diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 18:57:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 18:57:21 +0000 |
commit | 4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4 (patch) | |
tree | 3fe1ad78449fa09d71996954bac0b81a93bbcfc3 /po/el.po | |
parent | 6393ab11f5263ade0618a334fb39aa4b4f0e627a (diff) | |
download | kshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.tar.gz kshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kshutdown
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshutdown/
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1065 |
1 files changed, 550 insertions, 515 deletions
@@ -6,241 +6,355 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:55+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." msgstr "" -"Εδώ εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με τους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι " -"στο μηχάνημα, και τις διεργασίες τους.<br>Η επικεφαλίδα δείχνει την ώρα " -"λειτουργίας του συστήματος." +"Δεν ήταν δυνατό να γίνει κανονική αποσύνδεση.\n" +"Αδύνατη η επικοινωνία με το διαχειριστή συνεδρίας." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Εντολή: %1" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Χωρίς καθυστέρηση" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Εμφάνιση ώρας σύνδεσης, JCPU και PCPU." +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Εναλλαγή του \"FROM\"" +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Εναλλαγή του πεδίου \"FROM\" (όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή)." +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Η ενέργεια απέτυχε! (%1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: Η κλίση DCOP απέτυχε!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "Ανανέωση της λίστας διεργασιών" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "Λίστα εκτελούμενων διεργασιών" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Σκότωμα" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "Αναμονή για το \"%1\"" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Η επιλεγμένη διεργασία δεν υπάρχει!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της εντολής<br><br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 -#: ../kshutdown/actions.cpp:416 -msgid "Command: %1" -msgstr "Εντολή: %1" +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ΣΚΟΤΩΣΕΤΕ το <br><b>%1</b>; <br><br>Όλα τα μη " +"αποθηκευμένα δεδομένα θα χαθούν!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Δε βρέθηκε η διεργασία<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Δεν έχετε άδεια να σκοτώσετε το <br><b>%1</b>" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "ΝΕΚΡΟ: %1" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι;<br><br>Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b><br>Επιλεγμένος χρόνος: " +"<b>%2</b>" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Επιλογή εντολής..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού για να προσθέσετε/επεξεργαστείτε/αφαιρέσετε " "δεσμούς." -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το <b>σχετικό μενού</b> για να δημιουργήσετε ένα νέο δεσμό σε " "εφαρμογή" -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το <b>Δημιουργία νέου/Φάκελος...</b> για να δημιουργήσετε ένα " "νέο υπομενού" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τις <b>Ιδιότητες</b> για να αλλάξετε το εικονίδιο, το όνομα ή " "το σχόλιο" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Επιπρόσθετα" -#: ../kshutdown/extras.cpp:270 -msgid "" -"Internal error!\n" -"Selected menu item is broken." -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα!\n" -"Το επιλεγμένο αντικείμενο του μενού είναι κατεστραμμένο." - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Προειδοποίηση της μίας ώρας" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Προειδοποίηση των 5 λεπτών" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Προειδοποίηση του 1 λεπτού" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Προειδοποίηση των 10 λεπτών" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "3 seconds before action" -msgstr "3 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "2 seconds before action" -msgstr "2 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 -msgid "1 second before action" -msgstr "1 δευτερόλεπτο πριν την ενέργεια" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του \"%1\"!" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Γραμμή προόδου" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" - -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 msgid "Location where to create the link:" msgstr "Τοποθεσία όπου θα δημιουργηθεί ο δεσμός:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K μενού" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 msgid "Type of the link:" msgstr "Τύπος δεσμού:" -#: ../kshutdown/links.cpp:66 -msgid "KShutDown" -msgstr "KShutDown" - -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Τυπικός διάλογος Αποσύνδεσης" -#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#: kshutdown/links.cpp:95 msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του Συστήματος" -#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:118 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του αρχείου <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Αφαίρεση δεσμού" -#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#: kshutdown/links.cpp:186 msgid "Add Link" msgstr "Προσθήκη δεσμού" -#: ../kshutdown/links.cpp:206 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../kshutdown/main.cpp:40 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "Επιλογή μεθόδου:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (προκαθορισμένο)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Δώστε μια προσαρμοσμένη εντολή:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "Εντολή προ της ενέργειας" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "Εκτέλεση εντολής" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση της εντολής:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "Χωρίς παύση" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "δευτερόλεπτο(α)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"Στις περισσότερες των περιπτώσεων απαιτούνται προνόμια υπερχρήστη για να " +"τερματίσετε τη λειτουργία του συστήματος (π.χ. για την εκτέλεση του /sbin/" +"shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας " +"του TDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του " +"<b>TDM</b>, ορίστε τις μεθόδους <i>Κλείσιμο υπολογιστή</i> και " +"<i>Επανεκκίνηση υπολογιστή</i> σε <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "Εγχειρίδια:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Εντολή χρήστη" + +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του TDE" -#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" -#: ../kshutdown/main.cpp:55 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: ../kshutdown/main.cpp:57 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας" -#: ../kshutdown/main.cpp:59 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "Επιβεβαίωση της ενέργειας" -#: ../kshutdown/main.cpp:61 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Εμφάνιση του τυπικού διαλόγου αποσύνδεσης" -#: ../kshutdown/main.cpp:63 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Ακύρωση μίας ενεργής ενέργειας" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Να μην εμφανίζεται το παράθυρο στην εκκίνηση" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Ενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Απενεργοποίηση δοκιμαστικής λειτουργίας" -#: ../kshutdown/main.cpp:67 +#: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" @@ -248,185 +362,360 @@ msgstr "" "Ώρα. Παραδείγματα: 01:30 - απολυτή5η ώρα (ΩΩ:ΛΛ)· 10 - ο αριθμός των λεπτών " "καθυστέρησης από τώρα" -#: ../kshutdown/main.cpp:229 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Μη έγκυρος χρόνος: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "Προειδοποίηση της μίας ώρας" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "Προειδοποίηση των 5 λεπτών" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "Προειδοποίηση του 1 λεπτού" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "Προειδοποίηση των 10 λεπτών" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του \"%1\"!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Δώστε ώρα και λεπτά." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Δώστε ημερομηνία και ώρα." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Κάντε πρώτα κλικ στο κουμπί <b>επιλογή εντολής...</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία/ώρα: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "" +"Η επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα είναι πριν από την τρέχουσα ημερομηνία/ώρα!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιήθηκε" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία απενεργοποιήθηκε" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +msgid "&Actions" +msgstr "&Ενέργειες" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +msgid "&Settings" +msgstr "Ρ&υθμίσεις" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του &Συστήματος" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Έναρ&ξη [%1]" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Στατιστικά" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "Επιλογή &ενέργειας για εκτέλεση" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί την επιλεγμένη ώρα." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "Επιλογή &χρόνου" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Ώρα από τώρα (ΩΩ:ΛΛ)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Την ημερομηνία/ώρα" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "Όταν τερματίσει η επιλεγμένη εφαρμογή" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το Διαχειριστή." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Επιλογή τύπου της καθυστέρησης" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "Επιλεγμένος χρόνος." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "Επιλεγμένος χρόνος: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Σημείωση: </b> Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "Το KShutDown ελαχιστοποιήθηκε" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "Το KShutDown τερματίστηκε" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 -msgid "Method" -msgstr "Μέθοδος" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 -msgid "Command before action" -msgstr "Εντολή προ της ενέργειας" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του Συστήματος" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Μενού επιπρόσθετων" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Τροποποίηση..