diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/cs.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/cs.po | 1932 |
1 files changed, 1932 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d274c56 --- /dev/null +++ b/translations/messages/cs.po @@ -0,0 +1,1932 @@ +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of cs.po to +# translation of kshowmail.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Robert Kratky <[email protected]>, 2004, 2005. +# Robert Kratky <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:15+0100\n" +"Last-Translator: Robert Kratky <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Krátký" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#: main.cpp:65 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: configelem.cpp:294 +#, c-format +msgid "Please type in the password for %1" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time" +msgstr "" + +#: configelem.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Time Out" +msgstr "Čas" + +#: configelem.cpp:1388 +msgid "%1 is not a mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1403 +msgid "" +"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a " +"mail into the mailbox." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1427 +#, c-format +msgid "Could not file a mail to %1." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1438 +msgid "Could not move a mail from %1 to %2." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "" +"You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n" +"KShowmail skips the spam check." +msgstr "" + +#: configelem.cpp:1652 +msgid "SpamAssassin is not running" +msgstr "" + +#: filterlog.cpp:128 +msgid "Could not save the filter log." +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:21 +msgid "Filter Log View" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Deleted Mails:" +msgstr "Smazat filtr" + +#: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90 +#: kshowmailview.cpp:74 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Odesilatel:" + +#: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50 +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31 +#: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66 +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: filterlogview.cpp:49 +msgid "Clear the list of deleted mails" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:58 +msgid "Moved Mails:" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:65 +msgid "Moved To" +msgstr "" + +#: filterlogview.cpp:78 +msgid "Clear the list of moved mails" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44 +msgid "Account:" +msgstr "Účet:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43 +#: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48 +msgid "Unique Account Name" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50 +#: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Server Name" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58 +#: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64 +msgid "" +"Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently " +"KShowmail just supports POP3." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66 +#: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72 +msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73 +#: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79 +msgid "To authenticate to the mail server you need an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Don't save" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "&Uložit heslo" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97 +msgid "Use TDEWallet" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101 +msgid "" +"Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102 +msgid "" +"Save password in the configuration file. Not recommended, because the " +"password is just lightly encrypted" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103 +msgid "" +"Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet " +"master password at first server connect." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46 +#: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119 +msgid "Active" +msgstr "&Aktivní" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Select it to activate this account." +msgstr "Vybrat POP3 účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57 +#: serverdialog.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141 +msgid "" +"The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if " +"your provider doesn't make a secure transfer available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142 +msgid "" +"Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143 +msgid "" +"Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides " +"secure communications on the Internet. It is the successor of SSL." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "&Obecná nastavení" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157 +msgid "New account" +msgstr "Nový účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159 +msgid "Edit account" +msgstr "Upravit účet" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182 +msgid "Please enter an account name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194 +msgid "Please enter an server." