summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 16:44:08 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-05-02 16:44:08 +0200
commit761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56 (patch)
tree8a25386a0d3fa1196e6a26d64de03df63ebf75b6 /po/sk.po
parent6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2 (diff)
downloadkshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.tar.gz
kshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po861
1 files changed, 0 insertions, 861 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 91fb1c1..0000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,861 +0,0 @@
-# translation of sk.po to
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Jozef Riha <[email protected]>, 2004, 2005, 2008.
-# Zdenko Podobný <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Jozef Říha\n"
-"Zdenko Podobný"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím čakajte..."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
-msgstr ""
-"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n"
-"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia."
-
-#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Príkaz: %1"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Bez čakania"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Vypnúť počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Reštartovať počítač"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:322
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:362
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Akcia zlyhala! (%1)"
-
-#: kshutdown/actions.cpp:406
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Obnoviť zoznam procesov"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Zoznam bežiacich procesov"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabiť"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Zabiť vybraný proces"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Čakám na \"%1\""
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Vybraný proces neexistuje!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/appobserver.cpp:221
-#, c-format
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MŔTVY: %1"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:64
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: kshutdown/confirmation.cpp:78
-msgid ""
-"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:57
-msgid "More actions..."
-msgstr "Viac akcií..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:91
-msgid "Select a command..."
-msgstr "Vyberte príkaz..."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:259
-msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
-msgstr "Použite kontextovú ponuku na pridanie/úpravu/odstránenie odkazov."
-
-#: kshutdown/extras.cpp:261
-msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr ""
-"Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:262
-msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
-msgstr "Použite <b>Vytvoriť Nový|Priečinok...</b> na vytvorenie novej ponuky"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:263
-msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
-msgstr "Použite <b>Vlastnosti</b> na zmenu ikony, názvu, alebo komentára"
-
-#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
-
-#: kshutdown/links.cpp:50
-msgid "Location where to create the link:"
-msgstr "Umiestnenie kde vytvoriť odkaz:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
-#: kshutdown/links.cpp:55
-msgid "K Menu"
-msgstr "K Menu"
-
-#: kshutdown/links.cpp:62
-msgid "Type of the link:"
-msgstr "Typ odkazu:"
-
-#: kshutdown/links.cpp:69
-msgid "Standard Logout Dialog"
-msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia"
-
-#: kshutdown/links.cpp:95
-msgid "System Shut Down Utility"
-msgstr "Utilita pre vypínanie systému"
-
-#: kshutdown/links.cpp:106
-msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nemohol byť vytvorený súbor <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:117
-msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
-msgstr "Nemohol byť odstránený súbor <b>%1</b>!"
-
-#: kshutdown/links.cpp:182
-msgid "Remove Link"
-msgstr "Odstrániť odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:186
-msgid "Add Link"
-msgstr "Pridať odkaz"
-
-#: kshutdown/links.cpp:205
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásiť sa"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-msgid "Method"
-msgstr "Metóda"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Vyberte metódu:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (východzie)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Zadajte vlastný príkaz:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command before action"
-msgstr "Príkaz pred akciou"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
-msgid "Run command"
-msgstr "Spustiť príkaz"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
-msgid "No pause"
-msgstr "Bez čakania"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekunda(y)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na "
-"spustenie /sbin/shutdown)"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky "
-"metódy na <i>TDE</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy "
-"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Ručne:"
-
-#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
-msgid "User Command"
-msgstr "Používateľov príkaz"
-
-#: kshutdown/main.cpp:43
-msgid "A Shut Down Utility for TDE"
-msgstr "Vypínacia utilita pre TDE"
-
-#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
-msgid "Turn off computer"
-msgstr "Vypnúť počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:58
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reštartovať počítač"
-
-#: kshutdown/main.cpp:60
-msgid "Lock session"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/main.cpp:62
-msgid "End current session"
-msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
-
-#: kshutdown/main.cpp:64
-msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/main.cpp:65
-msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku"
-
-#: kshutdown/main.cpp:66
-msgid "Show standard logout dialog"
-msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia"
-
-#: kshutdown/main.cpp:68
-msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Zrušiť bežiacu akciu"
-
-#: kshutdown/main.cpp:69
-msgid "Don't show window at startup"
-msgstr "Nezobrazovať okno pri spustení"
-
-#: kshutdown/main.cpp:70
-msgid "Enable test mode"
-msgstr "Zapnúť testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:71
-msgid "Disable test mode"
-msgstr "Vypnúť testovací režim"
-
-#: kshutdown/main.cpp:72
-msgid ""
-"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
-"wait from now"
-msgstr "Čas; Príklad: 01:30 - absolútny čas (HH:MM); 10 - počet minút čakania"
-
-#: kshutdown/main.cpp:245
-msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
-msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:110
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "Upozornenie 5 minút vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "Upozornenie 10 vopred"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:226
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!"