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "Μετά τη σύνδεση" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Πριν την αποσύνδεση" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "Κλείσιμο του CD-ROM" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "Σχετικές ρυθμίσεις του TDE..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Συχνά προβλήματα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "Το \"Κλείσιμο υπολογιστή\" δε λειτουργεί" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Τα αναδυόμενα μηνύματα είναι πολύ ενοχλητικά" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση δεσμών" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι πάντα ορατό." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Αν είναι ενεργό" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "" "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος θα είναι ορατό μόνο αν το KShutDown είναι " "ορατό." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "Το εικονίδιο πλαισίου συστήματος δε θα είναι ποτέ ορατό." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "Εμφάνιση θεμάτων του KShutDown" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα του SuperKaramba" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Εμφάνιση προειδοποιητικού μηνύματος πριν την εκτέλεση μιας ενέργειας" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτό(ά)" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Εκτέλεση εντολής" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Εντολή κελύφους για εκτέλεση:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Δώστε μία εντολή." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "Ένα κείμενο μηνύματος" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Ο τίτλος του τρέχοντος κύριου παραθύρου" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "Προεπιλογές" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Γραμμή προόδου" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Επανενεργοποίηση όλων των Πλαισίων μηνυμάτων" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " "message again</b> feature." @@ -434,245 +723,91 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί όλα τα μηνύματα που έχουν απενεργοποιηθεί με την επιλογή <b>Να " "μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά</b>." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (προκαθορισμένο)" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 -msgid "No pause" -msgstr "Χωρίς παύση" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Παύση: %1" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του TDE" +msgstr "" +"Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του TDE" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Επαναφορά των προκαθορισμένων τιμών για αυτήν τη σελίδα;" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Δώστε ώρα και λεπτά." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Δώστε ημερομηνία και ώρα." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Κάντε πρώτα κλικ στο κουμπί <b>επιλογή εντολής...</b>" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία/ώρα: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Η επιλεγμένη ημερομηνία/ώρα είναι πριν από την τρέχουσα ημερομηνία/ώρα!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιήθηκε" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Η δοκιμαστική λειτουργία απενεργοποιήθηκε" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Χωρίς καθυστέρηση" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 -msgid "&File" -msgstr "&Αρχείο" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ενέργειες" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -msgid "&Settings" -msgstr "Ρ&υθμίσεις" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 -msgid "&Help" -msgstr "&Βοήθεια" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Ακύρωση" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Έλεγχος των ρυθμίσεων του &Συστήματος" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 -msgid "&Start [%1]" -msgstr "Έναρ&ξη [%1]" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Στατιστικά" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Επιλογή &ενέργειας για εκτέλεση" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί την επιλεγμένη ώρα." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Επιλογή &χρόνου" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Ώρα από τώρα (ΩΩ:ΛΛ)" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Την ημερομηνία/ώρα" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Όταν τερματίσει η επιλεγμένη εφαρμογή" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Επιλογή τύπου της καθυστέρησης" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 -msgid "Selected time." -msgstr "Επιλεγμένος χρόνος." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "TEST MODE" -msgstr "ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "" +"Εδώ εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με τους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι " +"στο μηχάνημα, και τις διεργασίες τους.<br>Η επικεφαλίδα δείχνει την ώρα " +"λειτουργίας του συστήματος." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Επιλεγμένος χρόνος: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Σημείωση: </b> Η δοκιμαστική λειτουργία είναι ενεργοποιημένη" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "Το KShutDown ελαχιστοποιήθηκε" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "Εμφάνιση ώρας σύνδεσης, JCPU και PCPU." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "Το KShutDown τερματίστηκε" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "Εναλλαγή του \"FROM\"" -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "Εναλλαγή του πεδίου \"FROM\" (όνομα απομακρυσμένου υπολογιστή)." -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να γίνει κανονική αποσύνδεση.\n" -"Αδύνατη η επικοινωνία με το διαχειριστή συνεδρίας." - -#: ../kshutdown/actions.cpp:316 -msgid "Nothing" -msgstr "Τίποτα" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" -#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Lock Session" -msgstr "Κλείδωμα συνεδρίας" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 -msgid "End Current Session" -msgstr "Τερματισμός τρέχουσας συνεδρίας" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:359 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Η ενέργεια απέτυχε! (%1)" +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../kshutdown/actions.cpp:403 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: Η κλίση DCOP απέτυχε!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" -"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" -"\n" -"Click here for more information." +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" -"Υπόδειξη: αν έχετε πρόβλημα με την εντολή\"/sbin/shutdown\",\n" -"δοκιμάστε να τροποποιήσετε το αρχείο \"/etc/shutdown.allow\",\n" -"και στη συνέχεια εκτελέστε την εντολή \"/sbin/shutdown\" με παράμετρο \"-a" -"\".\n" -"\n" -"Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Δε βρέθηκαν προβλήματα." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" δε βρέθηκε!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εκτελέσετε το \"%1\"." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -684,7 +819,7 @@ msgstr "" "Παρόλα αυτά, μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες στο διάλογο ρυθμίσεων " "του KShutDown (Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" @@ -693,7 +828,7 @@ msgstr "" "GDM.\n" "(Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -705,155 +840,55 @@ msgstr "" "\n" "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το TDM." -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 -msgid "Select a method:" -msgstr "Επιλογή μεθόδου:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Δώστε μια προσαρμοσμένη εντολή:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 -msgid "Run command" -msgstr "Εκτέλεση εντολής" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση της εντολής:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 -msgid "second(s)" -msgstr "δευτερόλεπτο(α)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Στις περισσότερες των περιπτώσεων απαιτούνται προνόμια υπερχρήστη για να " -"τερματίσετε τη λειτουργία του συστήματος (π.χ. για την εκτέλεση του /sbin/" -"shutdown)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας " -"του TDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>TDE</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του " -"<b>TDM</b>, ορίστε τις μεθόδους <i>Κλείσιμο υπολογιστή</i> και " -"<i>Επανεκκίνηση υπολογιστή</i> σε <i>/sbin/...</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 -msgid "Manuals:" -msgstr "Εγχειρίδια:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 -msgid "User Command" -msgstr "Εντολή χρήστη" - -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Ανανέωση της λίστας διεργασιών" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Λίστα εκτελούμενων διεργασιών" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Σκότωμα" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Αναμονή για το \"%1\"" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Η επιλεγμένη διεργασία δεν υπάρχει!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της εντολής<br><br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ΣΚΟΤΩΣΕΤΕ το <br><b>%1</b>; <br><br>Όλα τα μη " -"αποθηκευμένα δεδομένα θα χαθούν!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Δε βρέθηκε η διεργασία<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Δεν έχετε άδεια να σκοτώσετε το <br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 -msgid "DEAD: %1" -msgstr "ΝΕΚΡΟ: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Ακύρωση" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 -msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι;<br><br>Επιλεγμένη ενέργεια: <b>%1</b><br>Επιλεγμένος χρόνος: " -"<b>%2</b>" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" msgstr "" "Κάντε κλικ για να εμφανιστεί το κύριο παράθυρο του KShutDown<br> Κάντε κλικ " "και κρατήστε το για να εμφανιστεί το μενού" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του KShutDown!" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "&Ρύθμιση του KShutDown..." +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Εσωτερικό σφάλμα!\n" +#~ "Το επιλεγμένο αντικείμενο του μενού είναι κατεστραμμένο." + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2 δευτερόλεπτα πριν την ενέργεια" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "1 δευτερόλεπτο πριν την ενέργεια" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Υπόδειξη: αν έχετε πρόβλημα με την εντολή\"/sbin/shutdown\",\n" +#~ "δοκιμάστε να τροποποιήσετε το αρχείο \"/etc/shutdown.allow\",\n" +#~ "και στη συνέχεια εκτελέστε την εντολή \"/sbin/shutdown\" με παράμετρο \"-a" +#~ "\".\n" +#~ "\n" +#~ "Κάντε κλικ εδώ για περισσότερες πληροφορίες." |