
+msgstr "Krusader::Disk Kullanımı"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:592
-msgid "Saving checksum files..."
-msgstr "Sağlama dosyalarını kaydediyor.."
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60
+msgid "Start new disk usage search"
+msgstr "Yeni bir disk kullanım incelemesi başlat"
-#: Dialogs/checksumdlg.cpp:597
-msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
-msgstr "Sağlamalar kaydedilirken hata oluştu. Durduruluyor"
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68
+msgid "Parent directory"
+msgstr "Üst dizin"
-#: ActionMan/useractionlistview.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık:"
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76
+msgid "Line view"
+msgstr "Satır görünümü"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:34
-msgid ""
-"*.xml|xml-files\n"
-"*|all files"
-msgstr ""
-"*.xml|xml-dosyalar\n"
-"*|tüm dosyalar"
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81
+msgid "Detailed view"
+msgstr "Ayrıntılı görünüm"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Create new useraction"
-msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86
+msgid "Filelight view"
+msgstr "DosyaRenkli görünüm"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import useractions"
-msgstr "Eylem Al"
+#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219
+msgid "Viewing the usage of directory:"
+msgstr "Dizin kullanımı inceleniyor:"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Export useractions"
-msgstr "Eylem Aktar"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaş"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:63
-msgid "Copy useractions to clipboard"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini kopyala"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaş"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:68
-msgid "Paste useractions from clipboard"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini yapıştır"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Gökkuşağı"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:73
-msgid "Delete selected useractions"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini sil"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Yüksek Karşıtlık"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:126
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
-msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
+msgid "KDE"
+msgstr "TDE"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
-msgstr ""
-"Bu eylemi silmek istediğine emin misiniz?\n"
-"Geri dönüş mümkün olmayacaktır!"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
+msgid "Scheme"
+msgstr "Tema"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:204
-msgid "Remove selected actions?"
-msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107
+msgid "Increase contrast"
+msgstr "Karşıtlığı artır"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108
+msgid "Decrease contrast"
+msgstr "Karşıtlığı azalt"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
-msgid ""
-"This file already contains some useractions.\n"
-"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
-msgstr ""
-"Bu dosya zaten bazı kullanıcı-eylemleri içeriyor.\n"
-"Üstüne yazmak veya seçili eylemleri iliştirmek ister misiniz?"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110
+msgid "Use anti-aliasing"
+msgstr "Anti-alias kullan"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:247
-msgid "Overwrite or merge?"
-msgstr "Üzerine yaz veya iliştir"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113
+msgid "Show small files"
+msgstr "Küçük dosyaları göster"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:249
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "&Gelişkin"
+msgid "Vary label font sizes"
+msgstr "Değişken yazıtipi büyüklükleri"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 dosyası zaten var.\n"
-"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "En-az yazıtipi büyüklüğü"
-#: ActionMan/useractionpage.cpp:256
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazılacak?"
+#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192
+msgid "Krusader::Filelight"
+msgstr "Krusader::DosyaRenklendirme"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:294
-msgid "New protocol"
-msgstr "Yeni yordam"
+#: DiskUsage/dulines.cpp:234
+msgid "Line View"
+msgstr "Satır Görünümü"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:295
-msgid "Set a protocol:"
-msgstr "Yordam tanımla:"
+#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:310
-msgid "Edit protocol"
-msgstr "Yordam düzenle"
+#: DiskUsage/dulines.cpp:240 DiskUsage/dulistview.cpp:56
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 MountMan/kmountmangui.cpp:127
+#: Panel/krbriefview.cpp:151 Panel/krdetailedview.cpp:103
+#: Search/krsearchdialog.cpp:180 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:311
-msgid "Set another protocol:"
-msgstr "Başka bir yordam tanımla:"
+#: DiskUsage/dulines.cpp:460
+msgid "Show file sizes"
+msgstr "Dosya büyüklüğünü göster"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:341
-msgid "Edit path"
-msgstr "Yolu düzenle"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:62
+msgid "Total size"
+msgstr "Toplam büyüklük"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:342
-msgid "Set another path:"
-msgstr "Başka bir yol tanımla:"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:65
+msgid "Own size"
+msgstr "Kendi büyüklüğü"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:361
-msgid "New mime-type"
-msgstr "Yeni mime-tipi"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:68 MountMan/kmountmangui.cpp:128
+#: Panel/krdetailedview.cpp:105 Panel/krdetailedview.cpp:1454
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:362
-msgid "Set a mime-type:"
-msgstr "mime-tipi tanımla:"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:71 Filter/advancedfilter.cpp:113
+#: Search/krsearchdialog.cpp:183 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1324
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1326
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:377
-msgid "Edit mime-type"
-msgstr "mime-tipi düzenle"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:74 Search/krsearchdialog.cpp:184
+msgid "Permissions"
+msgstr "Yetkiler"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:378
-msgid "Set another mime-type:"
-msgstr "Başka bir mime-tipi tanımla:"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:77 Panel/krdetailedview.cpp:110
+#: Panel/krdetailedview.cpp:1469
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:397
-msgid "New filename"
-msgstr "Yeni dosyaadı"
+#: DiskUsage/dulistview.cpp:80 Konfigurator/krresulttable.cpp:284
+#: Panel/krdetailedview.cpp:111 Panel/krdetailedview.cpp:1472
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:398
-msgid "Set a filename:"
-msgstr "Dosyaadı tanımla:"
+#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134
+msgid "%1 files: ~ %2"
+msgstr "%1 dosya: ~ %2"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:413
-msgid "Edit filename"
-msgstr "Dosyaadı düzenle"
+#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Files: %1"
+msgstr "Dosyalar: %1"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:414
-msgid "Set another filename:"
-msgstr "Başka bir dosyaadı tanımla:"
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159
+msgid "Open &Konqueror Here"
+msgstr "&Konqueror'u burada aç"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:433
-msgid "Please set a unique name for the useraction"
-msgstr "Kullanıcı-eylemi için benzersiz bir isim tanımlayın"
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161
+msgid "Open &Konsole Here"
+msgstr "&Konsol'u burada aç"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:438
-msgid "Please set a title for the menu entry"
-msgstr "Menü girdisi için bir başlık tanımlayın"
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166
+msgid "&Center Map Here"
+msgstr "Haritayı burada &Ortala"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:443
-msgid "Command line is empty"
-msgstr "Komut satırı boş"
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
-#: ActionMan/actionproperty.cpp:450
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
-"There already is an action with this name\n"
-"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
-"internal action"
+"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
+"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
msgstr ""
-"Bu isimde bir eylem zaten var\n"
-"Böyle bir kullanıcı-eyleminiz yoksa, bu isim Krusader tarafından içsel bir "
-"eylem için kullanılacak."
+"<qt><i>'%1'</i> dizini <b>altındakilerle beraber</b> ve <b>tümden</b> "
+"silinecek!"
-#: ActionMan/actionman.cpp:26
+#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
-msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:386
-msgid "Action Property"
-msgstr "Eylem Özelliği"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:387
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
+msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>tümden</b> silinecek!"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:388 RemoteMan/remotemanbase.cpp:142
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:59 Panel/krdetailedview.cpp:106
+#: Panel/krdetailedview.cpp:1457 Search/krsearchdialog.cpp:182
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1323 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1327
+msgid "Size"
+msgstr "Büyüklük"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:389 ActionMan/actionpropertybase.cpp:419
-msgid ""
-"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
-"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
-msgstr ""
-"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin ayrıntılı açıklaması, sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
-"içinde ve <code>Shift-F1</code> aracılığıyla görüntülenecek."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:69
+msgid "&Bigger than"
+msgstr "&büyüktür"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390
-msgid "Command accepts"
-msgstr "Komut kabul eder"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:78 Filter/advancedfilter.cpp:94
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bayt"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:391
-msgid "Local files only (no URL's)"
-msgstr "Sadece yerel dosya ( URL değil)"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:79 Filter/advancedfilter.cpp:95
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
-msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak yerel dosyaları kullan."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:80 Filter/advancedfilter.cpp:96
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:393
-msgid "URL's (remote and local)"
-msgstr "URL (uzak ve yerel)"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:85
+msgid "&Smaller than"
+msgstr "&küçüktür"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
-msgstr "<b>Yer-tutucu</b> olarak geçerli URL'ler kullan."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:124
+msgid "&Modified between"
+msgstr "arasında &değiştirilmiş "
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
-msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
-msgstr "<b>Kullanıcı-menüsü</b>nde görünecek başlık."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:141
+msgid "an&d"
+msgstr "&VE"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:396
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:157
+msgid "&Not modified after"
+msgstr "sonrasında değiştiril&memiş"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
-"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The "
-"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
-msgstr ""
-"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
-"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: "
-"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:173
+msgid "Mod&ified in the last"
+msgstr "&Değiştirildiği son zaman"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
-msgid ""
-"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
-"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
-msgstr ""
-"<b>Kullanıcı-eylemleri</b> sınıflar altında toplanarak daha iyi ayrılabilir. "
-"Varolan bir <i>Sınıf</i> seçin veya seçtiğiniz isim ile yeni bir tane "
-"yaratın."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:183 Filter/advancedfilter.cpp:201
+msgid "days"
+msgstr "gün"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:400
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:184 Filter/advancedfilter.cpp:202
+msgid "weeks"
+msgstr "hafta"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:401
-msgid ""
-"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
-"title in the <b>Usermenu</b>."
-msgstr ""
-"Her <b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendi simgesi olabilir. Bu simge <b>Kullanıcı-"
-"menüsü</b> içindeki başlığın önünde yerini alacaktır."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:185 Filter/advancedfilter.cpp:203
+msgid "months"
+msgstr "ay"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Tanımlayıcı:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:186 Filter/advancedfilter.cpp:204
+msgid "years"
+msgstr "yıl"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
-"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: "
-"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kullanıcı-eylemi</b>nin kendine özgü ismi sadece <i>Yapılandırıcı</i> "
-"içinde kullanılacak ve başka bir menüde görünmeyecektir. <p><b>Not</b>: "
-"<b>Kullanıcı-menüsü</b> içindeki <i>Başlık</i> aşağıda ayarlanabilir."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:196
+msgid "No&t modified in the last"
+msgstr "değiştiril&mediği son zaman"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:404
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:213
+msgid "Ownership"
+msgstr "Sahibi"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
-"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
-"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:"
-"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected\")%"
-"</li></code></ul>\n"
-"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
-msgstr ""
-"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek "
-"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</"
-"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n"
-"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
-"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:227
+msgid "Belongs to &user"
+msgstr "ait olduğu &kullanıcı"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:407 ActionMan/actionpropertybase.cpp:410
-msgid ""
-"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
-"the <b>Useraction Toolbar</b>."
-msgstr ""
-"<i>İpucu</i> fare imleci <b>Kullanıcı-eylemi Araç-çubuğu</b> ögesi üzerinde "
-"iken görüntülenecektir."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:236
+msgid "Belongs to gr&oup"
+msgstr "ait olduğu &grup"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
-msgid ""
-"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be "
-"executed."
-msgstr ""
-"<i>Çalışma-dizini</i>, <i>Komut</i>un çalıştırılacağı dizin'i tanımlar."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:247
+msgid "P&ermissions"
+msgstr "&Yetkiler"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409
-msgid "Tooltip:"
-msgstr "İpucu:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:251
+msgid "O&wner"
+msgstr "&Sahip"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412
-msgid ""
-"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
-"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
-"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
-"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
-"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
-msgstr ""
-"<i>Komut</i>, <b>Kullanıcı-eylemi</b> gerçekleştirildiğinde yürütülecek "
-"komut'u tanımlar. Basit bir kabuk komutu olabileceği gibi <b>Yer-tutucular</"
-"b> ile birçok komutun karmaşık dizilimi olabilir.<p>\n"
-"Örnekler:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList"
-"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
-"Sözdizim hakkında daha fazlasını öğrenmek için el kitabını okuyabilirsiniz."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:255 Filter/advancedfilter.cpp:262
+#: Filter/advancedfilter.cpp:269 Filter/advancedfilter.cpp:281
+#: Filter/advancedfilter.cpp:288 Filter/advancedfilter.cpp:295
+#: Filter/advancedfilter.cpp:307 Filter/advancedfilter.cpp:314
+#: Filter/advancedfilter.cpp:321
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415
-msgid "Category:"
-msgstr "Sınıf:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:256 Filter/advancedfilter.cpp:282
+#: Filter/advancedfilter.cpp:308
+msgid "r"
+msgstr "r"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:420
-msgid "Workdir:"
-msgstr "Çalışma-dizini:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:257 Filter/advancedfilter.cpp:264
+#: Filter/advancedfilter.cpp:271 Filter/advancedfilter.cpp:283
+#: Filter/advancedfilter.cpp:290 Filter/advancedfilter.cpp:297
+#: Filter/advancedfilter.cpp:309 Filter/advancedfilter.cpp:316
+#: Filter/advancedfilter.cpp:323 calc.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:422
-msgid "Default shortcut:"
-msgstr "Öntanımlı kısayol:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:263 Filter/advancedfilter.cpp:289
+#: Filter/advancedfilter.cpp:315
+msgid "w"
+msgstr "w"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:423
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:270 Filter/advancedfilter.cpp:296
+#: Filter/advancedfilter.cpp:322
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:424
-msgid "Set a default keyboard shortcut."
-msgstr "Öntanımlı kısayol tanımlayın:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:278
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&p"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:426
-msgid "Collect output"
-msgstr "Çıktıları biriktir"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:304
+msgid "A&ll"
+msgstr "&Hepsi"
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:427
-msgid "Collect the output of the executed program."
-msgstr "Çalıştırılan programın çıktılarını biriktirir."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:334
+msgid "Note: a '?' is a wildcard"
+msgstr "Not: '?' arama-maskesi karakteridir."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:428
-msgid "Separate standard error"
-msgstr "Geleneksel hatayı ayrı-tut"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:474
+msgid "Invalid date entered."
+msgstr "Geçersiz tarih girildi."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:429
-msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:475
+msgid ""
+"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
+"date (use the date button for easy access)."
msgstr ""
-"Çıktı biriktiriken geleneksel çıktı ve geleneksel hatayı ayrı ayrı tut."
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:430
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:431
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Terminalde çalıştır"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:432
-msgid "Run the command in a terminal."
-msgstr "Komutu terminalde çalıştırır."
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:433
-msgid "Basic Properties"
-msgstr "Temel Özellikler"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:434
-msgid "The Useraction is only available for"
-msgstr "Kullanıcı-eyleminin geçerliliğ sadece"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:435 ActionMan/actionpropertybase.cpp:441
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:446 ActionMan/actionpropertybase.cpp:451
-msgid "&New..."
-msgstr "&Yeni"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:436 ActionMan/actionpropertybase.cpp:442
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:447 ActionMan/actionpropertybase.cpp:452
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Değiştir"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:437 ActionMan/actionpropertybase.cpp:443
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:448 ActionMan/actionpropertybase.cpp:453
-msgid "De&lete"
-msgstr "Si&l"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:438 ActionMan/actionpropertybase.cpp:440
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:445
-msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
-msgstr "Sadece burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir."
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:439
-msgid "Protocol"
-msgstr "Yordam"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:444
-msgid "Path"
-msgstr "Yol"
+"%1 tarihi sizin yerelinize göre geçerli değil. Lütfen tarihi yeniden girin "
+"( kolay erişim için Tarih düğmesini kullanın )."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:449
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Mime-tipi"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:508
+msgid "Specified sizes are inconsistent!"
+msgstr "Belirlenen büyüklükler uyuşmuyor."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:450
+#: Filter/advancedfilter.cpp:509
msgid ""
-"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The "
-"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
+"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
+"(or equal to) the right side size."
msgstr ""
-"Sadece, dosyalar için burada tanımlanan <b>Kullanıcı-eylemi</b>ni gösterir. "
-"Arama karakterleri olarak '<code>?</code>' ve '<code>*</code>' "
-"kullanılabilir."
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:454
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya-adı"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:455
-msgid "Confirm each program call separately"
-msgstr "Her program çağrısını ayrı ayrı onayla"
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:456
-msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
-msgstr "<i>Komut</i>un, çalıştırılmadan önce ayarlanabilmesine izin verir."
+"Lütfen değerleri yeniden girin, böylece sol kenar , sağ kenardan küçük ya da "
+"eşit olacak."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:457
-msgid "Run as different user:"
-msgstr "Farklı bir kullanıcı olarakçalıştır:"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:526 Filter/advancedfilter.cpp:584
+msgid "Dates are inconsistent!"
+msgstr "Tarihler uyuşmuyor."
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:458 ActionMan/actionpropertybase.cpp:459
-msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id."
+#: Filter/advancedfilter.cpp:527
+msgid ""
+"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
+"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
+"date."
msgstr ""
-"<i>Komut</i>un farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırılabilmesine izin "
-"verir."
-
-#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:460
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Gelişkin Özellikler"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:55
-msgid "Active panel"
-msgstr "Etkin pencere"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:56
-msgid "Other panel"
-msgstr "Diğer pencere"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:57
-msgid "Left panel"
-msgstr "Sol pencere"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
-msgid "Right panel"
-msgstr "Sağ pencere"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
-msgid "Panel independent"
-msgstr "Bağımsız pencere"
-
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Choose executable..."
-msgstr "Çalıştırılabilir"
+"Soldaki tarih sağdakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -"
+"böylece soldaki tarih sağdakinden daha ileride olacak."
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:135
-msgid "User Action Parameter Dialog"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemi Parametre Kutusu"
+#: Filter/advancedfilter.cpp:585
+msgid ""
+"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
+"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
+msgstr ""
+"Üstteki tarih alttakinden daha ilerde. Lütfen tarihleri yeniden girin, -"
+"böylece üstteki tarih aşağıdakinden daha ileride olacak."
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:143
-msgid "This placeholder allows some parameter:"
-msgstr "Bu yer-tutucu bazı parametrelere izin verir:"
+#: Filter/filterdialog.cpp:38
+msgid "Krusader::Choose Files"
+msgstr "Krusader::Dosya Seçici"
-#: ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:259 ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:445
-msgid "add"
-msgstr "ekle"
+#: Filter/filtertabs.cpp:44
+msgid "&General"
+msgstr "&Genel"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
-msgid "New group"
-msgstr "Yeni grup"
+#: Filter/generalfilter.cpp:55
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya adı"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
-msgid "New session"
-msgstr "Yeni oturum"
+#: Filter/generalfilter.cpp:65
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "küçük/BÜYÜK &duyarlı"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
-msgid "Sessions"
-msgstr "Oturumlar"
+#: Filter/generalfilter.cpp:70
+msgid "Search &for:"
+msgstr "&Ara:"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "RemoteMan"
-msgstr "Kumandacı"
+#: Filter/generalfilter.cpp:81 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1165
+msgid ""
+"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
+"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
+"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
+"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
+"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</"
+"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</"
+"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
+"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to "
+"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
+"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's "
+"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"
+"\"Program&nbsp;Files\"</code> searches out those files/directories that name "
+"is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</"
+"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></"
+"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to "
+"'<code>*text*</code>'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>DosyaAdı'na göre filtreleme burada tanımlanır.</p><p>Maskeleme "
+"karakterleri kullanabilirsiniz. Kalıp tanımları aralarına ( VEYA anlamına "
+"gelen 'boşluk'lar koyarak mantık cümleleri kurabilirsiniz. 'Boru' (pipe) "
+"işareti koyarak tanımladığınız kalıplar ise arama işleminden muaf "
+"tutulacaktır.</p><p>Eğer kalıbınızın sonuna 'taksim' ( slash ) koyarsanız "
+"(<code>*kalıp*/</code>), dizinler özyinelemeli olarak aranacaktır."