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200 +msgid "Please enter an user name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228 +msgid "There is already an account named %1. Please choose another name." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241 +msgid "" +"You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail " +"headers. Please perform a refresh." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Název:" + +#: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194 +msgid "Do you really want to remove account %1?" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:33 +msgid "Action if new &mail" +msgstr "Akce při no&vé poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:34 +msgid "Action if &no mail" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:45 +msgid "Show message box" +msgstr "Zobrazit okno s upozorněním" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:46 +msgid "Show message if new mail arrives" +msgstr "Zobrazit upozornění při nové poště" + +#: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Show main window" +msgstr "Zobrazit hlavní okno" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:50 +msgid "Show main window if new mail arrives" +msgstr "Zobrazit hlavní okno při příchodu nové pošty" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:53 +msgid "&Beep" +msgstr "&Pípnout" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:54 +msgid "Beeps the internal speaker if new mail" +msgstr "Při nové poště pípne interním reproduktorem" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "Zvuk" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:58 +msgid "Plays sound if new mail" +msgstr "Přehraje zvuk při nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:61 +msgid "Play the selected sound file" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:67 +msgid "Press to select sound file" +msgstr "Stiskněte pro výběr zvukového souboru" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:70 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:71 +msgid "Starts external program if new mail" +msgstr "Spustí externí program při nové poště" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:74 +msgid "Start the selected program" +msgstr "Spustit zvolený program" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213 +msgid "Select external command" +msgstr "Zvolit externí příkaz" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:84 +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimali&zovat" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:85 +msgid "Minimize window if no new mail" +msgstr "Minimalizovat okno, není-li žádná nová pošta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:87 +msgid "Terminate" +msgstr "Ukončit" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:88 +msgid "Terminate kshowmail if no new mail" +msgstr "Ukončit KShowmail, není-li žádná nová pošta" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)" +msgstr "Soubory wav (*.wav)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "All files (*)" +msgstr "Všechny soubory (*)" + +#: kcmconfigs/configactions.cpp:203 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vybrat zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33 +msgid "Account list" +msgstr "Seznam účtů" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35 +msgid "Mail list" +msgstr "Seznam zpráv" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37 +msgid "Mail content" +msgstr "Obsah zprávy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47 +msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55 +msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59 +msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63 +msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Velikost" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71 +msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75 +msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26 +#: kshowmailview.cpp:71 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79 +msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27 +#: kshowmailview.cpp:72 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83 +msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86 +msgid "Su&bject" +msgstr "Pře&dmět" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87 +msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91 +msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95 +msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99 +msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103 +msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106 +msgid "Allow HTML" +msgstr "Povolit HTML" + +#: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107 +msgid "To switch on/off HTML in the message view" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Activate Filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:35 +msgid "Check to activate the header filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:41 +msgid "First Check: Sender Lists" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:45 +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:46 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Blacklist" +msgstr "&Vyprázdnit seznam" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:53 +msgid "" +"Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or " +"marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:65 +msgid "Second Check: Filters" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:70 +msgid "No." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "&Akce" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:86 +msgid "Moves the selected filter at the top" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter up" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected filter down" +msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:89 +msgid "Moves the selected filter at the bottm" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:116 +msgid "Third Check: Action for all others" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:123 +msgid "" +"Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90 +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "KShowmail" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255 +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59 +msgid "Mark" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94 +msgid "Spamcheck" +msgstr "" + +#: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104 +msgid "Choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190 +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Select" +msgstr "Seznam zpráv" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37 +msgid "&Timers" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Potvrdit ukonč&ení" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "If checked, window close must be confirmed" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Po&tvrdit smazání" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49 +msgid "If checked, message delete must be confirmed" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52 +msgid "Start Minimi&zed" +msgstr "Spust&it minimalizované" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53 +msgid "Application is started as icon" +msgstr "Aplikace je spuštěna jako ikona" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56 +msgid "Close to tray" +msgstr "Zavřít &do systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57 +msgid "Close button leaves the application running in tray" +msgstr "Tlačítko ponechá aplikaci běžet v systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "&Minimalizovat do systémové části panelu" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61 +msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar" +msgstr "Minimalizuje do systémové části panelu místo do pruhu úloh" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64 +msgid "Show Connection Errors during refresh" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65 +msgid "" +"If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error " +"message will be shown. During other actions, this error always will be shown" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68 +msgid "&Keep mail as new" +msgstr "Ponechat &zprávy jako nové" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69 +msgid "Keep mail as new until termination" +msgstr "Ponechat zprávy jako nové, dokud není ukončeno" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72 +msgid "Initial Timer:" +msgstr "Počáteční časovač:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91 +msgid "[Seconds]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76 +msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "" +"Vteřin do prvního automatického přihlášení (0 = nepřihlašovat automaticky)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81 +msgid "Interval Timer:" +msgstr "Intervalový časovač:" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82 +msgid "[Minutes]" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85 +msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)" +msgstr "Minut mezi automatickými přihlášeními (0 = nepřihlašovat automaticky)" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Čas" + +#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94 +msgid "Seconds until a server connect will be canceled" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Log mails deleted by filter" +msgstr "Smazat filtr" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:36 +msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78 +msgid "Remove log entries at exit" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84 +msgid "Remove log entries after" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90 +msgid " Days" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:66 +msgid "Log mails moved by filter" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configlog.cpp:68 +msgid "Check to activate the log of mails moved by filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37 +msgid "" +"KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to " +"install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use " +"this service." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Action for Spam" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54 +msgid "Choose the action for spam mails." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 +msgid "SpamAssassin is running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "Check for SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231 +msgid "SpamAssassin is not running." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "equals" +msgstr "Shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "does not equal" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "matches regular expression" +msgstr "Upravit regulární výraz" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53 +msgid "does not match reg. expr." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "Není shodné" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velká/malá" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196 +msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211 +msgid "The Regular Expression Editor is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "New filter" +msgstr "Přidat filtr" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25 +msgid "Edit filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter Criterias" +msgstr "Stav filtru" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter Action" +msgstr "FilterDialog" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Ignorovat" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73 +msgid "Add a further criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Fewer" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74 +msgid "Remove the last criteria." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86 +msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Check for spam" +msgstr "Akce při žádné &nové poště" + +#: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27 +msgid "Press to choose the mail directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32 +msgid "" +"Please choose the path to the mailboxes.\n" +"KShowmail supports only MailDir boxes." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47 +msgid "Please choose the mailbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65 +msgid "Choose the mailbox directory" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Datum" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140 +msgid "sent-mail" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39 +msgid "List" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n" +"A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <[email protected]> is accepted by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"[email protected]\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <[email protected]>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43 +msgid "" +"A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n" +"A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n" +"E.g. a line of\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <[email protected]> is filtered by the entries\n" +"Ulrich Weigelt\n" +"[email protected]\n" +"\"Ulrich Weigelt\" <[email protected]>" +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64 +msgid "The mails will be deleted." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65 +msgid "The mails will be marked." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86 +#: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86 +msgid "TDEWallet is not available." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94 +#: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94 +msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114 +#: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114 +msgid "Could not open TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56 +msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122 +#: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122 +msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73 +msgid "Could not save password in TDEWallet." +msgstr "" + +#: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132 +msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet." +msgstr "" + +#: kfeedback.cpp:35 +msgid "Feedback" +msgstr "Názory" + +#: kfeedback.cpp:39 +msgid "&Mail this..." +msgstr "&Odeslat..." + +#: kfeedback.cpp:89 +msgid "" +"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be " +"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing " +"will be sent behind your back.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Napište nám, co si o tomto programu myslíte.</b></p><p>Před odesláním " +"budete moci vše zkontrolovat ve vašem poštovním programu.<br>Nic nebude " +"odesláno bez vašeho vědomí.</p>" + +#: kfeedback.cpp:114 +msgid "Questions marked with " +msgstr "Otázky označené " + +#: kfeedback.cpp:123 +msgid " must be answered before a mail can be sent." +msgstr " musí být zodpovězeny před odesláním emailu." + +#: kfeedback.cpp:134 +msgid "&Additional comments:" +msgstr "&Další komentář:" + +#: kfeedback.cpp:312 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: kfeedback.cpp:313 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "" +"Thank You for using KShowmail.