diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 16:44:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 16:44:08 +0200 |
commit | 761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56 (patch) | |
tree | 8a25386a0d3fa1196e6a26d64de03df63ebf75b6 /po/cs.po | |
parent | 6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2 (diff) | |
download | kshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.tar.gz kshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 822 |
1 files changed, 0 insertions, 822 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 0cb46db..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,822 +0,0 @@ -# translation of cs.po to čeština -# translation of cs.po to -# translation of kshutdown.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Robert Kratky <[email protected]>, 2004, 2008. -# Robert Kratky <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 11:39+0100\n" -"Last-Translator: Robert Kratky <[email protected]>\n" -"Language-Team: čeština <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Robert Krátký" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Počkejte prosím..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nebylo možné se korektně odhlásit.\n" -"Nepodařilo se kontaktovat správce sezení." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Příkaz: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Žádná prodleva" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnout počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartovat počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Uzamknout sezení" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Ukončit aktuální sezení" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akce selhala! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP volání selhalo!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Obnovit seznam procesů" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Seznam spuštěných procesů" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabít" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabít zvolený proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Čekám na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Zvolený proces neexistuje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nelze provést příkaz<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Opravdu chete ZABÍT<br><b>%1</b>?<br><br>Všechna neuložená data budou " -"ztracena!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proces nebyl nalezen<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nemám oprávnění k ukončení<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MRTVÝ: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Jste si jistí?<br><br>Zvolená akce: <b>%1</b><br>Zvolený čas: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Další akce..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Vybrat příkaz..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Použijte kontextové menu pro přidání/úpravu/odstranění odkazů." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "Použijte <b>kontextové menu</b> k vytvoření nového odkazu na aplikaci" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Použijte <b>Vytvořit nový|Složka...</b> k vytvoření nového podmenu" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Použijte <b>Vlastnosti</b> pro změnu ikony, názvu nebo komentáře" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Další" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Vyberte místo, kde se má odkaz vytvořit:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní plocha" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Menu" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Vyberte druh odkazu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Standardní odhlašovací okno" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Nástroj pro vypnutí systému" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze vytvořit!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Soubor <b>%1</b> nelze odstranit!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Odstranit odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Přidat odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit se" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Způsob" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Zvolte způsob:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (výchozí)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Zadejte vlastní příkaz:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Provést před akcí" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Spustit příkaz" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Po spuštění příkazu počkat:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez prodlevy" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "vteřin(u)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Ve většině případů potřebujete k vypnutí systému práva (např. ke spuštění /" -"sbin/reboot nebo /sbin/shutdown)." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Používáte-li <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení TDE), nastavte všechny " -"metody na <i>TDE</i>." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Používáte-li <b>TDE</b> a jiného správce sezení než <b>TDM</b>, nastavte " -"metody <i>Vypnout počítač</i> a <i>Restartovat počítač</i> na <i>/sbin/...</" -"i>." - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Návody:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Uživatelský příkaz" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Vypínací utilita pro TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Vypnout počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Restartovat počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Ukončit sezení" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "Provést příkaz z nabídky \"Další\" (soubor .desktop)" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potvrdit akci příkazové řádky" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Zobrazit standardní odhlašovací dialog" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Zrušit běžící akci" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nezobrazovat okno při spuštění" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Povolit testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Vypnout testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "" -"Čas; Příklady: 01:30 - absolutní čas (HH:MM); 10 - kolik minut počkat od " -"této chvíle" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Upozornění 1 hodinu před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Upozornění 5 minut před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Upozornění 1 minutu před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Upozornění 10 vteřin před" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "<b>%1</b> nešel spustit!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Zadejte hodinu a minutu." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Zadejte datum a čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Nejprve klikněte na tlačítko <b>Zvolit příkaz...</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Zvolený datum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Aktuální datum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Zvolené datum/čas je dřívější než aktuální datum/čas!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akce zrušena!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testovací režim zapnut" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testovací režim vypnut" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akce" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit globální klávesové zkratky..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušit" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Zkontrolovat konfiguraci &systému" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiky" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Zvolte &akci" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Vyberte, která akce bude ve zvolený čas provedena." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Z&volte čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Od této chvíle (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Datum/čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Po ukončení vybraného programu" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Zablokováno administrátorem." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Vyberte druh prodlevy." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Zvolený čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Zbývá: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolený čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolená akce: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Poznámka: </b> Je zapnutý testovací režim." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown byl minimalizován" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown byl ukončen" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Zbývající čas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Zkontrolovat nastavení systému" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu \"Další\"" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Upravit..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po přihlášení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Před odhlášením" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zavřít šuplík CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Příbuzná nastavení TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Časté problémy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "Nefunguje akce \"Vypnout počítač\"" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Vyskakující zprávy jsou velmi otravné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Přidat/odstranit odkazy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobraz ikonu v systémové části panelu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona bude v systémové části panelu neustále." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Je-li aktivní" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "" -"Ikona bude v systémové části panelu viditelná, pouze pokud bude KShutDown " -"aktivován." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona se v systémové části panelu nebude zobrazovat vůbec." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Zobrazit témata vzhledu KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Domovská stránka SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Zobrazit upozornění před akcí" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(u/y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -msgid "Recommended" -msgstr "Doporučené" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Upozornění" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Provést příkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Zadejte příkaz." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Text zprávy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Titulek hlavního okna" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Přednastavené" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Vlastní zpráva" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Ukazatel průběhu" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Opět povolit všechna okna s upozorněním" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Povolit všechna upozornění, která byla vypnuta pomocí <b>Tuto zprávu již " -"nezobrazuj</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Prodleva: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro tuto záložku?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Toto okno zobrazuje informace o uživatelích, kteří systém právě používají, a " -"jejich procesech.<br>Hlavička ukazuje, jak dlouho již systém běží." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Zobrazit čas přihlášení, časy JCPU a PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Skrýt \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Skrýt nebo zobrazit položku \"FROM\" (název vzdáleného počítače)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Nastavení systému" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "Tip: Máte-li potíže s příkazem \"/sbin/shutdown\", klikněte sem." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Žádné problémy nebyly zjištěny." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Program \"%1\" nebyl nalezen!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Nemám oprávnění ke spuštění \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Vypadá to, že nejsme v plnohodnotném sezení TDE.\n" -"KShutDown bylo navrženo tak, aby fungovalo s TDE.\n" -"Přesto však můžete upravit Akce v konfiguračním dialogu\n" -"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tip: Akce můžete upravit tak, aby fungovaly s GDM.\n" -"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"Není spuštěn Správce přihlášení TDE (TDM)\n" -"nebo není povolena funkce vypnout/restartovat.\n" -"\n" -"Kliknutím sem můžete TDM nastavit." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknutím zobrazíte hlavní okno KShutDown<br>Klikněte a držte pro zobrazení " -"menu" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "KShutDown nešlo spustit!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Nastavit KShutDown..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Zrušit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozornění" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Nastavení" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Akce" |