+"<ul><li><code>kalıp</code> - bu kalıba göre dizin/dosyalar aranacak "
+"<code>kalıp</code>, özyinelemeli olarak tüm altdizinlerde <code>kalıp</code> "
+"tanımına uygun arama yapılır.</li> <li><code>kalıp/</code> - tüm dizin/"
+"dosyaların özyinelemeli olarak aranacak fakat <code>kalıp</code> tanımlı "
+"olanlar muaf tutulacaktır.</li></ul><p></p> <p>'Boşluk' içeren isimleri çift-"
+"tırnak içinde belirtebilirsiniz. Örneğin <code>\"Program&nbsp;Files\"</code> "
+"ifadesi ile <code>Program&nbsp;Files</code>. dizin/dosyaları "
+"araştırılacaktır.</p><p>Örnekler:<ul><code><li>*.o</li><li>*.h *.c??</"
+"li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></code></ul><b>Not</"
+"b>: Aranacak'<code>metin</code>' ile '<code>*metin* </code>' eşdeğer "
+"ifadeler olarak değerlendirilecektir.</p>"
-#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
-msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
-msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
+#: Filter/generalfilter.cpp:86
+msgid "&Of type:"
+msgstr "&Türü:"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "RemoteMan: Connection Manager"
-msgstr "Kumandacı:Bağlantı Yöneticisi"
+#: Filter/generalfilter.cpp:93 Filter/generalfilter.cpp:352
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
-msgid "Session name:"
-msgstr "Oturum adı:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:107
+#: VFS/krquery.cpp:138
+msgid "Archives"
+msgstr "Arşivler"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "&More"
-msgstr "&Gelişkin"
+#: Filter/generalfilter.cpp:95 VFS/krquery.cpp:139
+msgid "Directories"
+msgstr "Dizinler"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109
-msgid "User name:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:96 VFS/krquery.cpp:140
+msgid "Image Files"
+msgstr "Görüntü Dosyaları"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymous"
+#: Filter/generalfilter.cpp:97 VFS/krquery.cpp:141
+msgid "Text Files"
+msgstr "Metin Dosyaları"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129
-msgid "Remote directory:"
-msgstr "Uzaktaki dizin:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:98 VFS/krquery.cpp:142
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video Dosyaları"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Bağlan"
+#: Filter/generalfilter.cpp:99 VFS/krquery.cpp:143
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ses Dosyaları"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170
-msgid "New &Group"
-msgstr "&Yeni Grup"
+#: Filter/generalfilter.cpp:115
+msgid "&Profile handler"
+msgstr "&Görünüm İşleyici"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179
-msgid "New Connec&tion"
-msgstr "Yeni Bağlan&tı"
+#: Filter/generalfilter.cpp:130
+msgid "&Load"
+msgstr "&Yükle"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Port: "
-msgstr "Kapı:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:134 Panel/panelfunc.cpp:811
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ü&zerineYaz"
-#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235
-msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!"
-msgstr "* Uyarı: Parolanızı saklamak güvenli olmayabilir !!!"
+#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Sil"
-#: UserMenu/usermenu.cpp:51
-msgid "User Menu"
-msgstr "Kullanıcı Menüsü"
+#: Filter/generalfilter.cpp:155
+msgid "&Search in"
+msgstr "A&ranacak"
-#: UserMenu/usermenu.cpp:58
-msgid "Manage user actions"
-msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
+#: Filter/generalfilter.cpp:175
+msgid "&Don't search in"
+msgstr "Aran&mayacak"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290
-#, fuzzy
-msgid "Krusader::Synchronize Directories"
-msgstr "Krusader::Dizinleri Eşgüdümle"
+#: Filter/generalfilter.cpp:195
+msgid "Containing text"
+msgstr "İçerdiği ifade"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1112
-msgid "Directory Comparison"
-msgstr "Dizin karşılaştırması:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:210
+msgid "&Text:"
+msgstr "&ifade"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1126
-#, fuzzy
-msgid "File &Filter:"
-msgstr "Dosya Süzgeci:"
+#: Filter/generalfilter.cpp:230
+msgid "&Remote content search"
+msgstr "&Uzakta içerik ara"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148
-msgid "The left base directory used during the synchronisation process."
-msgstr "Eşgüdümleme sırasında soldaki ana dizin temel alınacak."
+#: Filter/generalfilter.cpp:238
+msgid "&Match whole word only"
+msgstr "Sadece &Kelimenin Tümü"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181
-msgid "The right base directory used during the synchronisation process."
-msgstr "Eşgüdümleme sırasında sağdaki ana dizin temel alınacak."
+#: Filter/generalfilter.cpp:244
+msgid "Cas&e sensitive"
+msgstr "&küçük/BÜYÜK duyarlı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1188
-msgid "Recurse subdirectories"
-msgstr "Altdizinlerde özyinelemeli"
+#: Filter/generalfilter.cpp:263
+msgid "Search in s&ubdirectories"
+msgstr "&Alt-Dizinlerde de Ara"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190
-msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
-msgstr "Sadece ana dizini değil,-altdizinlerini de aynı şekilde karşılaştır."
+#: Filter/generalfilter.cpp:268
+msgid "Search in arch&ives"
+msgstr "Arşi&vlerde de Ara"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "SimgeBağ'ları izle"
+#: Filter/generalfilter.cpp:272
+msgid "Follow &links"
+msgstr "&Bağları izle"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid "Follow symbolic links during the compare process."
-msgstr "Karşılaştırma sırasında simgesel bağ'ları da izle."
+#: Filter/generalfilter.cpp:335
+msgid "No search criteria entered!"
+msgstr "Ne aranacağı belirtilmedi!"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1195
-msgid "Compare by content"
-msgstr "İçerikleriyle karşılaştır"
+#: Filter/generalfilter.cpp:371
+msgid "Please specify a location to search in."
+msgstr "Aramanın başlatılacağı yeri belirleyin"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1197
-msgid "Compare duplicated files with same size by content."
-msgstr "Aynı büyüklükteki çift dosyaları bir de içerikleriyle karşılaştır."
+#: GUI/dirhistorybutton.cpp:35
+msgid "Open the directory history list"
+msgstr "Geçmiş listesi dizinini aç"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1198
-msgid "Ignore Date"
-msgstr "Tarihi Umursama"
+#: GUI/kcmdline.cpp:64
+msgid "Name of directory where command will be processed."
+msgstr "Komut'un işletileceği dizin'in adı."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1200
+#: GUI/kcmdline.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
-"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
+"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
+"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with &lt;"
+"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
msgstr ""
-"Karşılaştırma sırasında tarih bilgisini umursama.<p><b>Not</b>: Bu özellik "
-"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır."
+"<qt>Genellikle oldukça basittir: Buraya komutu yazarsınız ve Krusader icra "
+"eder. <p><İpucu:>Komut-satırı geçmişi içinde &lt;Yukarı&gt; ve &lt;Aşağı&gt; "
+"ok-tuşları ile gezinebilirsiniz.</qt>"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201
-msgid "Asymmetric"
-msgstr "Benzeşimsiz"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:50
+msgid "F2 Term "
+msgstr "F2 -Term "
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203
+#: GUI/kfnkeys.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
-"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
-"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
-"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>"
+"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in "
+"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Benzeşimsiz kip</b><p>Sol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler "
-"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar "
-"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. "
-"<p><b>Not</b>: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı "
-"bir özelliktir."
+"<qt>Bulunulan dizin içinde terminal açar.<p> Terminali Yapılandırıcı içinde "
+"belirlemezseniz, öntanımlı olarak konsol açılacaktır.</qt>"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204
-msgid "Ignore Case"
-msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:57
+msgid "F3 View "
+msgstr "F3 -Göster "
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206
+#: GUI/kfnkeys.cpp:58
+msgid "Open file in viewer."
+msgstr "Dosya içeriğini gösterir."
+
+#: GUI/kfnkeys.cpp:62
+msgid "F4 Edit "
+msgstr "F4 -Düzenle "
+
+#: GUI/kfnkeys.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
-"synchronizing Windows filesystems.</p>"
+"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
+"<b>internal editor</b>.</p>"
msgstr ""
-"Dosya adında BÜYÜK/küçük harf umursamadan karşılaştır.<p><b>Not</b>: Windows "
-"dosya-sistemlerinde yararlıdır."
+"<qt>Dosya Düzenle.<p> Düzenleyici, Yapılandırıcı içinde yapılandırılabilir. "
+"Öntanımlı olarak 'dahili düzenleyici' çalışır.</qt>"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211
-#, fuzzy
-msgid "S&how options"
-msgstr "Seçenekleri göster"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:69
+msgid "F5 Copy "
+msgstr "F5 -Kopyala "
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)."
-msgstr "<i>Sol'dan Sağ'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:70
+msgid "Copy file from one panel to the other."
+msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne kopyalar."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
-#, fuzzy
-msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
-msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:74
+msgid "F6 Move"
+msgstr "F6 -Taşı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250
-#, fuzzy
-msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
-msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:75
+msgid "Move file from one panel to the other."
+msgstr "Dosya(lar)ı bir pencereden öbürüne taşır."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)."
-msgstr "<i>Sağ'dan Sol'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:79
+msgid "F7 Mkdir "
+msgstr "F7 -DizinYarat "
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
-msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:80
+msgid "Create directory in current panel."
+msgstr "Bulunulan pencerede yeni bir dizin oluşturur."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
-msgid "Duplicates"
-msgstr "İkiz (aynı) olanlar"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:84
+msgid "F8 Delete"
+msgstr "F8 -Sil"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276
-msgid "Show files that exist on both sides."
-msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:85
+msgid "Delete file, directory, etc."
+msgstr "Seçilen Dizin, dosya vs. siler"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
-msgid "Singles"
-msgstr "Eşi olmayanlar"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:89
+msgid "F9 Rename"
+msgstr "F9 -Adlandır"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284
-msgid "Show files that exist on one side only."
-msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:90
+msgid "Rename file, directory, etc."
+msgstr "Seçilen dizin, dosya vs. için yeni ad tanımlar"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
-msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
-msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)."
+#: GUI/kfnkeys.cpp:94
+msgid "F10 Quit "
+msgstr "F10 -Çık "
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325
-msgid "<=>"
-msgstr "<=>"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:95
+msgid "Quit Krusader."
+msgstr "Krusader'i sonlandırır."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
-msgid "&Synchronizer"
-msgstr "&Eşgüdümleyici"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:121
+msgid " Term"
+msgstr "Term"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "&Options"
-msgstr "İşlem"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:122
+msgid " View"
+msgstr "Göster"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
-msgid "Parallel threads:"
-msgstr "Koşut İşparçacıkları"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:123
+msgid " Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375
-msgid "Equality threshold:"
-msgstr "Eşitlik eşiği:"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:124
+msgid " Copy"
+msgstr "Kopyala"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398
-msgid "sec"
-msgstr "sn"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:125
+msgid " Move"
+msgstr "Taşı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
-msgid "min"
-msgstr "dk"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:126
+msgid " Mkdir"
+msgstr "DizinYarat"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400
-msgid "hour"
-msgstr "saat"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:127
+msgid " Delete"
+msgstr "Sil"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401
-#, fuzzy
-msgid "day"
-msgstr "gün"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:128
+msgid " Rename"
+msgstr "Adlandır"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389
-msgid "Time shift (right-left):"
-msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)"
+#: GUI/kfnkeys.cpp:129
+msgid " Quit"
+msgstr "Çık"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden files"
-msgstr "Gizli dosyaları göster"
+#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
-msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
-msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)."
+#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
-msgstr "Tarafları yer-değiştir."
+#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
-msgid "Compare"
-msgstr "Karşılaştır"
+#: GUI/mediabutton.cpp:81
+msgid "Open the available media list"
+msgstr "Müsait ortamlar listesini aç"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401
-msgid "Quiet"
-msgstr "Sessiz"
+#: GUI/mediabutton.cpp:454
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard Disk"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403
-msgid "Scroll Results"
-msgstr "Sonuçları izlet"
+#: GUI/mediabutton.cpp:456
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Eşgüdümle"
+#: GUI/mediabutton.cpp:458
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "CD Yazıcı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "Selected files from targ&et directory:"
-msgstr "Hedef dizinden seçilen dosyalar:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:461
+msgid "DVD Recorder"
+msgstr "DVD Yazıcı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579
-#, fuzzy
-msgid "Selected files from sou&rce directory:"
-msgstr "Kaynak dizinden seçilen dosyalar:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:464
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583
-#, fuzzy
-msgid "Selected files from &left directory:"
-msgstr "Sol dizinden seçilen dosyalar:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:466 GUI/mediabutton.cpp:468
+msgid "Remote Share"
+msgstr "Uzak Paylaşım"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584
+#: GUI/mediabutton.cpp:470 GUI/mediabutton.cpp:472
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:474
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Zip Disk"
+
+#: GUI/mediabutton.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Selected files from &right directory:"
-msgstr "Sağ dizinden seçilen dosyalar:"
+msgid "Unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588
-msgid "Targ&et directory:"
-msgstr "&Hedef dizin:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:533 MountMan/kmountman.cpp:287
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:333 Panel/krpopupmenu.cpp:174
+msgid "Mount"
+msgstr "Bağla"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589
-msgid "Sou&rce directory:"
-msgstr "&Kaynak dizin:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:535 MountMan/kmountman.cpp:287
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:337 Panel/krpopupmenu.cpp:172
+msgid "Unmount"
+msgstr "Ayır"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593
-msgid "&Left directory:"
-msgstr "So&l dizin:"
+#: GUI/mediabutton.cpp:537 MountMan/kmountmangui.cpp:343
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:176
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıkart"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594
-msgid "&Right directory:"
-msgstr "&Sağ dizin:"
+#: GUI/profilemanager.cpp:47 GUI/profilemanager.cpp:67
+msgid "Profiles"
+msgstr "Görünümler"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629
-msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
-msgstr "Hem sağ hem sol taraftaki adresler yukarıdan aşağı sıralı olmalı!"
+#: GUI/profilemanager.cpp:82
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Sil"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688
-msgid "Synchronize Directories"
-msgstr "Dizinleri eşgüdümle"
+#: GUI/profilemanager.cpp:83
+msgid "Overwrite entry"
+msgstr "Üzerine yaz"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690
-msgid "E&xclude"
-msgstr "Hariç &tut"
+#: GUI/profilemanager.cpp:86
+msgid "Add new entry"
+msgstr "Yenisini Ekle"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692
-#, fuzzy
-msgid "Restore ori&ginal operation"
-msgstr "Özgün işlemi yükle"
+#: GUI/profilemanager.cpp:112
+msgid "Krusader::ProfileManager"
+msgstr "Krusader::GörünümYönetici"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694
-msgid "Re&verse direction"
-msgstr "&Tersine yönlendir"
+#: GUI/profilemanager.cpp:112
+msgid "Enter the profile name:"
+msgstr "Görünümü adlandırın:"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696
-#, fuzzy
-msgid "Copy from &right to left"
-msgstr "Sağdan sola kopyala"
+#: GUI/syncbrowsebutton.cpp:45
+msgid ""
+"This button toggles the sync-browse mode.\n"
+"When active, each directory change is performed in the\n"
+"active and inactive panel - if possible."
+msgstr ""
+"Bu düğme Eşgüdümlü-İzleme kipini değiştirir.\n"
+"Etkinken, her dizin değiştirme, etkin ve etkin olmayan\n"
+"pencerelerde uygulanır,-eğer mümkünse."
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698
-#, fuzzy
-msgid "Copy from &left to right"
-msgstr "Soldan sağa kopyala"
+#: KViewer/krviewer.cpp:85
+msgid "&Generic viewer"
+msgstr "&Soysal Gösterici"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700
-#, fuzzy
-msgid "&Delete (left single)"
-msgstr "Sil (Yalnız bırak)"
+#: KViewer/krviewer.cpp:86
+msgid "&Text viewer"
+msgstr "&Metin Gösterici"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705
-#, fuzzy
-msgid "V&iew left file"
-msgstr "Soldaki dosyayı İzle"
+#: KViewer/krviewer.cpp:87
+msgid "&Hex viewer"
+msgstr "&Hex Gösterici"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707
-#, fuzzy
-msgid "Vi&ew right file"
-msgstr "Sağdaki dosyayı izle"
+#: KViewer/krviewer.cpp:89
+msgid "Text &editor"
+msgstr "Metin &Düzenleyici"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709
-#, fuzzy
-msgid "&Compare Files"
-msgstr "Dosyaları karşılaştır"
+#: KViewer/krviewer.cpp:91
+msgid "&Next tab"
+msgstr "&Sonraki Sekme"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714
-#, fuzzy
-msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
-msgstr "Hafızaya kopyala"
+#: KViewer/krviewer.cpp:92
+msgid "&Previous tab"
+msgstr "&Önceki Sekme"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715
-#, fuzzy
-msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
-msgstr "Hafızaya kopyala"
+#: KViewer/krviewer.cpp:94
+msgid "&Detach tab"
+msgstr "Sekmeyi &Ayır"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719
-#, fuzzy
-msgid "&Select items"
-msgstr "Ögeleri seç"
+#: KViewer/krviewer.cpp:101
+msgid "&Close current tab"
+msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721
-#, fuzzy
-msgid "Deselec&t items"
-msgstr "Öge seçimlerini bırak"
+#: KViewer/krviewer.cpp:102
+msgid "&Quit"
+msgstr "&ÇIK"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723
-#, fuzzy
-msgid "I&nvert selection"
-msgstr "Seçimi tersine çevir"
+#: KViewer/krviewer.cpp:159
+msgid "&KrViewer"
+msgstr "&KrViewer"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734
+#: KViewer/krviewer.cpp:259 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:411
+#: KViewer/krviewer.cpp:420 KViewer/krviewer.cpp:429 KViewer/krviewer.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "Synchronize with &KGet"
-msgstr "KGet ile eşgüdümle"
-
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798
-msgid "Select items"
-msgstr "Ögeleri seç"
+msgid "Viewing"
+msgstr "Göster"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799
-msgid "Deselect items"
-msgstr "Öge seçimlerini bırak"
+#: KViewer/krviewer.cpp:284 krslots.cpp:500
+msgid "Can't open "
+msgstr "Açılamadı"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143
-msgid "Synchronizer has nothing to do!"
-msgstr "Eşgüdümleyicinin yapacağı bir iş yok!"