\n" +"Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:75 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:102 +#, c-format +msgid "Autorefresh: %1" +msgstr "Automatické načtení: %1" + +#: kshowmail.cpp:132 +msgid "&Refresh messages" +msgstr "&Znovu načíst zprávy" + +#: kshowmail.cpp:133 +msgid "Show &header of highlighted messages" +msgstr "Zobrazit &hlavičky vybraných zpráv" + +#: kshowmail.cpp:134 +msgid "Show &complete highlighted messages" +msgstr "Zobrazit vybrané zprávy &kompletní" + +#: kshowmail.cpp:135 +msgid "&Delete highlighted messages" +msgstr "&Smazat vybrané zprávy" + +#: kshowmail.cpp:136 +msgid "S&top current transfer" +msgstr "Zastavit &aktuální přenos" + +#: kshowmail.cpp:137 +msgid "Show Filter Log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:138 +msgid "Add sender to whitelist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:139 +msgid "Add sender to blacklist" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:150 +msgid "Send &Feedback Mail" +msgstr "Poslat zprávu s &názory" + +#: kshowmail.cpp:153 +msgid "Setup &account" +msgstr "N&astavení účtu" + +#: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: kshowmail.cpp:165 +msgid "" +"Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n" +"The positions denotes:\n" +"by last refresh / since application start / listed by the log" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:326 +msgid "Refreshing ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:363 +msgid "Job was stopped" +msgstr "Úloha zastavena" + +#: kshowmail.cpp:392 +msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting" +msgstr "Fronta: %1 zpráv(a/y) o velikosti %2 bajtů" + +#: kshowmail.cpp:418 +msgid "Do you want to delete these mails?" +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Smazané" + +#: kshowmail.cpp:428 +msgid "Deleting Mail(s) ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:469 +msgid "Downloading ..." +msgstr "" + +#: kshowmail.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last Refresh: %1" +msgstr "Automatické načtení: %1" + +#: kshowmail.cpp:523 +msgid "" +"KShowmail will be closed.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KShowmail bude ukončen.\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: kshowmail.cpp:805 +msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7" +msgstr "" + +#: kshowmaildock.cpp:37 +msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker" +msgstr "KShowmail: mocný program pro kontrolu POP3 pošty" + +#: kshowmailfeedback.cpp:31 +msgid "What is your general opinion about this program?" +msgstr "Jaký je váš celkový názor na tento program?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:33 +msgid "It's one of my favourites" +msgstr "Je jedním z mých oblíbených" + +#: kshowmailfeedback.cpp:34 +msgid "I like it" +msgstr "Líbí se mi" + +#: kshowmailfeedback.cpp:35 +msgid "It's sometimes useful" +msgstr "Někdy je užitečný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:36 +msgid "It's average" +msgstr "Průměrný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:37 +msgid "Nice try, but this could be done better" +msgstr "Dobrý pokus, ale mohlo to být uděláno lépe" + +#: kshowmailfeedback.cpp:38 +msgid "It's poor" +msgstr "Je to bída" + +#: kshowmailfeedback.cpp:39 +msgid "It's useless" +msgstr "Je k ničemu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:40 +msgid "It's crap" +msgstr "Příšerný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:42 +msgid "Which features of this program do you like?" +msgstr "Které vlastnosti programu se vám líbí?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:45 +msgid "What is your favourite feature?" +msgstr "Jaká je vaše nejoblíbenější vlastnost?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:48 +msgid "Which features don't you like?" +msgstr "Které vlastnosti se vám nelíbí?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:51 +msgid "Which features do you never use?" +msgstr "Které funkce nikdy nepoužíváte?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:54 +msgid "Are there features you are missing?" +msgstr "Chybějí vám nějaké funkce?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:55 +msgid "Yes, a lot! (please add comment below)" +msgstr "Ano, a moc! (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:56 +msgid "Some (please add comment below)" +msgstr "Některé (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:58 +msgid "It has too many features already!" +msgstr "Už teď je funkcí moc." + +#: kshowmailfeedback.cpp:60 +msgid "How do you rate the stability of this program?" +msgstr "Jak byste ohodnotili stabilitu programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:61 +msgid "Rock solid" +msgstr "Stabilní" + +#: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69 +msgid "Good" +msgstr "Dobrý" + +#: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77 +#: kshowmailfeedback.cpp:84 +msgid "Average" +msgstr "Průměr" + +#: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71 +msgid "Poor" +msgstr "Bída" + +#: kshowmailfeedback.cpp:65 +msgid "It keeps crashing all the time" +msgstr "Pořád to padá" + +#: kshowmailfeedback.cpp:67 +msgid "How do you rate the performance of this program?" +msgstr "Jak byste ohodnotili výkon programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:68 +msgid "Great" +msgstr "Skvělý" + +#: kshowmailfeedback.cpp:72 +msgid "It's so slow it drives me nuts" +msgstr "Je tak pomalý, že z toho šílím" + +#: kshowmailfeedback.cpp:74 +msgid "What is your experience with computers in general?" +msgstr "Jak zkušený jste uživatel počítačů?