-
-#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Zadajte hodinu a minútu."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Zadajte dátum a čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Zvolený dátum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Akcia zrušená!"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Spustený testovací režim"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testovací režim je vypnutý"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Akcie"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť globálne skratky..."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Zrušiť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Št&atistika"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "&Vyberte čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Od teraz za (HH:MM)"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Dátum/čas"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-msgid "Disabled by the Administrator."
-msgstr "Zablokované správcom."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Vyberte druh oneskorenia."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
-msgid "Selected time."
-msgstr "Zvolený čas."
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTOVACÍ REŽIM"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown bol minimalizovaný"
-
-#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown skončil"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Zostávajúci čas."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
-msgid "Check System Configuration"
-msgstr "Skontrolovať nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
-msgid "Extras Menu"
-msgstr "Menu Extra"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
-msgid "Modify..."
-msgstr "Zmeniť..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
-msgid "After Login"
-msgstr "Po prihlásení"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
-msgid "Before Logout"
-msgstr "Pred odhlásením"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
-msgid "Close CD-ROM Tray"
-msgstr "Zavrieť dvierka CD-ROM"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
-msgid "Related TDE Settings..."
-msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Všeobecné problémy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
-msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
-msgstr "\"Vypnutie počítača\" nefunguje"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
-msgid "Popup messages are very annoying"
-msgstr "Vyskakovacie správy veľmi otravujú"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
-msgid "Add/Remove Links"
-msgstr "Pridať/Odstrániť odkazy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
-msgid "Tray icon will be always visible."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy zobrazená."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
-msgid "If Active"
-msgstr "Ak aktívny"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
-msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude zobrazená, ak je KShutDown aktívny."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
-msgid "Tray icon will be always hidden."
-msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy skrytá."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
-msgid "Show KShutDown Themes"
-msgstr "Zobraziť témy KShutDown"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
-msgid "SuperKaramba Home Page"
-msgstr "Home Page programu SuperKaramba"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
-msgid "Display a warning message before action"
-msgstr "Zobraziť správu s varovaním pred akciou"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minúta(y)"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Spustiť príkaz"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Varovná správa"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
-msgid "A shell command to execute:"
-msgstr "Príkaz shellu, ktorý sa má spustiť:"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
-msgid "Enter a command."
-msgstr "Zadajte príkaz."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
-msgid "A message text"
-msgstr "Text správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
-msgid "The current main window title"
-msgstr "Súčasný nadpis hlavného okna"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
-msgid "Presets"
-msgstr "Predvoľby"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
-msgid "Custom Message"
-msgstr "Vlastná správa"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
-msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
-msgid "Re-enable All Message Boxes"
-msgstr "Opätovne povoliť všetky správy"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
-msgid ""
-"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
-"message again</b> feature."
-msgstr ""
-"Zapnúť všetky správy, ktoré boli vypnuté pomocou funkcie <b>Nezobrazovať "
-"túto správu v budúcnosti</b>."
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Pause: %1"
-msgstr "Pauza: %1"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
-msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
-msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE"
-
-#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
-msgid "Restore default settings for this page?"
-msgstr "Obnoviť východzie nastavenia pre túto záložku?"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr ""
-"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich "
-"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Viac informácií"
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU."
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "Prepnúť \"FROM\""
-
-#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)."
-
-#: kshutdown/progressbar.cpp:99
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Nastavenie systému"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
-msgid ""
-"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
-msgstr ""
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
-msgid "No problems were found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
-msgid "Program \"%1\" was not found!"
-msgstr "Program \"%1\" nebol nájdený!"
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
-msgid "No permissions to execute \"%1\"."
-msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
-msgid ""
-"It seems that this is not a TDE full session.\n"
-"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
-"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
-msgstr ""
-"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n"
-"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n"
-"Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n"
-"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
-msgid ""
-"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
-"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
-msgstr ""
-"Tip: Môžete upraviť Akcie tak, aby pracovali s GDM.\n"
-"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)."
-
-#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
-msgid ""
-"TDE Display Manager is not running,\n"
-"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
-"\n"
-"Click here to configure TDM."
-msgstr ""
-"TDE Display Manager nie je spustený,\n"
-"alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n"
-"\n"
-"Kliknite sem pre nastavenie TDM."
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
-msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr ""
-"Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
-msgid "Could not run KShutDown!"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť KShutDown!"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-
-#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
-msgid "&Configure KShutDown..."
-msgstr "&Nastaviť KShutDown..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Zrušiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varovná správa"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Súbor"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Nastavenia"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pomocník"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "Š&tart [%1]"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Voľby"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error!\n"
-#~ "Selected menu item is broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interná chyba!\n"
-#~ "Zvolená položka v ponuke nie je funkčná."
-
-#~ msgid "3 seconds before action"
-#~ msgstr "3 sekundy pred akciou"
-
-#~ msgid "2 seconds before action"
-#~ msgstr "2 sekundy pred akciou"
-
-#~ msgid "1 second before action"
-#~ msgstr "1 sekunda pred akciou"
-
-#~ msgid "KShutDown"
-#~ msgstr "KShutDown"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
-#~ "parameter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click here for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n"
-#~ "skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-#~ "potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n"
-#~ "Kliknite sem pre viac informácií."