+#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
+#: KViewer/krviewer.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenle"
-#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289
-msgid ""
-"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
-"this data will be lost. Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-"Eşgüdümleyici penceresinde önceki karşılaştırmadan kalma veriler var. "
-"Çıkarsanız kaybolacak. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
+#: KViewer/krviewer.cpp:579
+msgid "Sorry, can't find internal editor"
+msgstr "Üzgünüm, dahili düzenleyici bulunamadı"
-#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Error at opening %1!"
-msgstr "Açılamayan adres:%1!"
+#: KViewer/krviewer.cpp:649 KViewer/panelviewer.cpp:151
+msgid "KrViewer is unable to download: "
+msgstr "KrViewer indiremiyor: "
-#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302
-msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
-msgstr "%1 ile %2 karşılaştırılırken G/Ç hatası!"
+#: KViewer/panelviewer.cpp:33
+msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
+msgstr "Dosya seçilmedi veya görüntülenemiyor."
-#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Comparing file %1 (%2)..."
-msgstr "%1 karşılaştırılıyor"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49
-msgid "Krusader::Synchronize"
-msgstr "Krusader::Eşgüdümle"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
+msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
+msgstr "Yerel kopyala/taşı işleminde tarihi koru (yavaş)"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
msgid ""
-"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
-"Right to left: Copy %n files"
+"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
+"local files according to the source depending on your permissions:"
+"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are "
+"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></"
+"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process."
msgstr ""
-"%n dosya kopyalanacak:\n"
-"%n dosya kopyalanacak:"
+"Krusader, yerel dosyaların tüm özniteliklerini (tarih, sahip, grup) izninize "
+"bağlı olarak koruyacak:<ul><li>Kullanıcı koruma ( eğer root iseniz )</li> "
+"<li>Grup koruma ( eğer root -veya grup üyesi- iseniz )</li> <li>TarihDamgası "
+"koruma</li> </ul><b>Not</b>: Kopyalama süreçlerinizi yavaşlatabilir."
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 byte)\n"
-"(%n bytes)"
-msgstr ""
-"_n:(1 bayt)\n"
-"(%n bayt)"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
+msgid "Automount filesystems"
+msgstr "Dosya-sistemlerini kendiliğinden bağla"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
msgid ""
-"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
-"Ready: %1/%n files, %3/%4"
+"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
+"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
msgstr ""
-"_n:Hazır: %1/1 dosya, %3/%4\n"
-"Hazır: %1/1 dosya, %3/%4"
+"<b>fstab</b> içinde bağlama noktası olarak tanımlanmış bir dizine girerken, "
+"tanımlanan parametreler ile bağlanmaya gayret gösterin."
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
-#, c-format
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
msgid ""
-"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
-"Left to right: Copy %n files"
+"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
msgstr ""
-"_n:Soldan Sağa: Kopyalanan 1 dosya\n"
-"Soldan Sağa: Kopyalanan %n dosya"
+"Ortam düğmesi için TDE'nin ( hatalı veya eksik ) ortam yordamlarını kullanma "
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: Left: Delete 1 file\n"
-"Left: Delete %n files"
+"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
+"present (no tdebase package installed)."
msgstr ""
-"_n:Sol: 1 dosya sil\n"
-"Sol: %n dosya sil"
+"Eğer ortam yordamı eski TDE sürümlerindeki gibi hatalı veya eksik ( tdebase "
+"paketleri kurulmamış ) ise seçin."
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
-msgid "Confirm overwrites"
-msgstr "Üstüne yazmayı onayla"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
+msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
+msgstr "Bağlamacı, aşağıdaki bağlama-noktalarını ayıramıyor:"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
-msgid "&Start"
-msgstr "&Başla"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Onaylamalar"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Duraklat"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
+msgid "Request user confirmation for the following operations:"
+msgstr "Aşağıdaki işlemlerde kullanıcı onayı sorulacak:"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164
-msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
-msgstr "\tHazır: %1/%2 dosya, %3/%4"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
+msgid "Deleting non-empty directories"
+msgstr "Boş-olmayan dizinlerin silinmesi"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353
-msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dosya silme"
-#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355
-msgid "Resume"
-msgstr "Devam"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dosya kopyalama"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648
-#, c-format
-msgid "Number of files: %1"
-msgstr "Dosya sayısı: %1"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
+msgid "Moving files"
+msgstr "Dosya taşıma"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of compared directories: %1"
-msgstr "Taranan dizinler:%1"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
+msgid "Confirm feed to listbox"
+msgstr "Liste-kutusuna döküm onayı"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Dosya zaten mevcut"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
+msgid ""
+"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
+"standard value is used."
+msgstr ""
+"Liste-kutusuna dökümlenen ögeler için bir lakap (tanım) ister. Öntanımlı "
+"olarak halihazırdaki girdiler kullanılacaktır."
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214
-msgid "Error at copying file %1 to %2!"
-msgstr "%1, %2 olarak kopyalanırken hata!"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
+msgid "Removing Useractions"
+msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini silme"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219
-msgid "Error at deleting file %1!"
-msgstr "%1 dosyası silinirken hata!"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:90
+msgid "Fine-Tuning"
+msgstr "İnce-Ayarlar"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398
-msgid "Krusader::Synchronizer"
-msgstr "Krusader::Eşgüdümleyici"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
+msgid "Icon cache size (KB):"
+msgstr "Simge önbellek büyüklüğü (KB):"
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399
-msgid "Feeding the URLs to Kget"
-msgstr "Adres kGet'e aktarılıyor"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121
+msgid ""
+"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
+"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
+msgstr ""
+"Simge önbellek büyüklüğü, pencere içeriğinin görüntülenme hızını "
+"etkileyecektir. Çok yüksek önbellek değerleri, bellek harcamasını "
+"artırabilir."
-#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
-msgid "Error executing "
-msgstr "Çalıştırmada hata"
+#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125
+msgid "Arguments of updatedb:"
+msgstr "updatedb argümanları:"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54
-msgid "Krusader::Feed to listbox"
-msgstr "Krusader::Listeye dök"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
+msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
+msgstr "Krusader, aşağıdaki arşiv tiplerini zahmetsizce işler:"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87
-msgid "No elements to feed!"
-msgstr "Dökümlenecek öge yok!"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
+msgid "Tar"
+msgstr "Tar"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101
-msgid "Synchronize results"
-msgstr "Sonuçları Eşgüdümle"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
+msgid "GZip"
+msgstr "GZip"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120
-msgid "Side to feed:"
-msgstr "Döküm tarafı:"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
+msgid "BZip2"
+msgstr "BZip2"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
+msgid "Rar"
+msgstr "Rar"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
-msgid "Both"
-msgstr "Her ikisi"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
+msgid "Arj"
+msgstr "Arj"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Sadece seçilen dosyalar"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
+msgid "Rpm"
+msgstr "Rpm"
-#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191
-msgid "Cannot open %1!"
-msgstr "%1 Açılamadı"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
+msgid "Ace"
+msgstr "Ace"
-#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
-msgid "Panel"
-msgstr "Pencere"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
+msgid "Lha"
+msgstr "Lha"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:159
-msgid "Open &Konqueror Here"
-msgstr "&Konqueror'u burada aç"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
+msgid "Deb"
+msgstr "Deb"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:161
-msgid "Open &Konsole Here"
-msgstr "&Konsol'u burada aç"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
+msgid "7zip"
+msgstr "7zip"
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:166
-msgid "&Center Map Here"
-msgstr "Haritayı burada &Ortala"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
+msgid "Xz"
+msgstr ""
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:169
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aç"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
+msgid ""
+"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
+"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
+"search again, click the 'Auto Configure' button."
+msgstr ""
+"Krusader en son sisteminizi denetlediğinde, \"gri-görünen\" arşivlerin\n"
+"sisteminizde bulunmadığını saptamıştı. Eğer sisteminizin yeniden\n"
+"taranmasını istiyorsanız, 'Kendiliğinden Yapılandır' düğmesine basın."
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:192
-#, fuzzy
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81
+msgid "Auto Configure"
+msgstr "Kendiliğinden Yapılandır"
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
+msgid "Test archive after packing"
+msgstr "Paketledikten sonra arşivi sına"
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
+msgid "Check the archive's integrity after packing it."
+msgstr "Paketlemeden sonra arşivin bütünlüğünü denetle."
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
+msgid "Test archive before unpacking"
+msgstr "Paket-açma öncesinde arşivi sına"
+
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97
msgid ""
-"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
-"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
+"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
msgstr ""
-"<qt><i>'%1'</i> dizini <b>altındakilerle beraber</b> ve <b>tümden</b> "
-"silinecek!"
+"Bazı hasarlı arşivler çökmelere sebep olabilir,-bu yüzden sınanmaları "
+"önerilir."
-#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
-msgstr "<qt><i>'%1'</i> <b>tümden</b> silinecek!"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114 Konfigurator/kggeneral.cpp:187
+#: Search/krsearchdialog.cpp:571
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
-#: DiskUsage/radialMap/builder.cpp:134
-msgid "%1 files: ~ %2"
-msgstr "%1 dosya: ~ %2"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
+msgid "Searching for packers..."
+msgstr "Paketleyiciler aranıyor.."
-#: DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Files: %1"
-msgstr "Dosyalar: %1"
+#: Konfigurator/kgarchives.cpp:115
+msgid ""
+"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
+msgstr ""
+"Yeni paketleyicilerinizin <code>$PATH</code>içinde bulunduğundan emin olun "
+"(Ö.: /usr/bin)"
-#: DiskUsage/dulines.cpp:234
-msgid "Line View"
-msgstr "Satır Görünümü"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+msgid "Use the default TDE colors"
+msgstr "Öntanımlı TDE renklerini kullan"
-#: DiskUsage/dulines.cpp:237 DiskUsage/dulistview.cpp:59
-msgid "Percent"
-msgstr "Yüzde"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> "
+"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
+msgstr ""
+"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.<p><i>TDE Denetim Masası -> "
+"Görünüm ve Temalar -> Renkler</i>"
-#: DiskUsage/dulines.cpp:460
-msgid "Show file sizes"
-msgstr "Dosya büyüklüğünü göster"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
+msgid "Use alternate background color"
+msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:784 DiskUsage/dulines.cpp:463
-msgid "Lines"
-msgstr "Satırlar"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
+msgid ""
+"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
+"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
+"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zemin rengi</b> ve <b>zemin değiştir</b> seçenekleri ile satırı satırına "
+"renk değiştirilir.<p><i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanmadığınızda "
+"<i>renkler</i> kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz."
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:96
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Yakınlaş"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
+msgid "Show current item even if not focused"
+msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de."
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:97
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uzaklaş"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
+msgid ""
+"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
+"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster.</p> <p>Bu "
+"seçenek sadece <i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanılmamışsa etkin olacaktır."
+"</p>"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:100
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Gökkuşağı"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+msgid "Dim the colors of the inactive panel"
+msgstr "Etkisiz penceredeki renk solgunluğu"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:101
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Yüksek Karşıtlık"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+msgid ""
+"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
+"factor.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla "
+"hesaplanacaktır.</p>"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:102
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:105
-msgid "Scheme"
-msgstr "Tema"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:107
-msgid "Increase contrast"
-msgstr "Karşıtlığı artır"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95
+msgid "Transparent"
+msgstr "Şeffaf"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:108
-msgid "Decrease contrast"
-msgstr "Karşıtlığı azalt"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Ön-alan:"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:110
-msgid "Use anti-aliasing"
-msgstr "Anti-alias kullan"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
+msgid "Directory foreground:"
+msgstr "Dizin ön-alanı:"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:113
-msgid "Show small files"
-msgstr "Küçük dosyaları göster"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133
+msgid "Same as foreground"
+msgstr "Ön-alan ile aynı"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Vary label font sizes"
-msgstr "Değişken yazıtipi büyüklükleri"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135
+msgid "Executable foreground:"
+msgstr "Çalıştırılabilir ön-alanı:"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:119 DiskUsage/dufilelight.cpp:193
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "En-az yazıtipi büyüklüğü"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
+msgid "Symbolic link foreground:"
+msgstr "Simgesel bağ ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:788 DiskUsage/dufilelight.cpp:121
-msgid "Filelight"
-msgstr "DosyaRenklendirme"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137
+msgid "Invalid symlink foreground:"
+msgstr "Geçersiz simge-bağ ön-alanı:"
-#: DiskUsage/dufilelight.cpp:192
-msgid "Krusader::Filelight"
-msgstr "Krusader::DosyaRenklendirme"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
+msgid "Background:"
+msgstr "Zemin:"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:45
-msgid "Krusader::Disk Usage"
-msgstr "Krusader::Disk Kullanımı"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139
+msgid "Same as background"
+msgstr "Zemin ile aynı"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:60
-msgid "Start new disk usage search"
-msgstr "Yeni bir disk kullanım incelemesi başlat"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140
+msgid "Alternate background:"
+msgstr "Değişik zemin:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:768 DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
-msgid "Refresh"
-msgstr "Tazele"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Selected foreground:"
+msgstr "Silme ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:68
-msgid "Parent directory"
-msgstr "Üst dizin"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Selected background:"
+msgstr "Silme zeminı:"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:76
-msgid "Line view"
-msgstr "Satır görünümü"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143
+msgid "Same as alt. background"
+msgstr "Değişik zemin ile aynı"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:81
-msgid "Detailed view"
-msgstr "Ayrıntılı görünüm"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Alternate selected background:"
+msgstr "Değişik işaretli zemin:"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:86
-msgid "Filelight view"
-msgstr "DosyaRenkli görünüm"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Same as selected background"
+msgstr "Değişik zemin ile aynı"
-#: DiskUsage/diskusagegui.cpp:219
-msgid "Viewing the usage of directory:"
-msgstr "Dizin kullanımı inceleniyor:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146
+msgid "Current foreground:"
+msgstr "Şimdiki ön-alan"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:62
-msgid "Total size"
-msgstr "Toplam büyüklük"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112
+msgid "Not used"
+msgstr "Kullanılmıyor"
-#: DiskUsage/dulistview.cpp:65
-msgid "Own size"
-msgstr "Kendi büyüklüğü"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Same as selected foreground"
+msgstr "İşaretli ön-alan ile aynı"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:102
-msgid "Loading Usage Information"
-msgstr "Kullanım bilgisi yükleniyor"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Selected current foreground:"
+msgstr "İşaretli şimdiki ön-alan"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:106
-msgid "Files:"
-msgstr "Dosyalar:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149
+msgid "Current background:"
+msgstr "Şimdiki zemin:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:111
-msgid "Directories:"
-msgstr "Dizinler:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122
+msgid "Inactive"
+msgstr "Etkisiz"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:116
-msgid "Total Size:"
-msgstr "Toplam Büyüklük:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149
+msgid "Same as active"
+msgstr "Etkin ile aynı"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:243
-msgid "Loading the disk usage information..."
-msgstr "Disk kullanım bilgisi yükleniyor.."
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168
+msgid "Dim target color:"
+msgstr "Soluk Hedef Renk:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:411
-msgid ""
-"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1"
-"\" URL. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Üst dizine geçtiğinizde \"%1\" adresindeki dosya bilgileri getirilecek. "
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171
+msgid "Dim factor:"
+msgstr "Soldurma çarpanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:415
-msgid "Krusader::DiskUsage"
-msgstr "Krusader::DiskKullanımı"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184
+msgid "Synchronizer"
+msgstr "Eşgüdümleyici"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:596
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
-msgstr ""
-"Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
-"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
+msgid "KDE default"
+msgstr "TDE Öntanımlı"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this item?"
-msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
+msgid "Equals foreground:"
+msgstr "Aynı'lar ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
-msgid "Deleting %1..."
-msgstr "%1 siliniyor.."
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196
+msgid "Equals background:"
+msgstr "Aynı'lar zeminı"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:727
-msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
-msgstr "Bulunulan dizin:%1, Toplam büyüklük:%2, Kendi Büyüklüğü:%3"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197
+msgid "Differing foreground:"
+msgstr "Farklı'lar ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:753
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Disk Kullanımı"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198
+msgid "Differing background:"
+msgstr "Farklı'lar zeminı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:759
-msgid "Exclude"
-msgstr "Hariç tut"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199
+msgid "Copy to left foreground:"
+msgstr "Sola-kopyala ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:764
-msgid "Up one directory"
-msgstr "Üst Dizine"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200
+msgid "Copy to left background:"
+msgstr "Sola-kopyala zeminı"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:766
-msgid "New search"
-msgstr "Yeni Arama"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201
+msgid "Copy to right foreground:"
+msgstr "Sağa-kopyala ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:770
-msgid "Include all"
-msgstr "Hepsini kapsa"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202
+msgid "Copy to right background:"
+msgstr "Sağa-kopyala zeminı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:772
-msgid "Step into"
-msgstr "Adımla"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203
+msgid "Delete foreground:"
+msgstr "Silme ön-alanı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:786 Konfigurator/kglookfeel.cpp:174
-msgid "Detailed"
-msgstr "Ayrıntılı"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204
+msgid "Delete background:"
+msgstr "Silme zeminı:"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:791
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:212 Konfigurator/kglookfeel.cpp:326
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:76
+msgid "Preview"
+msgstr "Ön-görünüm"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:793
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228
+msgid "Import color-scheme"
+msgstr "Renk-şeması al"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
-msgid "View"
-msgstr "Göster"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230
+msgid "Export color-scheme"
+msgstr "Renk-şeması aktar"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411
+msgid "Selected + Current"
+msgstr "Seçili + Bulunulan"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1035
-msgid "Own size:"
-msgstr "Kendi Büyüklüğü:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412
+msgid "Selected 2"
+msgstr "Seçili 2"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1037
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Son değiştirilme:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413
+msgid "Selected 1"
+msgstr "Seçili 1"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1038
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Yetkiler:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414
+msgid "Current"
+msgstr "Bulunulan"
-#: DiskUsage/diskusage.cpp:1039
-msgid "Owner:"
-msgstr "Sahibi:"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415
+msgid "Invalid symlink"
+msgstr "Geçersiz simge-bağ"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Simgesel bağ"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "Dü&zenle"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Compare Se&tup"
-msgstr "Karşılaştırma &Ayar"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:419 Panel/krbriefview.cpp:252
+#: Panel/krdetailedview.cpp:303
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 63
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "Gö&rünüm"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475
+msgid "Copy to right"
+msgstr "Sağa-kopyala"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 77
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Git"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476
+msgid "Copy to left"
+msgstr "Sola-kopyala"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 88
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User&actions"
-msgstr "Kullanıcı&Eylemleri"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477
+msgid "Differing"
+msgstr "Farklılar"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 93
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "A&raçlar"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478
+msgid "Equals"
+msgstr "Aynılar"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 117
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "Ayar&lar"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504
+msgid "Select a color-scheme file"
+msgstr "Renk-şeması dosyası seç"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 127
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command Execution Mode Se&tup"
-msgstr "Çalıştırma kipi"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508
+msgid "Error: unable to read from file"
+msgstr "Hata: dosya okunamıyor"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 141
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Pencere"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518
+msgid "Select a color scheme file"
+msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz"
-#. i18n: file krusaderui.rc line 158
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
+msgid "File "
+msgstr "Dosya"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:55 Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:47 Konfigurator/konfigurator.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
+msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "zaten var. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525
+msgid "Error: unable to write to file"
+msgstr "Hata: dosyaya yazılamıyor"
#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:75
msgid "Packers"
msgstr "Paketleyiciler"
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:99
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:100
msgid "Checksum Utilities"
msgstr "Sağlama Araçları"
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:156
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:157
#, fuzzy
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
msgstr "%1 yolağı doğru değil,-doğru bir yol bulunamadı."