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83 +msgid "Fair" +msgstr "Zdatný" + +#: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85 +msgid "Learning" +msgstr "Učím se" + +#: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86 +msgid "Newbie" +msgstr "Nováček" + +#: kshowmailfeedback.cpp:81 +msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?" +msgstr "Jak hodně rozumíte unixovým/linuxovým systémům?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:88 +msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?" +msgstr "Měli jste potíže přijít na to, jak pracovat s tímto programem?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:90 +msgid "No problem" +msgstr "Žádný problém" + +#: kshowmailfeedback.cpp:91 +msgid "Some" +msgstr "Trochu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:92 +msgid "I'm still learning" +msgstr "Stále se učím" + +#: kshowmailfeedback.cpp:93 +msgid "I didn't have a clue what to do at first" +msgstr "Zpočátku jsem neměl tušení, co dělat" + +#: kshowmailfeedback.cpp:94 +msgid "I still don't have a clue what to do" +msgstr "Stále nemám tušení, co dělat" + +#: kshowmailfeedback.cpp:96 +msgid "Where do you use this program most?" +msgstr "Kde tento program nejvíce používáte?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:97 +msgid "At work" +msgstr "V práci" + +#: kshowmailfeedback.cpp:98 +msgid "At home" +msgstr "Doma" + +#: kshowmailfeedback.cpp:99 +msgid "At university / school" +msgstr "Ve škole" + +#: kshowmailfeedback.cpp:101 +msgid "What is your primary role there?" +msgstr "Jaká je tam vaše role?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110 +msgid "Home user" +msgstr "Domácí uživatel" + +#: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111 +msgid "Student" +msgstr "Student" + +#: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112 +msgid "Educational (teacher / professor)" +msgstr "Výuková (učitel/profesor)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113 +msgid "Non-computer related work" +msgstr "Nesouvisí s počítači" + +#: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115 +msgid "System administrator" +msgstr "Systémový administrátor" + +#: kshowmailfeedback.cpp:109 +msgid "Do you have any other roles there?" +msgstr "Máte ještě jiné role?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:117 +msgid "How did you get to know this program?" +msgstr "Jak jste se dozvěděli o tomto programu?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:118 +msgid "In a menu on my machine" +msgstr "V menu mého systému" + +#: kshowmailfeedback.cpp:119 +msgid "Somebody told me about it" +msgstr "Někdo mi o něm řekl" + +#: kshowmailfeedback.cpp:120 +msgid "On the internet" +msgstr "Na internetu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:121 +msgid "Printed magazine / book" +msgstr "V tištěné knize/magazínu" + +#: kshowmailfeedback.cpp:122 +msgid "Other (please add comment below)" +msgstr "Jinak (napište, prosím, níže)" + +#: kshowmailfeedback.cpp:124 +msgid "Would you recommend this program to a friend?" +msgstr "Doporučili byste tento program kamarádům?" + +#: kshowmailfeedback.cpp:132 +msgid "The message list display in general" +msgstr "Zobrazení seznamu zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:133 +msgid "Display of message headers" +msgstr "Zobrazení hlaviček zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:134 +msgid "Display of complete messages" +msgstr "Zobrazení kompletních zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:136 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: kshowmailfeedback.cpp:137 +msgid "Manual delete of unwanted messages" +msgstr "Ruční mazání nechtěných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Automatic move of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:139 +msgid "Automatic delete of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Automatic mark of filtered messages" +msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ignoring of filtered messages" +msgstr "Ruční mazání filtrovaných zpráv" + +#: kshowmailfeedback.cpp:142 +msgid "Integration of SpamAssassin" +msgstr "" + +#: kshowmailfeedback.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "White- and Blacklist" +msgstr "&Vyprázdnit seznam" + +#: kshowmailfeedback.