-#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:159
+#: Konfigurator/kgdependencies.cpp:160
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
msgstr "%1 yolağı doğru değil, onun yerine %2 kullanılacak."
@@ -5031,15 +2922,15 @@ msgstr ""
msgid "Atomic extensions:"
msgstr "Atomik uzantılar:"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:144
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:150
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
msgstr "Terminal Öykünücü, pencere değiştiğinde Chdir gönderecek"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:151
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:152
msgid ""
"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
@@ -5048,33 +2939,33 @@ msgstr ""
"basılarak) krusader, terminal öykünücüsündeki dizini, bulunulan dizin olarak "
"değiştirir."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:159
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160
msgid "Temp Directory:"
msgstr "Temp dizini:"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:167
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:168
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
msgstr "Not:Temp dizini için gereken tüm izin-yetkilere sahip olmalısınız!"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:186
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
msgid "Searching for tools..."
msgstr "Araçlar araştırılıyor.."
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:187
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:188
msgid ""
"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
msgstr ""
"Yeni araçları <code>$PATH</code> içine kurduğunuza emin olun. (Ör. /usr/bin)"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
msgid "Add new atomic extension"
msgstr "Yeni atomik uzantı Eklentisi"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:195
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
msgid "Extension: "
msgstr "Eklenti:"
-#: Konfigurator/kggeneral.cpp:200
+#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201
msgid ""
"Atomic extensions must start with '.'\n"
" and must contain at least one more '.' character"
@@ -5082,130 +2973,6 @@ msgstr ""
"Atomik eklentiler '.' ile başlamalı\n"
"ve en az bir veya daha fazla '.' işareti içermeli"
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:121
-msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
-msgstr "Paket-açma işi için, unarj değil ama arj programı bulundu"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:127
-msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
-msgstr "Paket-açma için, rpm bulundu ama gerekli olan cpio bulunamadı"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:130 Konfigurator/krresulttable.cpp:283
-msgid "Found"
-msgstr "Bulundu"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131
-msgid "Packing"
-msgstr "Paketliyor"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
-msgid "Unpacking"
-msgstr "Paket-açılıyor"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:196 Konfigurator/krresulttable.cpp:210
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:356
-msgid "enabled"
-msgstr "etkinleştirildi"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
-msgid "disabled"
-msgstr "etkisizleştirildi"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:276
-msgid "diff utility"
-msgstr "diff araç-gereci"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:277
-msgid "email client"
-msgstr "ePosta istemci"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "batch renamer"
-msgstr "Ardışık adlandırıcı"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
-msgid "checksum utility"
-msgstr "sağlama araç-gereci"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
-msgid "Tool"
-msgstr "Araç"
-
-#: Konfigurator/krresulttable.cpp:284
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
-msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
-msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
-msgid "Startup"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
-msgid "Krusader's settings upon startup"
-msgstr "Başlangıçtaki Krusader ayarları"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "İzlenim"
-
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
-msgid "Basic Operations"
-msgstr "Temel İşlemler"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişkin"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
-msgid "Be sure you know what you're doing!"
-msgstr "Ne yaptığınıza emin olun!"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
-msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
-msgstr "Krusader'in arşiv dosyalarını işleme yöntemlerini belirle"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
-msgid "Set the full path of the external applications"
-msgstr "Harici uygulamaların tam-yollarını belirle"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
-msgid "Configure your personal actions"
-msgstr "Kişisel eylemlerinizi yapılandırın"
-
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:108 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
-msgid "Protocols"
-msgstr "Yordamlar"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
-msgid "Link mimes to protocols"
-msgstr "mime-tiplerini yordamlara bağla"
-
-#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
-msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
-msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
-
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:73
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
@@ -5304,6 +3071,10 @@ msgstr ""
"Büyük harf ile başlayan dosyalar, küçük harfle başlayanlardan daha önce "
"listelenecek ( UNIX öntanımlı kural uyarınca )"
+#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
+msgid "Panel"
+msgstr "Pencere"
+
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:126
msgid "Panel settings"
msgstr "Pencere ayarları"
@@ -5544,8 +3315,8 @@ msgstr "TDE'nin genel seçimlerine uy"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -> "
-"Mouse</i></p>"
+"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>Trinity Control Center -> Peripherals -"
+"> Mouse</i></p>"
msgstr ""
"TDE genel ayarlarını kullan:<p><i>TDE Denetim Merkezi-> Çevreseller -> Fare</"
"i>"
@@ -5677,142 +3448,264 @@ msgstr ""
"İşaretli ise, sağ-tıklama ile içerik menüsü beklemeksizin gösterilir. Değil "
"ise, fare sağ-tuşunu bir süre basılı tutmanız gerekecektir."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
-msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
-msgstr "Yerel kopyala/taşı işleminde tarihi koru (yavaş)"
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:68
+msgid "Links"
+msgstr "Bağ'lar"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:63
-msgid ""
-"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
-"local files according to the source depending on your permissions:"
-"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are "
-"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></"
-"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process."
-msgstr ""
-"Krusader, yerel dosyaların tüm özniteliklerini (tarih, sahip, grup) izninize "
-"bağlı olarak koruyacak:<ul><li>Kullanıcı koruma ( eğer root iseniz )</li> "
-"<li>Grup koruma ( eğer root -veya grup üyesi- iseniz )</li> <li>TarihDamgası "
-"koruma</li> </ul><b>Not</b>: Kopyalama süreçlerinizi yavaşlatabilir."
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:72
+msgid "Defined Links"
+msgstr "Tanımlanmış Bağ'lar"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
-msgid "Automount filesystems"
-msgstr "Dosya-sistemlerini kendiliğinden bağla"
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:86
+msgid "Add protocol to the link list."
+msgstr "Bağ listesine iletişim kuralı ekle."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
-msgid ""
-"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
-"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
-msgstr ""
-"<b>fstab</b> içinde bağlama noktası olarak tanımlanmış bir dizine girerken, "
-"tanımlanan parametreler ile bağlanmaya gayret gösterin."
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:89
+msgid "Remove protocol from the link list."
+msgstr "Bağ listesinden iletişim kuralı sil."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:99
+msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
+msgstr "Bağ listesindeki seçilmiş iletişim kuralına mime-tipi ekle."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:102
+msgid "Remove mime from the link list."
+msgstr "Bağ listesinden mime-tipi sil."
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:109 Konfigurator/konfigurator.cpp:116
+msgid "Protocols"
+msgstr "Yordamlar"
+
+#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
+msgid "Mimes"
+msgstr "Mime-tipleri"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
msgid ""
-"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)"
+"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
+"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
+"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
+"saved automatically when Krusader is closed."
msgstr ""
-"Ortam düğmesi için TDE'nin ( hatalı veya eksik ) ortam yordamlarını kullanma "
+"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü "
+"şunları içerir:<ul><li>Tüm yol sekmelerini</li> <li>bulunulan sekme</li> "
+"<li>etkin pencere</li></ul><b>&lt;Son oturum&gt;</b>, Krusader kapanırken "
+"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
-#, fuzzy
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
+msgid "Startup profile:"
+msgstr "Açılış görünümü:"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
+msgid "Last session"
+msgstr "Son oturum"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
+msgid "Show splashscreen"
+msgstr "Karşılama ekranı göster"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
+msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
+msgstr "Krusader başlarken bir karşılama resmi gösterir."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
+msgid "Single instance mode"
+msgstr "Tekil varoluş kipi"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
+msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
+msgstr "Sadece 1 Krusader varlığının çalışmasına izin verilir."
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Çıkışta ayarları kaydet"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
msgid ""
-"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not "
-"present (no tdebase package installed)."
+"Check the state of the user interface components and restore them to their "
+"condition when last shutdown."
msgstr ""
-"Eğer ortam yordamı eski TDE sürümlerindeki gibi hatalı veya eksik ( tdebase "
-"paketleri kurulmamış ) ise seçin."
+"Kullanıcı arayüzü bileşenlerininin durumunu denetler ve son kapanıştaki "
+"durumlarını yeniden yükler."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:74
-msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
-msgstr "Bağlamacı, aşağıdaki bağlama-noktalarını ayıramıyor:"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Göster: Araç-çubuğu"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Onaylamalar"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
+msgid "Toolbar will be visible after startup."
+msgstr "Araç-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
-msgid "Request user confirmation for the following operations:"
-msgstr "Aşağıdaki işlemlerde kullanıcı onayı sorulacak:"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Göster: Durum-çubuğu"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:96
-msgid "Deleting non-empty directories"
-msgstr "Boş-olmayan dizinlerin silinmesi"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
+msgid "Statusbar will be visible after startup."
+msgstr "Durum-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:97
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Dosya silme"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
+msgid "Show function keys"
+msgstr "Göster: Fonksiyon Tuşları"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
-msgid "Copying files"
-msgstr "Dosya kopyalama"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
+msgid "Function keys will be visible after startup."
+msgstr "Fonksiyon tuşları açılıştan sonra görülebilir olacak."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
-msgid "Moving files"
-msgstr "Dosya taşıma"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
+msgid "Show command line"
+msgstr "Göster: Komut satırı"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
-msgid "Confirm feed to listbox"
-msgstr "Liste-kutusuna döküm onayı"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
+msgid "Command line will be visible after startup."
+msgstr "Komut satırı açılıştan sonra görülebilir olacak."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:100
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
+msgid "Show terminal emulator"
+msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
+msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
+msgstr "Terminal öykünücü açılıştan sonra görülebilir olacak"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+msgid "Save last position, size and panel settings"
+msgstr "Son konumu, boyut ve pencere ayarlarını sakla"
+
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
-"standard value is used."
+"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
+"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
+"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
+"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
+"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
msgstr ""
-"Liste-kutusuna dökümlenen ögeler için bir lakap (tanım) ister. Öntanımlı "
-"olarak halihazırdaki girdiler kullanılacaktır."
+"Başlangıçta, Ana pencere, kendini, son kapatıldığı boyutlarına geri getirir. "
+"Ekrandaki yerleşimi, pencerelerin sıralaması ve yerleşimi önceki haline "
+"gelir.<p>Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, <i>Ayarlar -> Konumu Sakla</"
+"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:101
-msgid "Removing Useractions"
-msgstr "Kullanıcı-Eylemlerini silme"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+msgid "Start to tray"
+msgstr "İzlem-çubuğunda başlat"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:112 Konfigurator/kgarchives.cpp:89
-msgid "Fine-Tuning"
-msgstr "İnce-Ayarlar"
+#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+msgid ""
+"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
+"main window"
+msgstr ""
+"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
+"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
-msgid "Icon cache size (KB):"
-msgstr "Simge önbellek büyüklüğü (KB):"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgilendirme"
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:117 Konfigurator/kgadvanced.cpp:121
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
-"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
-"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
+"Here you can configure settings about useractions.\n"
+"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
msgstr ""
-"Simge önbellek büyüklüğü, pencere içeriğinin görüntülenme hızını "
-"etkileyecektir. Çok yüksek önbellek değerleri, bellek harcamasını "
-"artırabilir."
+"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n"
+"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın."
-#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:125
-msgid "Arguments of updatedb:"
-msgstr "updatedb argümanları:"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
+msgid "Start ActionMan"
+msgstr "Eylemci'yi Başlat"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:67
-msgid "Links"
-msgstr "Bağ'lar"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
+msgid "Terminal execution"
+msgstr "Terminal çalıştırma"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:71
-msgid "Defined Links"
-msgstr "Tanımlanmış Bağ'lar"
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
+msgid "Terminal for UserActions:"
+msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:85
-msgid "Add protocol to the link list."
-msgstr "Bağ listesine iletişim kuralı ekle."
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
+msgid "Output collection"
+msgstr "Çıktı toplama"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:88
-msgid "Remove protocol from the link list."
-msgstr "Bağ listesinden iletişim kuralı sil."
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normal Yazıtipi:"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:98
-msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
-msgstr "Bağ listesindeki seçilmiş iletişim kuralına mime-tipi ekle."
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
+msgid "Font with fixed width:"
+msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:101
-msgid "Remove mime from the link list."
-msgstr "Bağ listesinden mime-tipi sil."
+#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
+msgid "Use fixed width font as default"
+msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan"
-#: Konfigurator/kgprotocols.cpp:119
-msgid "Mimes"
-msgstr "Mime-tipleri"
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:65
+msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
+msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
+msgid "Startup"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:91
+msgid "Krusader's settings upon startup"
+msgstr "Başlangıçtaki Krusader ayarları"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:94 Konfigurator/konfigurator.cpp:95
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "İzlenim"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:101
+msgid "Basic Operations"
+msgstr "Temel İşlemler"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:103
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişkin"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
+msgid "Be sure you know what you're doing!"
+msgstr "Ne yaptığınıza emin olun!"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
+msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
+msgstr "Krusader'in arşiv dosyalarını işleme yöntemlerini belirle"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:110
+msgid "Set the full path of the external applications"
+msgstr "Harici uygulamaların tam-yollarını belirle"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113 Panel/krpopupmenu.cpp:109
+msgid "User Actions"
+msgstr "Kullanıcı Eylemleri"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:113
+msgid "Configure your personal actions"
+msgstr "Kişisel eylemlerinizi yapılandırın"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:117
+msgid "Link mimes to protocols"
+msgstr "mime-tiplerini yordamlara bağla"
+
+#: Konfigurator/konfigurator.cpp:185
+msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
+msgstr "Bulunulan sayfa değişti. Değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
#: Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:538
msgid "Custom color"
@@ -5886,550 +3779,2319 @@ msgstr "Koyu Gri"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
-msgid "Use the default TDE colors"
-msgstr "Öntanımlı TDE renklerini kullan"
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:122
+msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
+msgstr "Paket-açma işi için, unarj değil ama arj programı bulundu"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:59
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:128
+msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
+msgstr "Paket-açma için, rpm bulundu ama gerekli olan cpio bulunamadı"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:131 Konfigurator/krresulttable.cpp:286
+msgid "Found"
+msgstr "Bulundu"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:132
+msgid "Packing"
+msgstr "Paketliyor"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:133
+msgid "Unpacking"
+msgstr "Paket-açılıyor"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:134
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:199 Konfigurator/krresulttable.cpp:213
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:359
+msgid "enabled"
+msgstr "etkinleştirildi"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:202 Konfigurator/krresulttable.cpp:216
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:362
+msgid "disabled"
+msgstr "etkisizleştirildi"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:279
+msgid "diff utility"
+msgstr "diff araç-gereci"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:280
+msgid "email client"
+msgstr "ePosta istemci"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "batch renamer"
+msgstr "Ardışık adlandırıcı"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:282
+msgid "checksum utility"
+msgstr "sağlama araç-gereci"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:285
+msgid "Tool"
+msgstr "Araç"
+
+#: Konfigurator/krresulttable.cpp:287
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: KrJS/krjs.cpp:65
msgid ""
-"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>Trinity Control Center -> "
-"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
+"In %1:\n"
+"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
+"%3"
msgstr ""
-"TDE'nin genel renk yapılandırmasını kullan.<p><i>TDE Denetim Masası -> "
-"Görünüm ve Temalar -> Renkler</i>"
+"%1 içinde:\n"
+"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu'%2'\n"
+"%3"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
-msgid "Use alternate background color"
-msgstr "Başka-bir zemin rengi kullan"
+#: KrJS/krjs.cpp:66
+msgid ""
+"In %1:\n"
+"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"%1 içinde:\n"
+"Anlaşılamayan JavaScript uygunsuzluğu '%2' saptanan satır: %3\n"
+"%4"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:60
+#: KrJS/krjs.cpp:68 KrJS/krjs.cpp:73
+msgid "JavaScript error"
+msgstr "JavaScript hatası"
+
+#: KrJS/krjs.cpp:72
msgid ""
-"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
-"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</"
-"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
+"In %1:\n"
+"There is an error in the JavaScript"
msgstr ""
-"<b>Zemin rengi</b> ve <b>zemin değiştir</b> seçenekleri ile satırı satırına "
-"renk değiştirilir.<p><i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanmadığınızda "
-"<i>renkler</i> kutusundaki değişik renkler ile yapılandırabilirsiniz."
+"%1 içinde:\n"
+"JavaScript hatası"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
-msgid "Show current item even if not focused"
-msgstr "Bulunulan ögeyi göster,-hatta seçilmese de."
+#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:61
+#: Locate/locate.cpp:101
+msgid "Update DB"
+msgstr "Veritabanını güncelle"
+
+#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:355
+msgid "Locate"
+msgstr "Bul"
+
+#: Locate/locate.cpp:108
+msgid "Krusader::Locate"
+msgstr "Krusader::Bul"
+
+#: Locate/locate.cpp:111
+msgid "Search for:"
+msgstr "Bakılacak Yerler:"
+
+#: Locate/locate.cpp:128
+msgid "Don't search in path"
+msgstr "Bakılmayacak Yerler:"
+
+#: Locate/locate.cpp:130
+msgid "Show only the existing files"
+msgstr "Sadece mevcut dosyaları göster"
+
+#: Locate/locate.cpp:132
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "BÜYÜK/küçük Duyarlı"
+
+#: Locate/locate.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#: Locate/locate.cpp:231
+msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
+msgstr ""
+"'locate' çalıştırılamıyor! Yapılandırıcı içindeki 'Bağımlılıklar' sayfasını "
+"denetleyin."
+
+#: Locate/locate.cpp:269
msgid ""
-"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
-"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</"
-"p>"
+"Locate produced the following error message:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"<p>Etkin olmayan pencerede, imleçin en son bulunduğu yeri göster.</p> <p>Bu "
-"seçenek sadece <i>TDE öntanımlı renkleri</i> kullanılmamışsa etkin olacaktır."
-"</p>"
+"Bul programı aşağıdaki hatayı bildiriyor:\n"
+"\n"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
-msgid "Dim the colors of the inactive panel"
-msgstr "Etkisiz penceredeki renk solgunluğu"
+#: Locate/locate.cpp:272
+msgid "Error during the start of 'locate' process!"
+msgstr "'locate' süreci başlatılırken hata!"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:62
+#: Locate/locate.cpp:282 Search/krsearchdialog.cpp:124
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1460
+msgid "Feed to listbox"
+msgstr "Listele"
+
+#: Locate/locate.cpp:357
+msgid "View (F3)"
+msgstr "Göster (F3)"
+
+#: Locate/locate.cpp:358
+msgid "Edit (F4)"
+msgstr "Düzenle (F4)"
+
+#: Locate/locate.cpp:362
+msgid "Find (Ctrl+F)"
+msgstr "Bul (Ctrl+F)"
+
+#: Locate/locate.cpp:363
+msgid "Find next (Ctrl+N)"
+msgstr "Sonrakini Bul (Ctrl+N)"
+
+#: Locate/locate.cpp:364
+msgid "Find previous (Ctrl+P)"
+msgstr "Öncekini Bul (Ctrl+P)"
+
+#: Locate/locate.cpp:368 Search/krsearchdialog.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected to clipboard"
+msgstr "Hafızaya kopyala"
+
+#: Locate/locate.cpp:487 Locate/locate.cpp:504
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Aranan ifade bulunamadı!"
+
+#: Locate/locate.cpp:576
+msgid "Locate results"
+msgstr "Bulunan(lar):"
+
+#: Locate/locate.cpp:584 Search/krsearchdialog.cpp:579
+msgid "Query name"
+msgstr "Sorgu ismi"
+
+#: Locate/locate.cpp:585 Search/krsearchdialog.cpp:580
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:110
+msgid "Here you can name the file collection"
+msgstr "Dosya öbeği için bir isim verebilirsiniz"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:197
+msgid "Error ejecting device! You need to have 'eject' in your path."
+msgstr "Ortam çıkartılamıyor! 'eject' programı dosya-yolağında bulunamadı."
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:224
+msgid "%1 ZB"
+msgstr "%1 ZB"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:226
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:231
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:236
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:241
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: MountMan/kmountman.cpp:250
+msgid "MountMan is not operational. Sorry"
+msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
+msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
+msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:101
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Dosya-sistemleri"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:129
+msgid "Mnt.Point"
+msgstr "Bağ.Yeri"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:130
+msgid "Total Size"
+msgstr "Toplam Büyüklük"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:131
+msgid "Free Size"
+msgstr "Boş yer"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Free %"
+msgstr "Boş %"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:187 MountMan/kmountmangui.cpp:294
+msgid "Critical Error"
+msgstr "Önemli Hata"
+
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
-"factor.</p>"
+"Internal error in MountMan\n"
+"Please email the developers"
msgstr ""
-"<p>Etkisiz penceredeki renkler, solgun renk ve çarpanı aracılığıyla "
-"hesaplanacaktır.</p>"
+"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
+"Lütfen geliştiriciye bildirin"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:89
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:294
+msgid ""
+"Internal error in MountMan\n"
+"Call the developers"
+msgstr ""
+"Bağlamacı (MountMan) hatası\n"
+"Lütfen geliştiriciyi arayın"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:95
-msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:326
+msgid ""
+"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
+msgstr ""
+"Bağlamacı (MountMan) içsel hatası. Lütfen geliştiriciyi bilgilendirin. "
+"Teşekkürler."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:97 Konfigurator/kgcolors.cpp:132
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Ön-alan:"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:331
+msgid "MountMan"
+msgstr "Bağlamacı"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
-msgid "Directory foreground:"
-msgstr "Dizin ön-alanı:"
+#: MountMan/kmountmangui.cpp:345
+msgid "Format"
+msgstr "Biçimlendir"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:98 Konfigurator/kgcolors.cpp:99
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:101
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:133
-msgid "Same as foreground"
-msgstr "Ön-alan ile aynı"
+#: Panel/krbriefview.cpp:1350 Panel/krdetailedview.cpp:1438
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonlar"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:99 Konfigurator/kgcolors.cpp:135
-msgid "Executable foreground:"
-msgstr "Çalıştırılabilir ön-alanı:"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:95
+msgid "Calculate Occupied Space"
+msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:100 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
-msgid "Symbolic link foreground:"
-msgstr "Simgesel bağ ön-alanı:"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:146
+msgid "Name: "
+msgstr "İsim:"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:101 Konfigurator/kgcolors.cpp:137
-msgid "Invalid symlink foreground:"
-msgstr "Geçersiz simge-bağ ön-alanı:"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Total occupied space: %1"
+msgstr "Kapladığı toplam alan: %1"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:102 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
-msgid "Background:"
-msgstr "Zemin:"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: in %n directory\n"
+"in %n directories"
+msgstr ""
+"_n:%n dizin içinde\n"
+"%n dizin"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:103 Konfigurator/kgcolors.cpp:139
-msgid "Same as background"
-msgstr "Zemin ile aynı"
+#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: and %n file\n"
+"and %n files"
+msgstr ""
+"_n:ve %n dosya\n"
+"ve %n dosya"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:104 Konfigurator/kgcolors.cpp:140
-msgid "Alternate background:"
-msgstr "Değişik zemin:"
+#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1451
+msgid "Ext"
+msgstr "Uzantı"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:105 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
+#: Panel/krdetailedview.cpp:107 Panel/krdetailedview.cpp:1460
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirme"
+
+#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463
+msgid "Perms"
+msgstr "İzinler"
+
+#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466
+msgid "rwx"
+msgstr "rwx"
+
+#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:78 Panel/krdetailedviewitem.cpp:110
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1982 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1989
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2041 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2048
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:59
+msgid "Open/Run"
+msgstr "Aç/Çalıştır"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
+msgid "Run"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:64 Panel/krpopupmenu.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Selected foreground:"
-msgstr "Silme ön-alanı:"
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Yeni sekmede aç"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:106 Konfigurator/kgcolors.cpp:142
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:101
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:102
+msgid "Other..."
+msgstr "Diğer..."
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:104
+msgid "Open With"
+msgstr ".. ile Aç"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Selected background:"
-msgstr "Silme zeminı:"
+msgid "Konqueror Menu"
+msgstr "Konqueror menüsü"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:107 Konfigurator/kgcolors.cpp:143
-msgid "Same as alt. background"
-msgstr "Değişik zemin ile aynı"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:131 krusader.cpp:790
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopyala..."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:134 krusader.cpp:792
+msgid "Move..."
+msgstr "Taşı..."
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:137 Panel/krview.cpp:325 krusader.cpp:798
+msgid "Rename"
+msgstr "Adlandır"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Alternate selected background:"
-msgstr "Değişik işaretli zemin:"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Çöp kutusuna at"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:108 Konfigurator/kgcolors.cpp:144
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:149
+msgid "Shred"
+msgstr "Yok-et"
+
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:156 krusader.cpp:759
#, fuzzy
-msgid "Same as selected background"
-msgstr "Değişik zemin ile aynı"
+msgid "New Symlink..."
+msgstr "Yeni Simge-bağ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:146
-msgid "Current foreground:"
-msgstr "Şimdiki ön-alan"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "New Hardlink..."
+msgstr "yeni kalıcı-bağ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:109 Konfigurator/kgcolors.cpp:111
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112
-msgid "Not used"
-msgstr "Kullanılmıyor"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Redirect Link..."
+msgstr "bağı yönlendir"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:110 Konfigurator/kgcolors.cpp:147
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Same as selected foreground"
-msgstr "İşaretli ön-alan ile aynı"
+msgid "Link Handling"
+msgstr "Bağ düzenleme"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:111 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Selected current foreground:"
-msgstr "İşaretli şimdiki ön-alan"
+msgid "Send by Email"
+msgstr "ePosta ile gönder"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:112 Konfigurator/kgcolors.cpp:149
-msgid "Current background:"
-msgstr "Şimdiki zemin:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Selected Files..."
+msgstr "Seçili dosyaları eşgüdümle"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:122
-msgid "Inactive"
-msgstr "Etkisiz"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:191 krusader.cpp:574
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopyala"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:132 Konfigurator/kgcolors.cpp:134
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:135 Konfigurator/kgcolors.cpp:136
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:137 Konfigurator/kgcolors.cpp:138
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:140 Konfigurator/kgcolors.cpp:141
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:142 Konfigurator/kgcolors.cpp:145
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:146 Konfigurator/kgcolors.cpp:148
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:149
-msgid "Same as active"
-msgstr "Etkin ile aynı"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader.cpp:573
+msgid "Cut to Clipboard"
+msgstr "Kes"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:168
-msgid "Dim target color:"
-msgstr "Soluk Hedef Renk:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:195 Panel/krpopupmenu.cpp:211 krusader.cpp:575
+msgid "Paste from Clipboard"
+msgstr "Yapıştır"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:171
-msgid "Dim factor:"
-msgstr "Soldurma çarpanı:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:215
+msgid "Folder..."
+msgstr "Dizin..."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:184
-msgid "Synchronizer"
-msgstr "Eşgüdümleyici"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:216
+msgid "Text File..."
+msgstr "Metin Dosyası..."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191
-msgid "TDE default"
-msgstr "TDE Öntanımlı"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Create New"
+msgstr "Yeni yarat"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:195
-msgid "Equals foreground:"
-msgstr "Aynı'lar ön-alanı:"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:261
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to shred <b>%1</b>? Once shred, the file is gone "
+"forever!</qt>"
+msgstr " ? Yokedildiğinde,-dosyanız sonsuza kadar kaybedilecek!!!"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:196
-msgid "Equals background:"
-msgstr "Aynı'lar zeminı"
+#: Panel/krpopupmenu.cpp:339
+msgid "Can't open \"%1\""
+msgstr "\"%1\" açılamıyor"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:197
-msgid "Differing foreground:"
-msgstr "Farklı'lar ön-alanı:"
+#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
+msgid "Preview not available"
+msgstr "Öngörünüm mümkün değil"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:198
-msgid "Differing background:"
-msgstr "Farklı'lar zeminı:"
+#: Panel/krview.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
+msgstr "%2 'ın %1 'ı boş, %5 (%6) için boş yer %3 (%4)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:199
-msgid "Copy to left foreground:"
-msgstr "Sola-kopyala ön-alanı:"
+#: Panel/krview.cpp:325
+msgid "Rename "
+msgstr "Adlandır"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:200
-msgid "Copy to left background:"
-msgstr "Sola-kopyala zeminı"
+#: Panel/krview.cpp:325
+msgid " to:"
+msgstr "olarak:"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:201
-msgid "Copy to right foreground:"
-msgstr "Sağa-kopyala ön-alanı:"
+#: Panel/krviewitem.cpp:48
+msgid "Climb up the directory tree"
+msgstr "Üst-dizine çık"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:202
-msgid "Copy to right background:"
-msgstr "Sağa-kopyala zeminı:"
+#: Panel/krviewitem.cpp:60
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simgesel Bağ"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:203
-msgid "Delete foreground:"
-msgstr "Silme ön-alanı:"
+#: Panel/krviewitem.cpp:61
+msgid "(broken link !)"
+msgstr "(kopuk bağ!)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:204
-msgid "Delete background:"
-msgstr "Silme zeminı:"
+#: Panel/krviewitem.cpp:62
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Bağ)"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:228
-msgid "Import color-scheme"
-msgstr "Renk-şeması al"
+#: Panel/listpanel.cpp:133
+msgid ""
+"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
+"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
+msgstr ""
+"Durum-çubuğu, bulunduğunuz dizinin DOSYA_SİSTEMİ bilgisini görüntüler: "
+"Toplam büyüklük, boş yer, dosya-sisteminin türü vb. gibi."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:230
-msgid "Export color-scheme"
-msgstr "Renk-şeması aktar"
+#: Panel/listpanel.cpp:149
+msgid ""
+"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
+"edit bookmarks or add subfolder to the list."
+msgstr ""
+"Yer-imleri menüsünü açar. Yer-imlerini düzenleyebilir, mevcut konum'u veya "
+"altdizinleri listeye ekleyebilirsiniz."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:411
-msgid "Selected + Current"
-msgstr "Seçili + Bulunulan"
+#: Panel/listpanel.cpp:163
+msgid ""
+"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
+"math"
+msgstr ""
+"Toplamlar-çubuğu kaç dosyanız olduğunu, kaçının seçili olduğunu ve bayt "
+"cinsinden toplamlarını görüntüler."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:412
-msgid "Selected 2"
-msgstr "Seçili 2"
+#: Panel/listpanel.cpp:179 Panel/listpanel.cpp:423
+msgid "Open the popup panel"
+msgstr "Zıpçıktı pencereyi açar"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:413
-msgid "Selected 1"
-msgstr "Seçili 1"
+#: Panel/listpanel.cpp:198
+msgid "Clear the location bar"
+msgstr "Konum çubuğunu temizler"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:414
-msgid "Current"
-msgstr "Bulunulan"
+#: Panel/listpanel.cpp:206
+msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. "
+msgstr "Konum'u seçmek için TDE Dosya-aç iletişimini kullan"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:415
-msgid "Invalid symlink"
-msgstr "Geçersiz simge-bağ"
+#: Panel/listpanel.cpp:211
+msgid ""
+"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
+"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
+msgstr ""
+"Bulunduğunuz dizin'in adı. Buraya, gitmek istediğiniz yeri yazabilirsiniz. "
+"Ayrıca ftp, fish gibi Ağ-yordamları da kullanabilirsiniz."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:416
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Simgesel bağ"
+#: Panel/listpanel.cpp:230 calc.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:417
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
+#: Panel/listpanel.cpp:231
+msgid "Equal"
+msgstr "Eşittir"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:475
-msgid "Copy to right"
-msgstr "Sağa-kopyala"
+#: Panel/listpanel.cpp:236
+msgid ".."
+msgstr ".."
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:476
-msgid "Copy to left"
-msgstr "Sola-kopyala"
+#: Panel/listpanel.cpp:237 krusader.cpp:607
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:477
-msgid "Differing"
-msgstr "Farklılar"
+#: Panel/listpanel.cpp:242
+msgid "~"
+msgstr "~"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:478
-msgid "Equals"
-msgstr "Aynılar"
+#: Panel/listpanel.cpp:243 Panel/panelpopup.cpp:119 Panel/panelpopup.cpp:120
+#: Panel/panelpopup.cpp:121 Panel/panelpopup.cpp:132 krusader.cpp:563
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:504
-msgid "Select a color-scheme file"
-msgstr "Renk-şeması dosyası seç"
+#: Panel/listpanel.cpp:248
+msgid "/"
+msgstr "/"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508
-msgid "Error: unable to read from file"
-msgstr "Hata: dosya okunamıyor"
+#: Panel/listpanel.cpp:249 Panel/panelpopup.cpp:123 Panel/panelpopup.cpp:124
+#: Panel/panelpopup.cpp:126 Panel/panelpopup.cpp:127 Panel/panelpopup.cpp:131
+#: krusader.cpp:721
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:518
-msgid "Select a color scheme file"
-msgstr "Renk-şema dosyası seçiniz"
+#: Panel/listpanel.cpp:417
+msgid "Close the popup panel"
+msgstr "Zıpçıktı pencereyi kapat"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
-msgid "File "
-msgstr "Dosya"
+#: Panel/listpanel.cpp:521 Panel/listpanel.cpp:910
+msgid " Select Files "
+msgstr "Dosya(ları) seç"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:522
-msgid " already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "zaten var. Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
+#: Panel/listpanel.cpp:521
+msgid " Unselect Files "
+msgstr "Dosya(ları) seçMe"
-#: Konfigurator/kgcolors.cpp:525
-msgid "Error: unable to write to file"
-msgstr "Hata: dosyaya yazılamıyor"
+#: Panel/listpanel.cpp:718
+msgid "No space information on non-local filesystems"
+msgstr "Yerel-olmayan dosya sistemleri bilgisi için yer yok"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:50
+#: Panel/listpanel.cpp:725
+msgid "No space information on [dev]"
+msgstr "[dev] hakkında bilgi için yer yok"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:730
+msgid "No space information on [procfs]"
+msgstr "[procfs] hakkında bilgi için yer yok"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:735
+msgid "No space information on [proc]"
+msgstr "[proc] hakkında bilgi için yer yok"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:740
+msgid "Mt.Man: working ..."
+msgstr "Bağlama Yöneticisi çalışıyor ..."
+
+#: Panel/listpanel.cpp:754
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:762
+msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
+msgstr "%4 [%5] büyüklüğü %2 ve kalan boş yer: %1 (%3%)"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:823
+msgid "Can't drop here, no write permissions."
+msgstr "Buraya sürükleyemezsiniz,-yazma yetkiniz yok."
+
+#: Panel/listpanel.cpp:846 Panel/panelpopup.cpp:376
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Buraya kopyala"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:848 Panel/panelpopup.cpp:377
+msgid "Move Here"
+msgstr "Buraya taşı"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:851 Panel/panelpopup.cpp:378
+msgid "Link Here"
+msgstr "Buraya Bağ koy"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:1068
+msgid ">> Reading..."
+msgstr ">> Okuyor.."
+
+#: Panel/listpanel.cpp:1080
+msgid "Reading"
+msgstr "Okuyor"
+
+#: Panel/listpanel.cpp:1085
+msgid "Reading: "
+msgstr "Okuyor:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:270
+msgid "You can edit links only on local file systems"
+msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizdeki bağları düzenleyebilirsiniz"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:281
+msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
+msgstr "Seçili dosya bir bağ değil,-yönlendiremeyeceksiniz."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:288
+msgid "Link Redirection"
+msgstr "Bağ yönlendirme"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:289
+msgid "Please enter the new link destination:"
+msgstr "Yeni bağ'ın hedefini belirtin:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:296
+msgid "Can't remove old link: "
+msgstr "Eski bağ silinemeyecek:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:301 Panel/panelfunc.cpp:341
+msgid "Failed to create a new link: "
+msgstr "Yeni bağ oluşturma başarısız:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:308
+msgid "You can create links only on local file systems"
+msgstr "Sadece yerel dosya sisteminizde bağlar yaratabilirsiniz"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
+msgid "New link"
+msgstr "Yeni bağ"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:317
+msgid "Create a new link to: "
+msgstr "Oluşturulacak yeni bağ:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:325 Panel/panelfunc.cpp:511
+msgid "A directory or a file with this name already exists."
+msgstr "Dizin veya dosya zaten var."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:337
+msgid "Failed to create a new symlink: "
+msgstr "Yeni simgesel-bağ oluşturma başarısız:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
+msgid " To: "
+msgstr "hedef:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:356
+msgid "No permissions to view this file."
+msgstr "Bu dosyayı görme yetkiniz yok."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:380
+msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> açılamıyor</qt>"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:391
+msgid "You can't edit a directory"
+msgstr "Bir dizin'i düzenleyemezsiniz!"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:396
+msgid "No permissions to edit this file."
+msgstr "Bu dosyayı düzenleme yetkiniz yok."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:416
+msgid "Moving into archive is disabled"
+msgstr "Arşiv'e taşıma etkisiz kılındı."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:426
+msgid "Move %1 to:"
+msgstr "%1 taşınacak:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
-"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
-"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
-"saved automatically when Krusader is closed."
+"_n: Move %n file to:\n"
+"Move %n files to:"
msgstr ""
-"Açılışta kullanılacak pencere görünümünü tanımlar. Bir pencere görünümü "
-"şunları içerir:<ul><li>Tüm yol sekmelerini</li> <li>bulunulan sekme</li> "
-"<li>etkin pencere</li></ul><b>&lt;Son oturum&gt;</b>, Krusader kapanırken "
-"kendiliğinden kaydedilen özel bir pencere görünümüdür."
+"_n:%n dosya taşınacak:\n"
+"%n dosya taşınacak:"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:51
-msgid "Startup profile:"
-msgstr "Açılış görünümü:"
+#: Panel/panelfunc.cpp:472
+msgid "You can't move files to this file system"
+msgstr "Bu dosya sistemine taşıma yapamayacaksınız"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:56
-msgid "Last session"
-msgstr "Son oturum"
+#: Panel/panelfunc.cpp:498
+msgid "New directory"
+msgstr "Yeni dizin"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
-msgid "Show splashscreen"
-msgstr "Karşılama ekranı göster"
+#: Panel/panelfunc.cpp:498
+msgid "Directory's name:"
+msgstr "Dizin'in adı:"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:72
-msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
-msgstr "Krusader başlarken bir karşılama resmi gösterir."