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Filter Log" +msgstr "Filtr" + +#: kshowmailfeedback.cpp:145 +msgid "Filter messages by regular expressions" +msgstr "Filtrování zpráv pomocí regulárních výrazů" + +#: kshowmailfeedback.cpp:148 +msgid "Sorting of messages by size, date etc." +msgstr "Třídění zpráv podle velikosti, data, atd." + +#: kshowmailfeedback.cpp:150 +msgid "Play sound" +msgstr "Přehrávání zvuků" + +#: kshowmailfeedback.cpp:151 +msgid "Play beep" +msgstr "Přehrávání pípnutí" + +#: kshowmailfeedback.cpp:152 +msgid "Initial timer" +msgstr "Počáteční časovač" + +#: kshowmailfeedback.cpp:153 +msgid "Interval timer" +msgstr "Intervalový časovač" + +#: kshowmailfeedback.cpp:154 +msgid "This feedback survey :-)" +msgstr "Tento průzkum názorů :-)" + +#: main.cpp:33 +msgid "A powerful pop3 mail checker" +msgstr "Mocný program pro kontrolu POP3 pošty" + +#: main.cpp:40 +msgid "Refresh messages now" +msgstr "Znovu načíst zprávy" + +#: main.cpp:42 +msgid "Launch configure dialog" +msgstr "Otevřít okno nastavení" + +#: main.cpp:107 +msgid "Kshowmail is already running!" +msgstr "KShowmail je již spuštěný!" + +#: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: showmaildialog.cpp:15 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + +#: showmaildialog.cpp:30 +msgid "Sender:" +msgstr "Odesilatel:" + +#: showmaildialog.cpp:33 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: showmaildialog.cpp:36 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: showrecordelem.cpp:160 +msgid "new" +msgstr "nové" + +#: showrecordelem.cpp:162 +msgid "old" +msgstr "staré" + +#: AlertDlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KShowmail" +msgstr "KShowmail" + +#: AlertDlg.ui:61 +#, no-c-format +msgid "New mail" +msgstr "Přišla" + +#: AlertDlg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "has arrived !" +msgstr "nová pošta" + +#: kshowmailui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Akce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Smazané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Nastavení serveru" + +#~ msgid "Execute user commands" +#~ msgstr "Vykonávání uživatelských příkazů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pass" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Podmínka" + +#~ msgid "Contains" +#~ msgstr "Obsahuje" + +#~ msgid "Doesn't contain" +#~ msgstr "Neobsahuje" + +#~ msgid "Equals" +#~ msgstr "Shodné" + +#~ msgid "Doesn't equal" +#~ msgstr "Není shodné" + +#~ msgid "Greater" +#~ msgstr "Větší" + +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Méně" + +#~ msgid "No more Conditions" +#~ msgstr "Žádné další podmínky" + +#~ msgid "And" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "nebo" + +#~ msgid "Edit regular expression" +#~ msgstr "Upravit regulární výraz" + +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Regulární výraz" + +#~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation" +#~ msgstr "Nápovědu k regulárním výrazům naleznete v dokumentaci Qt" + +#~ msgid "second Condition" +#~ msgstr "druhá podmínka" + +#~ msgid "Counter" +#~ msgstr "Počítadlo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high " +#~ "counters are listed first</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Filtry jsou počítány za každé automatické vymazání;<br>Filtry s " +#~ "vysokým počtem jsou zobrazeny navrchu</qt>" + +#~ msgid "Reset Counter" +#~ msgstr "Vynulovat počítadlo" + +#~ msgid "Filter Status" +#~ msgstr "Stav filtru" + +#~ msgid "Filters are switched off" +#~ msgstr "Filtry jsou vypnuty" + +#~ msgid "Filters are switched on" +#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty" + +#~ msgid "Automatic Delete" +#~ msgstr "Automatické smazání" + +#~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically" +#~ msgstr "Filtry jsou zapnuty a jsou uplatňovány automaticky" + +#~ msgid "Add filter" +#~ msgstr "Přidat filtr" + +#~ msgid "Copy filter" +#~ msgstr "Kopírovat filtr" + +#~ msgid "" +#~ "Filter %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Filtr %1 bude smazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n" +#~ "Please test your filters.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Automatické filtry mohou způsobit ztrátu důležité pošty.\n" +#~ "Otestujte, prosím, své filtry.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Your conditions contain empty match strings.\n" +#~ "This will not work." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše podmínky obsahují prázdné řetězce.\n" +#~ "To nebude fungovat." + +#~ msgid "Setup &filters" +#~ msgstr "Nastavení &filtrů" + +#~ msgid "" +#~ "Command %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Příkaz %1 bude smazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Account %1 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?" +#~ msgstr "" +#~ "Účet %1 bude vymazán.\n" +#~ "Chcete pokračovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Password will be stored as scrambled text.\n" +#~ "It might be possible to decipher it.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Heslo bude uloženo jako zakódovaný text.\n" +#~ "Je možné, že půjde rozluštit.