+#: Panel/panelfunc.cpp:581
+msgid "Copy %1 to:"
+msgstr "%1 taşınacak:"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
-msgid "Single instance mode"
-msgstr "Tekil varoluş kipi"
+#: Panel/panelfunc.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Copy %n file to:\n"
+"Copy %n files to:"
+msgstr ""
+"_n:%n dosya kopyalanacak:\n"
+"%n dosya kopyalanacak:"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:73
-msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
-msgstr "Sadece 1 Krusader varlığının çalışmasına izin verilir."
+#: Panel/panelfunc.cpp:619
+msgid "You can't copy files to this file system"
+msgstr "Bu dosya sistemine kopyalama yapamayacaksınız"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:83
-msgid "User Interface"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
+#: Panel/panelfunc.cpp:630
+msgid "You do not have write permission to this directory"
+msgstr "Bu dizine yazma hakkınız yok"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Çıkışta ayarları kaydet"
+#: Panel/panelfunc.cpp:648
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr ""
+"Bu ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?\n"
+"%n ögeyi çöp kutusuna atmayı gerçekten istiyor musunuz?"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:88
+#: Panel/panelfunc.cpp:651
msgid ""
-"Check the state of the user interface components and restore them to their "
-"condition when last shutdown."
+"_n: Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
+"untouched)?\n"
+"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
+"untouched)?"
msgstr ""
-"Kullanıcı arayüzü bileşenlerininin durumunu denetler ve son kapanıştaki "
-"durumlarını yeniden yükler."
+"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
+"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Göster: Araç-çubuğu"
+#: Panel/panelfunc.cpp:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
+"removing it from the virtual items)?</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
+"removing them from the virtual items)?</qt>"
+msgstr ""
+"_n:<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün "
+"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>\n"
+"<qt>Bu ögenin <b>gerçek varlığını</b> (sanal ögelerdeki görünümünün "
+"ötesinde) silmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:89
-msgid "Toolbar will be visible after startup."
-msgstr "Araç-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak."
+#: Panel/panelfunc.cpp:657
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"_n:Bu ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?\n"
+"%n ögeyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Göster: Durum-çubuğu"
+#: Panel/panelfunc.cpp:682
+msgid ""
+"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>%1</b> dizini boş değil!</p><p>Bunu atla veya Hepsini sil?</p></qt>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:90
-msgid "Statusbar will be visible after startup."
-msgstr "Durum-çubuğu açılıştan sonra görünebilir olacak"
+#: Panel/panelfunc.cpp:683
+msgid "&Skip"
+msgstr "A&tla"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Show function keys"
-msgstr "Göster: Fonksiyon Tuşları"
+#: Panel/panelfunc.cpp:683
+msgid "&Delete All"
+msgstr "&Hepsini Sil"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:91
-msgid "Function keys will be visible after startup."
-msgstr "Fonksiyon tuşları açılıştan sonra görülebilir olacak."
+#: Panel/panelfunc.cpp:795
+msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
+msgstr "Sanal hedef üzerine dosya sıkıştıramazsınız!"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Show command line"
-msgstr "Göster: Komut satırı"
+#: Panel/panelfunc.cpp:807
+msgid ""
+"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
+"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</"
+"p><p>Önceki arşivdeki tüm veri yokedilecek!</p></qt>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:92
-msgid "Command line will be visible after startup."
-msgstr "Komut satırı açılıştan sonra görülebilir olacak."
+#: Panel/panelfunc.cpp:809
+msgid ""
+"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
+"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
+"entries for new names.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>%1.%2</b> arşiv dosyası zaten var.. Üzerine yazmak ister misiniz?</"
+"p><p>ZIP, isim olarak aynı olanları değiştirecek veya yeni isimlileri arşive "
+"ekleyecek.</p></qt>"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Show terminal emulator"
-msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
+#: Panel/panelfunc.cpp:816
+msgid "Counting files to pack"
+msgstr "Çıkarılacak dosyaları sayıyor.."
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:93
-msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
-msgstr "Terminal öykünücü açılıştan sonra görülebilir olacak"
+#: Panel/panelfunc.cpp:876 Panel/panelfunc.cpp:938 krslots.cpp:194
+#: krslots.cpp:200
+msgid "Krusader is unable to download: "
+msgstr "Krusader indiremiyor:"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
-msgid "Save last position, size and panel settings"
-msgstr "Son konumu, boyut ve pencere ayarlarını sakla"
+#: Panel/panelfunc.cpp:888
+msgid "%1, unknown archive type."
+msgstr "%1 bilinmeyen bir arşiv türü."
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:94
+#: Panel/panelfunc.cpp:896
+msgid "%1, test passed."
+msgstr "%1 sınaması başarılı."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:898
+msgid "%1, test failed!"
+msgstr "%1 sınaması başarısız."
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:913
+msgid "Unpack %1 to:"
+msgstr "%1 açılacağı yer:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Unpack %n file to:\n"
+"Unpack %n files to:"
+msgstr ""
+"_n:%n dosya çıkarılacak:\n"
+"%n dosya çıkarılacak:"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:950
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
-"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
-"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
-"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
-"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
+"The destination folder does not exist.\n"
+"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"Başlangıçta, Ana pencere, kendini, son kapatıldığı boyutlarına geri getirir. "
-"Ekrandaki yerleşimi, pencerelerin sıralaması ve yerleşimi önceki haline "
-"gelir.<p>Eğer bu seçenek etkisizleştirilmişse, <i>Ayarlar -> Konumu Sakla</"
-"i> menüsünü kullanarak aynı işlevi kendi ellerinizle de sağlayabilirsiniz."
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
-msgid "Start to tray"
-msgstr "İzlem-çubuğunda başlat"
+#: Panel/panelfunc.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Create folder"
+msgstr "Yeni yarat"
-#: Konfigurator/kgstartup.cpp:95
+#: Panel/panelfunc.cpp:957
+msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
+msgstr ""
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:981
+msgid "%1, unknown archive type"
+msgstr "%1, tanımlanamayan arşiv türü"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
+msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) taşınamaz!"
+
+#: Panel/panelfunc.cpp:1166
+msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
+msgstr "Sanal adresler Karalama-Defterine (clipboard) kopyalanamaz!"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:66
+msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
+msgstr "Ağaç Penceresi: Yerel dosya sisteminin ağaç görünümü"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:74
+msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
+msgstr "Ön-görünüm Penceresi: Seçili dosya içeriğini gösterir"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:81
+msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
+msgstr "Hızlı Pencere: Eylemler hızlıca yerine getirilir"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:88
+msgid "View Panel: view the current file"
+msgstr "Görünüm Penceresi:Seçili dosyayı görüntüler"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:95
+msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
+msgstr "Disk Kullanım Penceresi: Dizinin kullanım miktarları"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:147 Panel/panelpopup.cpp:335
+msgid "Disk Usage: "
+msgstr "Disk Kullanımı:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:156
+msgid "Quick Select"
+msgstr "Hızlı Seçim"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:173
+msgid "apply the selection"
+msgstr "seçimi uygula"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:179
+msgid "store the current selection"
+msgstr "seçimi sakla"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:185
+msgid "select group dialog"
+msgstr "grup olarak seç"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:286
+msgid "Tree:"
+msgstr "Ağaç:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:291
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ön-görünüm:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:295
+msgid "Quick Select:"
+msgstr "Hızlı Seçim:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:300
+msgid "View:"
+msgstr "Görünüm:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:306
+msgid "Disk Usage:"
+msgstr "Disk Kullanımı:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:324
+msgid "Preview: "
+msgstr "Ön-görünüm:"
+
+#: Panel/panelpopup.cpp:328
+msgid "View: "
+msgstr "Görünüm:"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87
+msgid "New group"
+msgstr "Yeni grup"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:103
+msgid "New session"
+msgstr "Yeni oturum"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81
+msgid "Sessions"
+msgstr "Oturumlar"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "RemoteMan"
+msgstr "Kumandacı"
+
+#: RemoteMan/remoteman.cpp:360
+msgid "Are you sure you want to delete this item ???"
+msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "RemoteMan: Connection Manager"
+msgstr "Kumandacı:Bağlantı Yöneticisi"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52
+msgid "Session name:"
+msgstr "Oturum adı:"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "&More"
+msgstr "&Gelişkin"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymous"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129
+msgid "Remote directory:"
+msgstr "Uzaktaki dizin:"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Bağlan"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170
+msgid "New &Group"
+msgstr "&Yeni Grup"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179
+msgid "New Connec&tion"
+msgstr "Yeni Bağlan&tı"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Port: "
+msgstr "Kapı:"
+
+#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235
+msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!"
+msgstr "* Uyarı: Parolanızı saklamak güvenli olmayabilir !!!"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:105
+msgid "Krusader::Search"
+msgstr "Krusader::Ara"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:129
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:166 Search/krsearchdialog.cpp:395
+msgid "Found 0 matches."
+msgstr "Uyan yok"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:181 recode.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Konu"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:222
+msgid "Text found:"
+msgstr "Metin bulundu:"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:232
+msgid "&Results"
+msgstr "&Sonuçlar"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:360
+msgid "Found %1 matches."
+msgstr "%1 uyan bulundu"
+
+#: Search/krsearchdialog.cpp:382
msgid ""
-"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
-"main window"
+"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
+"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
+"archives."
msgstr ""
-"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
-"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
+"Arşivlerde de Ara seçeneğinizin şu kısıtlaması olduğunu unutmayın:\n"
+"Dosyaların içeriğindeki metni arayamayacaksınız (grep)."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:54
-msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
-msgstr "Krusader, aşağıdaki arşiv tiplerini zahmetsizce işler:"
+#: Search/krsearchdialog.cpp:433
+msgid "Finished searching."
+msgstr "Arama bitti."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:59
-msgid "Tar"
-msgstr "Tar"
+#: Search/krsearchdialog.cpp:537
+msgid "Krusader Search"
+msgstr "Krusader Araması"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:60
-msgid "GZip"
-msgstr "GZip"
+#: Search/krsearchdialog.cpp:539
+msgid "View File (F3)"
+msgstr "Dosyayı Göster (F3)"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:61
-msgid "BZip2"
-msgstr "BZip2"
+#: Search/krsearchdialog.cpp:540
+msgid "Edit File (F4)"
+msgstr "Dosya Düzenle (F4)"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: Splitter/combiner.cpp:61
+msgid "Krusader::Combining..."
+msgstr "Krusader::Birleştiriyor.."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:63
-msgid "Rar"
-msgstr "Rar"
+#: Splitter/combiner.cpp:62
+msgid "Combining the file %1..."
+msgstr "%1 dosyası birleştiriliyor.."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:64
-msgid "Arj"
-msgstr "Arj"
+#: Splitter/combiner.cpp:72
+msgid ""
+"The CRC information file (%1) is missing!\n"
+"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
+msgstr ""
+"CRC bilgilendirme dosyası (%1) kayıp!\n"
+"O olmadan bütünlük denetimi yapılamaz. Birleştirmeye devam mı?"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:65
-msgid "Rpm"
-msgstr "Rpm"
+#: Splitter/combiner.cpp:110
+msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
+msgstr "CRC dosyası (%1) okunmasında hata!"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:66
-msgid "Ace"
-msgstr "Ace"
+#: Splitter/combiner.cpp:144
+msgid "Not a valid CRC file!"
+msgstr "Geçerli bir CRC dosyası değil!"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67
-msgid "Lha"
-msgstr "Lha"
+#: Splitter/combiner.cpp:152
+msgid ""
+"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
+msgstr ""
+"Sağlam bir CRC dosyası olmadan bütünlük denetimi olanaksız. Birleştirmeye "
+"devam mı?"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:68
-msgid "Deb"
-msgstr "Deb"
+#: Splitter/combiner.cpp:256
+msgid "Can't open the first split file of %1!"
+msgstr "%1 dosyasının ilk bölük dosyası açılamıyor!"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:69
-msgid "7zip"
-msgstr "7zip"
+#: Splitter/combiner.cpp:268
+msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
+msgstr "Yanlış dosya büyüklüğü. Dosya hasar görmüş olabilir!"
+
+#: Splitter/combiner.cpp:270
+msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
+msgstr "Yanlış CRC sağlaması! Dosya hasar görmüş olabilir!"
+
+#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201
+msgid "Error writing file %1!"
+msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!"
+
+#: Splitter/splitter.cpp:69
+msgid "Krusader::Splitting..."
+msgstr "Krusader::Bölüyor.."
+
+#: Splitter/splitter.cpp:70
+msgid "Splitting the file %1..."
+msgstr "%1 dosyası bölünüyor.."
+
+#: Splitter/splitter.cpp:74
+msgid "Can't split a directory!"
+msgstr "Bir dizin'i bölemezsiniz!"
+
+#: Splitter/splitter.cpp:125
+msgid "Error reading file %1!"
+msgstr "%1 dosyası okunurken hata!"
+
+#: Splitter/splitter.cpp:244
+msgid "Error at writing file %1!"
+msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:39
+msgid "1.44 MB (3.5\")"
+msgstr "1.44 MB (3.5\")"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:40
+msgid "1.2 MB (5.25\")"
+msgstr "1.2 MB (5.25\")"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:41
+msgid "720 kB (3.5\")"
+msgstr "720 kB (3.5\")"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:42
+msgid "360 kB (5.25\")"
+msgstr "360 kB (5.25\")"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:43
+msgid "100 MB (ZIP)"
+msgstr "100 MB (ZIP)"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:44
+msgid "250 MB (ZIP)"
+msgstr "250 MB (ZIP)"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:45
+msgid "650 MB (CD-R)"
+msgstr "650 MB (CD-R)"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:46
+msgid "700 MB (CD-R)"
+msgstr "700 MB (CD-R)"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:60
+msgid "Split the file %1 to directory:"
+msgstr "%1 dosyasının bölüneceği dizin:"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:74
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:81
+msgid "Max file size:"
+msgstr "Enfazla dosya boyu:"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:88
+msgid "Byte"
+msgstr "Bayt"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:89
+msgid "kByte"
+msgstr "KBayt"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:90
+msgid "MByte"
+msgstr "MBayt"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:91
+msgid "GByte"
+msgstr "GBayt"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:109
+msgid "&Split"
+msgstr "&Böl"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:118
+msgid "Krusader::Splitter"
+msgstr "Krusader::Bölücü"
+
+#: Splitter/splittergui.cpp:193
+msgid "The directory path URL is malformed!"
+msgstr "Dizin yolu adresi bozulmuş!"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:54
+msgid "Krusader::Feed to listbox"
+msgstr "Krusader::Listeye dök"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:75
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:87
+msgid "No elements to feed!"
+msgstr "Dökümlenecek öge yok!"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:101
+msgid "Synchronize results"
+msgstr "Sonuçları Eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:120
+msgid "Side to feed:"
+msgstr "Döküm tarafı:"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
+msgid "Both"
+msgstr "Her ikisi"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Sadece seçilen dosyalar"
+
+#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:191
+msgid "Cannot open %1!"
+msgstr "%1 Açılamadı"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:49
+msgid "Krusader::Synchronize"
+msgstr "Krusader::Eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
-"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
-"search again, click the 'Auto Configure' button."
+"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
+"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
-"Krusader en son sisteminizi denetlediğinde, \"gri-görünen\" arşivlerin\n"
-"sisteminizde bulunmadığını saptamıştı. Eğer sisteminizin yeniden\n"
-"taranmasını istiyorsanız, 'Kendiliğinden Yapılandır' düğmesine basın."
+"%n dosya kopyalanacak:\n"
+"%n dosya kopyalanacak:"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:80
-msgid "Auto Configure"
-msgstr "Kendiliğinden Yapılandır"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 byte)\n"
+"(%n bytes)"
+msgstr ""
+"_n:(1 bayt)\n"
+"(%n bayt)"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Test archive after packing"
-msgstr "Paketledikten sonra arşivi sına"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:86
+msgid ""
+"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
+"Ready: %1/%n files, %3/%4"
+msgstr ""
+"_n:Hazır: %1/1 dosya, %3/%4\n"
+"Hazır: %1/1 dosya, %3/%4"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:95
-msgid "Check the archive's integrity after packing it."
-msgstr "Paketlemeden sonra arşivin bütünlüğünü denetle."
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
+"Left to right: Copy %n files"
+msgstr ""
+"_n:Soldan Sağa: Kopyalanan 1 dosya\n"
+"Soldan Sağa: Kopyalanan %n dosya"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
-msgid "Test archive before unpacking"
-msgstr "Paket-açma öncesinde arşivi sına"
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Left: Delete 1 file\n"
+"Left: Delete %n files"
+msgstr ""
+"_n:Sol: 1 dosya sil\n"
+"Sol: %n dosya sil"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:96
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
+msgid "Confirm overwrites"
+msgstr "Üstüne yazmayı onayla"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
+msgid "&Start"
+msgstr "&Başla"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Duraklat"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:158
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:161
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:164
+msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
+msgstr "\tHazır: %1/%2 dosya, %3/%4"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:186 Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1353
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194 Synchronizer/synchronizer.cpp:1355
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:157 Synchronizer/synchronizer.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Number of files: %1"
+msgstr "Dosya sayısı: %1"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of compared directories: %1"
+msgstr "Taranan dizinler:%1"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1151 Synchronizer/synchronizer.cpp:1164
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosya zaten mevcut"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1209 Synchronizer/synchronizer.cpp:1214
+msgid "Error at copying file %1 to %2!"
+msgstr "%1, %2 olarak kopyalanırken hata!"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1219
+msgid "Error at deleting file %1!"
+msgstr "%1 dosyası silinirken hata!"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1398
+msgid "Krusader::Synchronizer"
+msgstr "Krusader::Eşgüdümleyici"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1399
+msgid "Feeding the URLs to Kget"
+msgstr "Adres kGet'e aktarılıyor"
+
+#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
+msgid "Error executing "
+msgstr "Çalıştırmada hata"
+
+#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
+msgid "Can't open the %1 directory!"
+msgstr "Dizin açılamıyor:%1"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1093 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Krusader::Synchronize Directories"
+msgstr "Krusader::Dizinleri Eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1112
+msgid "Directory Comparison"
+msgstr "Dizin karşılaştırması:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "File &Filter:"
+msgstr "Dosya Süzgeci:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1148
+msgid "The left base directory used during the synchronisation process."
+msgstr "Eşgüdümleme sırasında soldaki ana dizin temel alınacak."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1181
+msgid "The right base directory used during the synchronisation process."
+msgstr "Eşgüdümleme sırasında sağdaki ana dizin temel alınacak."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1188
+msgid "Recurse subdirectories"
+msgstr "Altdizinlerde özyinelemeli"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1190
+msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
+msgstr "Sadece ana dizini değil,-altdizinlerini de aynı şekilde karşılaştır."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1191
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "SimgeBağ'ları izle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Follow symbolic links during the compare process."
+msgstr "Karşılaştırma sırasında simgesel bağ'ları da izle."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1195
+msgid "Compare by content"
+msgstr "İçerikleriyle karşılaştır"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1197
+msgid "Compare duplicated files with same size by content."
+msgstr "Aynı büyüklükteki çift dosyaları bir de içerikleriyle karşılaştır."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1198
+msgid "Ignore Date"
+msgstr "Tarihi Umursama"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
+"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
+"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
msgstr ""
-"Bazı hasarlı arşivler çökmelere sebep olabilir,-bu yüzden sınanmaları "
-"önerilir."
+"Karşılaştırma sırasında tarih bilgisini umursama.<p><b>Not</b>: Bu özellik "
+"dosyalar ağ dosya-sistemi veya arşivler içinde olan dosyalar için yararlıdır."
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:113
-msgid "Searching for packers..."
-msgstr "Paketleyiciler aranıyor.."
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1201
+msgid "Asymmetric"
+msgstr "Benzeşimsiz"
-#: Konfigurator/kgarchives.cpp:114
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1203
+#, fuzzy
msgid ""
-"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
+"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
+"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
+"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
+"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>"
msgstr ""
-"Yeni paketleyicilerinizin <code>$PATH</code>içinde bulunduğundan emin olun "
-"(Ö.: /usr/bin)"
+"<b>Benzeşimsiz kip</b><p>Sol tarafta hedef, sağ tarafta kaynak dizinler "
+"yerleştirilerek, sadece sol tarafta ( hedef ) mevcut olan dosyalar "
+"silinecek, öteki farklı-dosyalar sağ'dan sol'a doğru kopyalanacaktır. "
+"<p><b>Not</b>: Bir dosya sunucusu üzerinden bir dizini güncellerken yararlı "
+"bir özelliktir."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgilendirme"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1204
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "BÜYÜK/küçük harf Umursama"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1206
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can configure settings about useractions.\n"
-"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
+"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
+"synchronizing Windows filesystems.</p>"
msgstr ""
-"KullanıcıEylemleri'ni burada yapılandırabilirsiniz.\n"
-"Bunun için lütfen Eylemci'yi kullanın."
+"Dosya adında BÜYÜK/küçük harf umursamadan karşılaştır.<p><b>Not</b>: Windows "
+"dosya-sistemlerinde yararlıdır."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:57
-msgid "Start ActionMan"
-msgstr "Eylemci'yi Başlat"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "S&how options"
+msgstr "Seçenekleri göster"
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:64
-msgid "Terminal execution"
-msgstr "Terminal çalıştırma"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)."
+msgstr "<i>Sol'dan Sağ'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
-msgid "Terminal for UserActions:"
-msgstr "Terminalde Kullanıcı-Eylemleri:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
+msgstr "Biribirinin aynısı olan dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
-msgid "Output collection"
-msgstr "Çıktı toplama"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
+msgstr "Hariç tutulan dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:83
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normal Yazıtipi:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)."
+msgstr "<i>Sağ'dan Sol'a kopyalama</i> için işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:89
-msgid "Font with fixed width:"
-msgstr "Sabit büyüklükte Yazıtipi:"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
+msgstr "Silinmek üzere işaretli dosyaları göster."
-#: Konfigurator/kguseractions.cpp:95
-msgid "Use fixed width font as default"
-msgstr "Öntanımlı olarak sabit büyüklükte yazıtipleri kullan"
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
+msgid "Duplicates"
+msgstr "İkiz (aynı) olanlar"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1276
+msgid "Show files that exist on both sides."
+msgstr "Her iki tarafta da mevcut olan dosyaları göster."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
+msgid "Singles"
+msgstr "Eşi olmayanlar"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1284
+msgid "Show files that exist on one side only."
+msgstr "Sadece bir tarafta mevcut olan dosyaları göster"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
+msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
+msgstr "Eşgüdümleyici sonuçlarını karşılaştır (CTRL+M)."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1325
+msgid "<=>"
+msgstr "<=>"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
+msgid "&Synchronizer"
+msgstr "&Eşgüdümleyici"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "İşlem"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
+msgid "Parallel threads:"
+msgstr "Koşut İşparçacıkları"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1375
+msgid "Equality threshold:"
+msgstr "Eşitlik eşiği:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1383 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1398
+msgid "sec"
+msgstr "sn"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1384 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
+msgid "min"
+msgstr "dk"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1385 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1400
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "gün"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1389
+msgid "Time shift (right-left):"
+msgstr "Zaman değişimi (sağ-sol)"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden files"
+msgstr "Gizli dosyaları göster"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1422
+msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
+msgstr "Görünüm Yönetici (Ctrl+P)."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
+msgstr "Tarafları yer-değiştir."
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
+msgid "Compare"
+msgstr "Karşılaştır"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2401
+msgid "Quiet"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1451 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2403
+msgid "Scroll Results"
+msgstr "Sonuçları izlet"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1578
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from targ&et directory:"
+msgstr "Hedef dizinden seçilen dosyalar:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from sou&rce directory:"
+msgstr "Kaynak dizinden seçilen dosyalar:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from &left directory:"
+msgstr "Sol dizinden seçilen dosyalar:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "Selected files from &right directory:"
+msgstr "Sağ dizinden seçilen dosyalar:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1588
+msgid "Targ&et directory:"
+msgstr "&Hedef dizin:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1589
+msgid "Sou&rce directory:"
+msgstr "&Kaynak dizin:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1593
+msgid "&Left directory:"
+msgstr "So&l dizin:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1594
+msgid "&Right directory:"
+msgstr "&Sağ dizin:"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1629
+msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
+msgstr "Hem sağ hem sol taraftaki adresler yukarıdan aşağı sıralı olmalı!"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1688
+msgid "Synchronize Directories"
+msgstr "Dizinleri eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1690
+msgid "E&xclude"
+msgstr "Hariç &tut"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Restore ori&ginal operation"
+msgstr "Özgün işlemi yükle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1694
+msgid "Re&verse direction"
+msgstr "&Tersine yönlendir"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "Copy from &right to left"
+msgstr "Sağdan sola kopyala"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Copy from &left to right"
+msgstr "Soldan sağa kopyala"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1700
+#, fuzzy
+msgid "&Delete (left single)"
+msgstr "Sil (Yalnız bırak)"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "V&iew left file"
+msgstr "Soldaki dosyayı İzle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Vi&ew right file"
+msgstr "Sağdaki dosyayı izle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "&Compare Files"
+msgstr "Dosyaları karşılaştır"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
+msgstr "Hafızaya kopyala"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1715
+#, fuzzy
+msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
+msgstr "Hafızaya kopyala"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "&Select items"
+msgstr "Ögeleri seç"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Deselec&t items"
+msgstr "Öge seçimlerini bırak"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "I&nvert selection"
+msgstr "Seçimi tersine çevir"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1734
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize with &KGet"
+msgstr "KGet ile eşgüdümle"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1798
+msgid "Select items"
+msgstr "Ögeleri seç"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1799
+msgid "Deselect items"
+msgstr "Öge seçimlerini bırak"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2143
+msgid "Synchronizer has nothing to do!"
+msgstr "Eşgüdümleyicinin yapacağı bir iş yok!"
+
+#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2289
+msgid ""
+"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
+"this data will be lost. Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+"Eşgüdümleyici penceresinde önceki karşılaştırmadan kalma veriler var. "
+"Çıkarsanız kaybolacak. Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:134 Synchronizer/synchronizertask.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Error at opening %1!"
+msgstr "Açılamayan adres:%1!"
+
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:302
+msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
+msgstr "%1 ile %2 karşılaştırılırken G/Ç hatası!"
+
+#: Synchronizer/synchronizertask.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file %1 (%2)..."
+msgstr "%1 karşılaştırılıyor"
+
+#: UserAction/expander.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
+msgstr "Gerekli pencere tanımlaması %1 açımlayıcısında bulunamadı."
+
+#: UserAction/expander.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
+msgstr "Açımlayıcı: %1 için yanlış girdi: %2 geçerli bir tanımlayıcı değil"
+
+#: UserAction/expander.cpp:359
+msgid "Panel's Path..."
+msgstr "Pencere Yol'u"
+
+#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
+#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
+#: UserAction/expander.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Automatically escape spaces"
+msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları"
+
+#: UserAction/expander.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Number of..."
+msgstr "sayısı.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "Bağla"
+
+#: UserAction/expander.cpp:400
+msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
+msgstr "Açımlayıcı: Sayım için yanlış girdi: %1 geçerli bir tanımlayıcı değil"
+
+#: UserAction/expander.cpp:409
+msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
+msgstr "Süzme Maskesi: *.h, *.cpp, vs."
+
+#: UserAction/expander.cpp:420
+msgid "Current File (!= Selected File)..."
+msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)"
+
+#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
+#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
+msgid "Omit the current path (optional)"
+msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)"
+
+#: UserAction/expander.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Item List of..."
+msgstr "Öge listesi.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
+#: UserAction/expander.cpp:774
+msgid "Which items:"
+msgstr "Hangi ögeler:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Separator between the items (optional):"
+msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç"
+
+#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
+#: UserAction/expander.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
+msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)"
+
+#: UserAction/expander.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Filename of an Item List..."
+msgstr "Öge-listesi için dosya-adı"
+
+#: UserAction/expander.cpp:487
+msgid "Separator between the items (optional)"
+msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç (seçimlik)"
+
+#: UserAction/expander.cpp:506
+msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
+msgstr "Açımlayıcı: tempfile açılamıyor (%1)"
+
+#: UserAction/expander.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate the Selection..."
+msgstr "Seçileni işle"
+
+#: UserAction/expander.cpp:529
+msgid "Selection mask:"
+msgstr "Seçim maskesi:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:530
+msgid "Manipulate in which way:"
+msgstr "İşleme yolu:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Jump to a Location..."
+msgstr "konuma git"
+
+#: UserAction/expander.cpp:558
+msgid "Choose a path:"
+msgstr "Lütfen yol'u belirtin:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:559
+msgid "Open location in a new tab"
+msgstr "Konumu yeni sekmede aç"
+
+#: UserAction/expander.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Ask Parameter from User..."
+msgstr "Kullanıcı'dan girdi bekle.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:598
+msgid "Question:"
+msgstr "Soru:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:599
+msgid "Preset (optional):"
+msgstr "Ön-ayarlı (seçimlik):"
+
+#: UserAction/expander.cpp:600
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "Başlık (seçimlik):"
+
+#: UserAction/expander.cpp:606
+msgid "User Action"
+msgstr "Kullanıcı Eylemi"
+
+#: UserAction/expander.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Clipboard..."
+msgstr "Hafızaya kopyala"
+
+#: UserAction/expander.cpp:634 UserAction/expander.cpp:657
+msgid "What to copy:"
+msgstr "Kopyalanacak şey:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:635
+msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
+msgstr "Mevcut hafıza-içeriğine bu ayıraç ile ekle (seçimlik):"
+
+#: UserAction/expander.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
+msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Clipboard%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:654
+msgid "Copy a File/Folder..."
+msgstr "Dosya/Dizin kopyala.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:658
+msgid "Where to copy:"
+msgstr "Kopyalanacağı Yer:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
+msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
+msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:686
+msgid "Move/Rename a File/Folder..."
+msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:689
+msgid "What to move/rename:"
+msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:690
+msgid "New target/name:"
+msgstr "Yeni hedef/isim:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
+msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:706
+msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
+msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:717
+msgid "Load a Synchronizer Profile..."
+msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
+#: UserAction/expander.cpp:756
+msgid "Choose a profile:"
+msgstr "Görünüm seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:735
+msgid "Load a Searchmodule Profile..."
+msgstr "Modül-arama-görünümü aç.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Load a Panel Profile..."
+msgstr "Pencere-görünümü yükle"
+
+#: UserAction/expander.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
+msgstr ""
+"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..."
+
+#: UserAction/expander.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Separate Program Call for Each..."
+msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:803
+msgid "Set Sorting for This Panel..."
+msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:806
+msgid "Choose a column:"
+msgstr "Kolon seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:807
+msgid "Choose a sort sequence:"
+msgstr "Sıralama yönünü seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:813
+msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:897
+msgid "Set Relation Between the Panels..."
+msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:900
+msgid "Set the new size in percent:"
+msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:912
+msgid ""
+"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
+"parameter has to be >0 and <100"
+msgstr ""
+"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 "
+"-100 arasında belirlenmeli."
+
+#: UserAction/expander.cpp:936
+msgid "Execute a JavaScript Extension..."
+msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:939
+msgid "Location of the script"
+msgstr "Betiğin konumu"
+
+#: UserAction/expander.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set some variables for the execution (optional).\n"
+"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
+msgstr ""
+"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n"
+"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun."
+
+#: UserAction/expander.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:986
+msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
+msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:989
+msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
+msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):"
+
+#: UserAction/expander.cpp:990
+msgid "Choose a view mode:"
+msgstr "Görüntüleme-kipini seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:993
+msgid "Choose a window mode:"
+msgstr "Pencere-kipini seç:"
+
+#: UserAction/expander.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
+msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%"
+
+#: UserAction/expander.cpp:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
+msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.."
+
+#: UserAction/expander.cpp:1055
+msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
+msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış"
+
+#: UserAction/expander.cpp:1084
+#, c-format
+msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
+msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % "
+
+#: UserAction/expander.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
+msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% "
+
+#: UserAction/expander.cpp:1150
+msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
+msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı."
+
+#: UserAction/kraction.cpp:52
+msgid "Kill"
+msgstr "Öldür"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:52
+msgid "Kill the running process"
+msgstr "Çalışan süreci öldür"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:54
+msgid "Save as"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:63
+msgid "Standard Output (stdout)"
+msgstr "Geleneksel Çıktı (stdout)"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:70
+msgid "Standard Error (stderr)"
+msgstr "Geleneksel Hata (stderr)"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:76
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:98
+msgid "Use font with fixed width"
+msgstr "Sabit büyüklükte font kullan"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:132
+msgid ""
+"*.txt|Text files\n"
+"*|all files"
+msgstr ""
+"*.txt|Metin dosyaları\n"
+"*|tüm dosyalar"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it or append the output?"
+msgstr ""
+"%1 dosyası zaten var.\n"
+"Üzerine yazmak veya çıktıyı eklemek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:140
+msgid "Overwrite or append?"
+msgstr "Üzerine yaz veya Ekle"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:142
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
+
+#: UserAction/kraction.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
+"is executed in the terminal."
+msgstr ""
+"Terminalde birden fazla komutun çalışmaması için çözüm. Komutların sadece "
+"ilki terminal'de yürütülecek."
+
+#: UserAction/kraction.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
+msgstr "Gömülü terminal öykünücüsü çalışmıyor, çıktı biriktirme kullanılıyor."
+
+#: UserAction/kractionbase.cpp:51
+msgid "Confirm execution"
+msgstr "Çalıştırmayı onayla"
+
+#: UserAction/kractionbase.cpp:52
+msgid "Command being executed:"
+msgstr "Çalıştırılacak komut:"
+
+#: UserAction/useraction.cpp:102
+msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
+msgstr "%1 dosyası geçerli KullanıcıEylemleri içermiyor.\n"
+
+#: UserAction/useraction.cpp:103 UserAction/useraction.cpp:114
+#: UserAction/useraction.cpp:126
+msgid "UserActions - can't read from file!"
+msgstr "KullanıcıEylemleri dosyasından okunamıyor"
+
+#: UserAction/useraction.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Unable to open actionfile %1"
+msgstr "%1 Eylem dosyası açılamıyor"
+
+#: UserAction/useraction.cpp:142
+msgid ""
+"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
+"This is an error in the file, you may want to correct it."
+msgstr ""
+"Adı konulmamış bir eylem saptandı. Bu eylem içselleştirilemeyecek.!\n"
+"Bu dosya içinde düzeltebileceğiniz bir hata."
+
+#: UserAction/useraction.cpp:143
+msgid "UserActions - invalid action"
+msgstr "KullanıcıEylemleri- yasadışı eylem"
+
+#: UserMenu/usermenu.cpp:51
+msgid "User Menu"
+msgstr "Kullanıcı Menüsü"
+
+#: UserMenu/usermenu.cpp:58
+msgid "Manage user actions"
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
+
+#: VFS/arc_vfs.cpp:217
+msgid "<qt>Can't read <b>%1</b>. Archive might be corrupted!</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> okunamadı. Arşiv hasar görmüş olabilir!</qt>"
+
+#: VFS/arc_vfs.cpp:322 VFS/arc_vfs.cpp:579
+msgid "Deleting Files..."
+msgstr "Dosyalar siliniyor.."
+
+#: VFS/arc_vfs.cpp:396
+msgid "Unpacking Files"
+msgstr "Dosyalar açılıyor.."
+
+#: VFS/arc_vfs.cpp:603
+msgid "Repacking..."
+msgstr "Yeniden sıkıştırılıyor.."
+
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Yanlış URL:\n"
+"%1"
+
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:167
+msgid ""
+"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
+"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
+"kcontrol."
+msgstr ""
+"Krusader, HTTP aracılığıyla FTP yöntemini desteklemiyor.\n"
+"Eğer sorun bu değilse, lütfen kcontrol içindeki Vekil (Proxy) ayarlarını "
+"denetleyip-değiştirin."
+
+#: VFS/ftp_vfs.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol not supported by Krusader:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Krusader tarafından desteklenmeyen yordam:\n"
+"%1"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:193
+msgid "Counting files in archive"
+msgstr "Arşiv içindeki dosyalar sayılıyor"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:214
+msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
+msgstr "(%1) arşivi içindekiler listelenirken hata!"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:234
+msgid "Failed to unpack"
+msgstr "Açma başarısız"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:273
+msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
+msgstr "(%1) rpm - cpio çevriminde hata!"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:290
+msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
+msgstr "(%1) deb - tar çevriminde hata!"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:324
+msgid "Unpacking File(s)"
+msgstr "Dosya(lar) çıkarılıyor"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unpack %1!"
+msgstr "Açma başarısız"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:351 VFS/krarchandler.cpp:528
+msgid "User cancelled."
+msgstr "Kullanıcı iptal etti."
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:397
+msgid "Testing Archive"
+msgstr "Arşiv denetleniyor"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:509
+msgid "Packing File(s)"
+msgstr "Dosya(lar) sıkıştırılıyor"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:527
+msgid "Failed to pack %1!"
+msgstr "%1 Sıkıştırması başarısız!"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:536
+msgid "Failed to pack: "
+msgstr "Sıkıştırma başarısız:"
+
+#: VFS/krarchandler.cpp:567
+msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
+msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş, lütfen parolayı girin:"
+
+#: VFS/krquery.cpp:144
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: VFS/krquery.cpp:453
+msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
+msgstr "'%1' içerisinde aranıyor (%2%)"
+
+#: VFS/normal_vfs.cpp:90
+msgid "Directory %1 does not exist!"