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Zpráva" + +#~ msgid "Send reply mail" +#~ msgstr "Poslat odpověď" + +#~ msgid "User command" +#~ msgstr "Uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Menu Entry" +#~ msgstr "Položka menu" + +#~ msgid "Press button to select command path" +#~ msgstr "Stiskněte tlačítko a vyberte příkaz" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "Execute the command immediatly" +#~ msgstr "Vykonat příkaz okamžitě" + +#~ msgid "Wait for command to complete" +#~ msgstr "Počkat do ukončení příkazu" + +#~ msgid "Enter menu entry name" +#~ msgstr "Zadejte název položky menu" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br><user>, <" +#~ "server>, <passwd>, <header> and <body> may be used " +#~ "as arguments</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Zadejte cestu k vybranému příkazu a jeho parametry<br>jako parametry " +#~ "lze použít <uživatel>, <server>, <heslo>, <" +#~ "hlavička> a <tělo></qt>" + +#~ msgid "The account must have a name" +#~ msgstr "Účet musí mít název" + +#~ msgid "This account is already present" +#~ msgstr "Takový účet již existuje" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Příkaz" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Uživatelské příkazy" + +#~ msgid "Add user command" +#~ msgstr "Přidat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Edit user command" +#~ msgstr "Upravit uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Copy user command" +#~ msgstr "Kopírovat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Delete user command" +#~ msgstr "Smazat uživatelský příkaz" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Účty" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Smazat účet" + +#~ msgid "Cop&y" +#~ msgstr "&Kopírovat" + +#~ msgid "copy account" +#~ msgstr "kopírovat účet" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Přidat" + +#~ msgid "Add new account" +#~ msgstr "Přidat nový účet" + +#~ msgid "Save password (not recommended !)" +#~ msgstr "Uložit heslo (nedoporučuje se!)" + +#~ msgid "Pop3 Timer" +#~ msgstr "POP3 časovač" + +#~ msgid "Pop3 timeout" +#~ msgstr "Vypršení časového limitu POP3" + +#~ msgid "Max Size:" +#~ msgstr "Max. velikost:" + +#~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes" +#~ msgstr "Maximální velikost těla stahované zprávy v kilobajtech" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "N&astavení zobrazení" + +#~ msgid "E&xternal Program" +#~ msgstr "E&xterní program" + +#~ msgid "Sound File:" +#~ msgstr "Zvukový soubor:" + +#~ msgid "Enter sound file" +#~ msgstr "Zadejte zvukový soubor" + +#~ msgid "Setup &accounts" +#~ msgstr "&Nastavení účtů" + +#~ msgid "Setup &commands" +#~ msgstr "Nastavení &příkazů" + +#~ msgid "&Setup" +#~ msgstr "&Nastavení" + +#~ msgid "Select Command" +#~ msgstr "Vybrat příkaz" + +#~ msgid "Send complain mails" +#~ msgstr "Posílání zpráv se stížností" + +#~ msgid "Clear message list by Ctrl-C" +#~ msgstr "Vyprázdnění seznamu zpráv pomocí Ctrl-C" + +#~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5" +#~ msgstr "Načtení seznamu zpráv pomocí Shift-F5" + +#~ msgid "Select account" +#~ msgstr "Vybrat účet" + +#~ msgid "EditDialog" +#~ msgstr "EditDialog" + +#~ msgid "KShowMailApp" +#~ msgstr "KShowMailApp" + +#~ msgid "KshowmailDoc" +#~ msgstr "KshowmailDoc" + +#~ msgid "KShowMailDock" +#~ msgstr "KShowMailDock" + +#~ msgid "KFeedbackDialog" +#~ msgstr "KFeedbackDialog" + +#~ msgid "KFeedbackForm" +#~ msgstr "KFeedbackForm" + +#~ msgid "KFeedbackQuestionList" +#~ msgstr "KFeedbackQuestionList" + +#~ msgid "FilterEntryDialog" +#~ msgstr "FilterEntryDialog" + +#~ msgid "ServerDialog" +#~ msgstr "ServerDialog" + +#~ msgid "KshowmailView" +#~ msgstr "KshowmailView" + +#~ msgid "AlertDialog" +#~ msgstr "AlertDialog" + +#~ msgid "CommandDialog" +#~ msgstr "CommandDialog" + +#~ msgid "CommandEntryDialog" +#~ msgstr "CommandEntryDialog" + +#~ msgid "Refresh &all messages" +#~ msgstr "Znovu &načíst všechny zprávy" + +#~ msgid "&Send complain mail" +#~ msgstr "&Poslat stížnost" + +#~ msgid "Logging in to server %1 ..." +#~ msgstr "Přihlašuji se k serveru %1..." + +#~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully" +#~ msgstr "spojení s POP3 serverem %1 úspěšně navázáno" + +#~ msgid "POP3 Timeout" +#~ msgstr "Vypršení POP3 limitu" + +#~ msgid "Timeout: job was killed" +#~ msgstr "Vypršení časového limitu: úloha byla zrušena" + +#~ msgid "getting UIDLs ..." +#~ msgstr "stahuji UIDL..." + +#~ msgid "getting message %1 of %2 ..." +#~ msgstr "stahuji zprávu %1 z %2..." + +#~ msgid "Deleting highlighted messages..." +#~ msgstr "Mažu vybrané zprávy..." + +#~ msgid "" +#~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bude vymazána zpráva %1 na %2.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Yes all" +#~ msgstr "Ano vše" + +#~ msgid "Sending complain mails..." +#~ msgstr "Odesílám zprávu se stížností..." + +#~ msgid "" +#~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n" +#~ "Are you sure ?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bude odeslána stížnost kvůli zprávě %1 na %2.\n" +#~ "Chcete pokračovat?\n" + +#~ msgid "Header %1 at %2" +#~ msgstr "Hlavička %1 na %2" + +#~ msgid "Getting complete highlighted messages..." +#~ msgstr "Stahuje kompletní označené zprávy..." + +#~ msgid "Message %1 at %2" +#~ msgstr "Zpráva %1 na %2" + +#~ msgid "OptionDialog" +#~ msgstr "OptionDialog" |