+msgstr "Dizin mevcut değil:%1"
+
+#: VFS/normal_vfs.cpp:107
+msgid "Access denied to"
+msgstr "Erişim yasaklandı:"
+
+#: VFS/normal_vfs.cpp:220
+msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
+msgstr "Dizin yaratılamıyor. Yetkilerinizi gözden geçirin."
+
+#: VFS/virt_vfs.cpp:87
+msgid ""
+"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
+"You can create a sub directory and copy your files into it."
+msgstr ""
+"'virt:/' dizinine doğrudan dosya kopyalayamazsınız.\n"
+"Bir alt-dizin yaratıp sonra onun içine kopyalayabilirsiniz."
+
+#: VFS/virt_vfs.cpp:173
+msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
+msgstr ""
+"Sadece 'virt:/' dizini içinde izin verilen yeni dizinler oluşturuluyor."
#: krslots.cpp:106
msgid ""
@@ -6499,7 +6161,8 @@ msgstr ""
"sayfasını denetleyin."
#: krslots.cpp:509
-msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package"
+#, fuzzy
+msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr "\"KsysCtrl\" bulunamadı. TDE admin paketini kurmalısınız."
#: krslots.cpp:517
@@ -6558,141 +6221,732 @@ msgstr "%1 bir bölünmüş dosya değil!"
msgid "Combining %1.* to directory:"
msgstr "%1.* dosyalarının birleştirileceği dizin:"
-#: Splitter/splittergui.cpp:39
-msgid "1.44 MB (3.5\")"
-msgstr "1.44 MB (3.5\")"
+#: krusader.cpp:364
+msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
+msgstr ""
+"Durum-çubuğu, fare'nin altındaki dosya hakkında temel bilgileri gösterecek."
-#: Splitter/splittergui.cpp:40
-msgid "1.2 MB (5.25\")"
-msgstr "1.2 MB (5.25\")"
+#: krusader.cpp:445
+msgid ""
+"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
+"configuration to default values.\n"
+"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
+" Krusader will now run Konfigurator."
+msgstr ""
+"Krusader'in, 1.51 veya daha eski bir sürümünün varlığı saptandı. "
+"Yapılandırma ayarları öntanımlı olanlarına çevrilecek.\n"
+"Not: Yer-imlerinize ve kestirim tuşlarına dokunulmayacak.\n"
+" Krusader şimdi izninizle Yapılandırıcı'yı başlatacak."
-#: Splitter/splittergui.cpp:41
-msgid "720 kB (3.5\")"
-msgstr "720 kB (3.5\")"
+#: krusader.cpp:457
+msgid ""
+"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
+"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
+"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hoşgeldiniz!</b><p>Krusader ilk kez çalıştırıldığı için, "
+"bilgisayarınızdaki harici uygulamalar denetlenecek, böylece daha sonra "
+"Krusader'i gereksinimlerinize göre yapılandırırken onları "
+"kullanabileceksiniz.</p></qt>"
-#: Splitter/splittergui.cpp:42
-msgid "360 kB (5.25\")"
-msgstr "360 kB (5.25\")"
+#: krusader.cpp:538
+msgid "F3 View Dialog"
+msgstr "F3 Göster İletişimi"
-#: Splitter/splittergui.cpp:43
-msgid "100 MB (ZIP)"
-msgstr "100 MB (ZIP)"
+#: krusader.cpp:541
+msgid "Tab: switch panel"
+msgstr "Tab: Pencere değiştir"
-#: Splitter/splittergui.cpp:44
-msgid "250 MB (ZIP)"
-msgstr "250 MB (ZIP)"
+#: krusader.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Yenile"
-#: Splitter/splittergui.cpp:45
-msgid "650 MB (CD-R)"
-msgstr "650 MB (CD-R)"
+#: krusader.cpp:566
+msgid "Show Actions Toolbar"
+msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu"
-#: Splitter/splittergui.cpp:46
-msgid "700 MB (CD-R)"
-msgstr "700 MB (CD-R)"
+#: krusader.cpp:578
+msgid "Show &FN Keys Bar"
+msgstr "Göster:&FN Tuş-çubuğu"
-#: Splitter/splittergui.cpp:60
-msgid "Split the file %1 to directory:"
-msgstr "%1 dosyasının bölüneceği dizin:"
+#: krusader.cpp:581
+msgid "Show &Command Line"
+msgstr "Göster:&Komut Satırı"
-#: Splitter/splittergui.cpp:74
-msgid "User Defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+#: krusader.cpp:584
+msgid "Show Terminal &Emulator"
+msgstr "Göster:&Terminal Öykünücüsü"
-#: Splitter/splittergui.cpp:81
-msgid "Max file size:"
-msgstr "Enfazla dosya boyu:"
+#: krusader.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "&Detailed View"
+msgstr "Ayrıntılı görünüm"
-#: Splitter/splittergui.cpp:88
-msgid "Byte"
-msgstr "Bayt"
+#: krusader.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Brief View"
+msgstr "Satır Görünümü"
-#: Splitter/splittergui.cpp:89
-msgid "kByte"
-msgstr "KBayt"
+#: krusader.cpp:594
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "Göster:&Gizli Dosyalar"
-#: Splitter/splittergui.cpp:90
-msgid "MByte"
-msgstr "MBayt"
+#: krusader.cpp:596
+msgid "S&wap Panels"
+msgstr "&Pencereleri Yerdeğiştir"
-#: Splitter/splittergui.cpp:91
-msgid "GByte"
-msgstr "GBayt"
+#: krusader.cpp:598
+msgid "Sw&ap Sides"
+msgstr "Tarafları Yerdeğiştir."
-#: Splitter/splittergui.cpp:109
-msgid "&Split"
-msgstr "&Böl"
+#: krusader.cpp:604
+msgid "popup cmdline"
+msgstr "zıpçıktı komutsatırı"
-#: Splitter/splittergui.cpp:118
-msgid "Krusader::Splitter"
-msgstr "Krusader::Bölücü"
+#: krusader.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "&New Text File..."
+msgstr "&Yeni Dosya Yarat"
-#: Splitter/splittergui.cpp:193
-msgid "The directory path URL is malformed!"
-msgstr "Dizin yolu adresi bozulmuş!"
+#: krusader.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Start &Root Mode Krusader"
+msgstr "&Root Kipinde Krusader Başlat"
-#: Splitter/combiner.cpp:61
-msgid "Krusader::Combining..."
-msgstr "Krusader::Birleştiriyor.."
+#: krusader.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "T&est Archive"
+msgstr "Arşiv(ler)i &Sına"
-#: Splitter/combiner.cpp:62
-msgid "Combining the file %1..."
-msgstr "%1 dosyası birleştiriliyor.."
+#: krusader.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "New Net &Connection..."
+msgstr "Yeni Ağ Bağlantısı"
-#: Splitter/combiner.cpp:72
+#: krusader.cpp:617
+msgid "Pro&files"
+msgstr "&Görünümler"
+
+#: krusader.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Calculate &Occupied Space"
+msgstr "Kapladığı Alanı Hesapla"
+
+#: krusader.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Create Checksum..."
+msgstr "Sağlama Oluştur"
+
+#: krusader.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Verify Checksum..."
+msgstr "Sağlama'yı Denetle"
+
+#: krusader.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "&Properties..."
+msgstr "Ö&zellikler"
+
+#: krusader.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Pac&k..."
+msgstr "Sı&kıştır"
+
+#: krusader.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "&Unpack..."
+msgstr "&Gevşet"
+
+#: krusader.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Sp&lit File..."
+msgstr "Dosyayı &Parçala"
+
+#: krusader.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Com&bine Files..."
+msgstr "Dosyaları &Birleştir"
+
+#: krusader.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Select &Group..."
+msgstr "&Grup Seçimi"
+
+#: krusader.cpp:637
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Hepsini Seç"
+
+#: krusader.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Unselect Group..."
+msgstr "Seçimi İ&ptal-et"
+
+#: krusader.cpp:641
+msgid "U&nselect All"
+msgstr "Hepsini &Bırak"
+
+#: krusader.cpp:643
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Seçimi &Tersine-çevir"
+
+#: krusader.cpp:645
+msgid "&Compare Directories"
+msgstr "Dizinleri &Karşılaştır"
+
+#: krusader.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "&Select Newer and Single"
+msgstr "İşaretle: &Yeni ve Benzersiz olan"
+
+#: krusader.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Select &Newer"
+msgstr "Ögeleri seç"
+
+#: krusader.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Select &Single"
+msgstr "Dosya(ları) seç"
+
+#: krusader.cpp:653
+msgid "Select Different &and Single"
+msgstr "Farklı ve &Yalnız olanı işaretle"
+
+#: krusader.cpp:655
+msgid "Select &Different"
+msgstr "&Farklı olanı işaretle"
+
+#: krusader.cpp:665
+msgid "Start and &Forget"
+msgstr "Başla ve &Unut"
+
+#: krusader.cpp:669
+msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
+msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Ayrı-ayrı Göster"
+
+#: krusader.cpp:673
+msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
+msgstr "Geleneksel ve Hata Çıktılarını &Birleşik Göster"
+
+#: krusader.cpp:677
+msgid "Start in &New Terminal"
+msgstr "Yeni &Terminalde Başlat"
+
+#: krusader.cpp:681
+msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
+msgstr "&Gömülü Terminal Öykünücüsüne Gönder"
+
+#: krusader.cpp:693
+msgid "Start &Terminal"
+msgstr "Terminali &Başlat"
+
+#: krusader.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect &from Net"
+msgstr "Ağ Bağlantısını &Kopar"
+
+#: krusader.cpp:698 krusader.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "&MountMan..."
+msgstr "&Bağlamacı"
+
+#: krusader.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "&Search..."
+msgstr "&Ara"
+
+#: krusader.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "&Locate..."
+msgstr "&Yerini-Bul"
+
+#: krusader.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize &Directories..."
+msgstr "Dizinleri &Eşgüdümle"
+
+#: krusader.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchron Directory Changes"
+msgstr "Dizin değişikliklerini Yan&sıt"
+
+#: krusader.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "D&isk Usage..."
+msgstr "Disk &Kullanımı"
+
+#: krusader.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Krusader..."
+msgstr "&Krusader'i Yapılandır"
+
+#: krusader.cpp:719
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: krusader.cpp:723
+msgid "Save &Position"
+msgstr "&Konumu Sakla"
+
+#: krusader.cpp:725
+msgid "&All Files"
+msgstr "&Tüm Dosyalar"
+
+#: krusader.cpp:729
+msgid "&Custom"
+msgstr "Ö&zel"
+
+#: krusader.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Compare b&y Content..."
+msgstr "İçerik i&le Kıyasla"
+
+#: krusader.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Multi &Rename..."
+msgstr "Çoklu-A&dlandır"
+
+#: krusader.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Right-click Menu"
+msgstr "Sağ-tık menüsü"
+
+#: krusader.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Right Bookmarks"
+msgstr "Sağ yer-imleri"
+
+#: krusader.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Left Bookmarks"
+msgstr "Sol yer-imleri"
+
+#: krusader.cpp:745
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: krusader.cpp:747
+msgid "Sync Panels"
+msgstr "Pencereleri Eş'le"
+
+#: krusader.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Left History"
+msgstr "Sol Geçmişi"
+
+#: krusader.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Right History"
+msgstr "Sağ Geçmişi"
+
+#: krusader.cpp:755
+msgid "Left Media"
+msgstr "Sol pencere"
+
+#: krusader.cpp:757
+msgid "Right Media"
+msgstr "Sağ pencere"
+
+#: krusader.cpp:761
+msgid "Toggle Popup Panel"
+msgstr "Zıpçıktı Pencereyi Aç/Kapa"
+
+#: krusader.cpp:763
+msgid "Vertical Mode"
+msgstr "Dikey Kip"
+
+#: krusader.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni Sekme"
+
+#: krusader.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Tab"
+msgstr "Sekmeyi İkizle"
+
+#: krusader.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: krusader.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Sonraki Sekme"
+
+#: krusader.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Önceki Sekme"
+
+#: krusader.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Manage User Actions..."
+msgstr "Kullanıcı Eylemlerini Yönet"
+
+#: krusader.cpp:781
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Kumanda Harflerini Seç"
+
+#: krusader.cpp:784
+msgid "Start Terminal Here"
+msgstr "Burada Terminal Aç"
+
+#: krusader.cpp:786
+msgid "View File"
+msgstr "Dosya Görüntüle"
+
+#: krusader.cpp:788
+msgid "Edit File"
+msgstr "Dosya Düzenle"
+
+#: krusader.cpp:794
+msgid "New Directory..."
+msgstr "Yeni dizin..."
+
+#: krusader.cpp:800
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: krusader.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Popular URLs..."
+msgstr "Sık kullanılanlar"
+
+#: krusader.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Go to Location Bar"
+msgstr "Konum-çubuğuna Git"
+
+#: krusader.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "Jump Back"
+msgstr "Geriye Git"
+
+#: krusader.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Set Jump Back Point"
+msgstr "Bu konumu işaretle"
+
+#: krusader.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
+msgstr "Göster: Terminal öykünücü"
+
+#: krusader.cpp:814
+msgid "Select files using a filter"
+msgstr "Dosyaları süzerek seç"
+
+#: krusader.cpp:815
+msgid "Select all files in the current directory"
+msgstr "Dizindeki tüm dosyaları seç"
+
+#: krusader.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all selected files"
+msgstr "Seçili dosyaları bırak"
+
+#: krusader.cpp:817
+msgid "Setup Krusader the way you like it"
+msgstr "Krusader'i zevkinize göre ayarlayın"
+
+#: krusader.cpp:818
+msgid "Back to the place you came from"
+msgstr "Bir önceki konuma geri-dön"
+
+#: krusader.cpp:819
+msgid "ROOT (/)"
+msgstr "ROOT (/)"
+
+#: krusader.cpp:820
+msgid "Search for files"
+msgstr "Dosya(lar)ı Ara"
+
+#: krusader.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript Console..."
+msgstr "JavaScript konsolu"
+
+#: krusader.cpp:963
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: krusaderview.cpp:88
+msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
+msgstr "Fonksiyon tuşları, dosya işlemlerini çabuklaştırır."
+
+#: main.cpp:51
msgid ""
-"The CRC information file (%1) is missing!\n"
-"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
+"Krusader\n"
+"Twin-Panel File Manager for TDE"
msgstr ""
-"CRC bilgilendirme dosyası (%1) kayıp!\n"
-"O olmadan bütünlük denetimi yapılamaz. Birleştirmeye devam mı?"
+"Krusader\n"
+"TDE için Çift-pencereli Dosya Yöneticisi"
-#: Splitter/combiner.cpp:110
-msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
-msgstr "CRC dosyası (%1) okunmasında hata!"
+#: main.cpp:56
+msgid "Start left panel at <path>"
+msgstr "Sol pencerenin başlatılacağı <path>"
-#: Splitter/combiner.cpp:144
-msgid "Not a valid CRC file!"
-msgstr "Geçerli bir CRC dosyası değil!"
+#: main.cpp:57
+msgid "Start right panel at <path>"
+msgstr "Sağ pencerenin başlatılacağı <path>"
-#: Splitter/combiner.cpp:152
+#: main.cpp:58
+msgid "Load this profile on startup"
+msgstr "Açılışta bu görünümü yükle"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Krusader"
+msgstr "Krusader"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
+msgstr "Krusader - ROOT AYRICALIKLI"
+
+#: main.cpp:116
msgid ""
-"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
+"Feedback\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
+"\n"
+"IRC\n"
+"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr ""
-"Sağlam bir CRC dosyası olmadan bütünlük denetimi olanaksız. Birleştirmeye "
-"devam mı?"
+"GeriBesleme\n"
+"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
+"\n"
+"IRC\n"
+"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
-#: Splitter/combiner.cpp:256
-msgid "Can't open the first split file of %1!"
-msgstr "%1 dosyasının ilk bölük dosyası açılamıyor!"
+#: main.cpp:202
+msgid "Application already running!\n"
+msgstr "Uygulamanız zaten çalışır durumda!\n"
-#: Splitter/combiner.cpp:268
-msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
-msgstr "Yanlış dosya büyüklüğü. Dosya hasar görmüş olabilir!"
+#: panelmanager.cpp:32
+msgid "Open a new tab in home"
+msgstr "Yeni sekmede home dizini"
-#: Splitter/combiner.cpp:270
-msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
-msgstr "Yanlış CRC sağlaması! Dosya hasar görmüş olabilir!"
+#: panelmanager.cpp:40
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: Splitter/combiner.cpp:296 Splitter/splitter.cpp:201
-msgid "Error writing file %1!"
-msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!"
+#: calc.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "JS Calculator"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:69
-msgid "Krusader::Splitting..."
-msgstr "Krusader::Bölüyor.."
+#: calc.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:70
-msgid "Splitting the file %1..."
-msgstr "%1 dosyası bölünüyor.."
+#: calc.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "AC"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:74
-msgid "Can't split a directory!"
-msgstr "Bir dizin'i bölemezsiniz!"
+#: calc.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "CL"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:125
-msgid "Error reading file %1!"
-msgstr "%1 dosyası okunurken hata!"
+#: calc.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: Splitter/splitter.cpp:244
-msgid "Error at writing file %1!"
-msgstr "%1 dosyasına yazarken hata!"
+#: calc.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4"
+msgstr "48"
+
+#: calc.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2"
+msgstr "22"
+
+#: calc.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: calc.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3"
+msgstr "32"
+
+#: calc.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: calc.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6"
+msgstr "16"
+
+#: calc.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "48"
+
+#: calc.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: calc.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "16"
+
+#: calc.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as caption"
+msgstr "Etkin ile aynı"
+
+#: krusaderui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+#: krusaderui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Dü&zenle"
+
+#: krusaderui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Compare Se&tup"
+msgstr "Karşılaştırma &Ayar"
+
+#: krusaderui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Gö&rünüm"
+
+#: krusaderui.rc:77
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Git"
+
+#: krusaderui.rc:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User&actions"
+msgstr "Kullanıcı&Eylemleri"
+
+#: krusaderui.rc:93
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "A&raçlar"
+
+#: krusaderui.rc:117
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ayar&lar"
+
+#: krusaderui.rc:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution Mode Se&tup"
+msgstr "Çalıştırma kipi"
+
+#: krusaderui.rc:141
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Pencere"
+
+#: krusaderui.rc:158
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+#: mount.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount a Filesystem"
+msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
+
+#: mount.ui:69 recode.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: mount.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: mount.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "<auto>"
+msgstr ""
+
+#: mount.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "ext2"
+msgstr ""
+
+#: mount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "ext3"
+msgstr ""
+
+#: mount.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "vfat"
+msgstr ""
+
+#: mount.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "ntfs"
+msgstr ""
+
+#: mount.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dosya-sistemleri"
+
+#: mount.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mountpoint"
+msgstr "Bağ.Yeri"
+
+#: mount.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "additional mount-options:"
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recode file names"
+msgstr "Yeni dosyaadı"
+
+#: recode.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "INPUT:"
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "OUTPUT:"
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Charset: "
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "End of line: "
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "MIME Encoding: "
+msgstr ""
+
+#: recode.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump type: "
+msgstr "&Türü:"