diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 16:44:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-02 16:44:08 +0200 |
commit | 761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56 (patch) | |
tree | 8a25386a0d3fa1196e6a26d64de03df63ebf75b6 /po/sk.po | |
parent | 6e896b3d1abed2b310c43fbba0c0798ac4f9ade2 (diff) | |
download | kshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.tar.gz kshutdown-761db40024a2195b2ab3f19357db8b236e25ad56.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 861 |
1 files changed, 0 insertions, 861 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 91fb1c1..0000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of sk.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Jozef Riha <[email protected]>, 2004, 2005, 2008. -# Zdenko Podobný <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-17 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Jozef Říha\n" -"Zdenko Podobný" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"[email protected]\n" - -#: kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." - -#: kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." -msgstr "" -"Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n" -"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia." - -#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 -#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 -#, c-format -msgid "Command: %1" -msgstr "Príkaz: %1" - -#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Bez čakania" - -#: kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: kshutdown/actions.cpp:322 -msgid "Lock Session" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 -msgid "End Current Session" -msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" - -#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kshutdown/actions.cpp:362 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Akcia zlyhala! (%1)" - -#: kshutdown/actions.cpp:406 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP volanie zlyhalo!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Obnoviť zoznam procesov" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Zoznam bežiacich procesov" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Zabiť vybraný proces" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Čakám na \"%1\"" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Vybraný proces neexistuje!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz<br><br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Určite chcete ZABIŤ<br><b>%1</b>?<br><br>Všetky neuložené dáta budu stratené!" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Proces nebol nájdený<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Nemáte práva na zabitie<br><b>%1</b>" - -#: kshutdown/appobserver.cpp:221 -#, c-format -msgid "DEAD: %1" -msgstr "MŔTVY: %1" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:64 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Ste si istý?<br><br>Vybraná akcia: <b>%1</b><br>Vybraný čas: <b>%2</b>" - -#: kshutdown/extras.cpp:57 -msgid "More actions..." -msgstr "Viac akcií..." - -#: kshutdown/extras.cpp:91 -msgid "Select a command..." -msgstr "Vyberte príkaz..." - -#: kshutdown/extras.cpp:259 -msgid "Use context menu to add/edit/remove links." -msgstr "Použite kontextovú ponuku na pridanie/úpravu/odstránenie odkazov." - -#: kshutdown/extras.cpp:261 -msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" -msgstr "" -"Použite <b>Kontextovú ponuku</b> na vytvorenie nového odkazu k aplikácií" - -#: kshutdown/extras.cpp:262 -msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" -msgstr "Použite <b>Vytvoriť Nový|Priečinok...</b> na vytvorenie novej ponuky" - -#: kshutdown/extras.cpp:263 -msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" -msgstr "Použite <b>Vlastnosti</b> na zmenu ikony, názvu, alebo komentára" - -#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - -#: kshutdown/links.cpp:50 -msgid "Location where to create the link:" -msgstr "Umiestnenie kde vytvoriť odkaz:" - -#: kshutdown/links.cpp:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: kshutdown/links.cpp:55 -msgid "K Menu" -msgstr "K Menu" - -#: kshutdown/links.cpp:62 -msgid "Type of the link:" -msgstr "Typ odkazu:" - -#: kshutdown/links.cpp:69 -msgid "Standard Logout Dialog" -msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" - -#: kshutdown/links.cpp:95 -msgid "System Shut Down Utility" -msgstr "Utilita pre vypínanie systému" - -#: kshutdown/links.cpp:106 -msgid "Could not create file <b>%1</b>!" -msgstr "Nemohol byť vytvorený súbor <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:117 -msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" -msgstr "Nemohol byť odstránený súbor <b>%1</b>!" - -#: kshutdown/links.cpp:182 -msgid "Remove Link" -msgstr "Odstrániť odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:186 -msgid "Add Link" -msgstr "Pridať odkaz" - -#: kshutdown/links.cpp:205 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 -msgid "Select a method:" -msgstr "Vyberte metódu:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (východzie)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Zadajte vlastný príkaz:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command before action" -msgstr "Príkaz pred akciou" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 -msgid "Run command" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pozastaviť po spustení príkazu:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 -msgid "No pause" -msgstr "Bez čakania" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(y)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"Vo väčšine prípadov potrebujete na vypnutie systému práva (napr. na " -"spustenie /sbin/shutdown)" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky " -"metódy na <i>TDE</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy " -"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "Manuals:" -msgstr "Ručne:" - -#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 -msgid "User Command" -msgstr "Používateľov príkaz" - -#: kshutdown/main.cpp:43 -msgid "A Shut Down Utility for TDE" -msgstr "Vypínacia utilita pre TDE" - -#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:58 -msgid "Restart computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: kshutdown/main.cpp:60 -msgid "Lock session" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/main.cpp:62 -msgid "End current session" -msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" - -#: kshutdown/main.cpp:64 -msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" -msgstr "" - -#: kshutdown/main.cpp:65 -msgid "Confirm command line action" -msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku" - -#: kshutdown/main.cpp:66 -msgid "Show standard logout dialog" -msgstr "Zobraziť štandardný dialóg odhlásenia" - -#: kshutdown/main.cpp:68 -msgid "Cancel an active action" -msgstr "Zrušiť bežiacu akciu" - -#: kshutdown/main.cpp:69 -msgid "Don't show window at startup" -msgstr "Nezobrazovať okno pri spustení" - -#: kshutdown/main.cpp:70 -msgid "Enable test mode" -msgstr "Zapnúť testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:71 -msgid "Disable test mode" -msgstr "Vypnúť testovací režim" - -#: kshutdown/main.cpp:72 -msgid "" -"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " -"wait from now" -msgstr "Čas; Príklad: 01:30 - absolútny čas (HH:MM); 10 - počet minút čakania" - -#: kshutdown/main.cpp:245 -msgid "Invalid time: <b>%1</b>" -msgstr "Neplatný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:110 -msgid "1 hour warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "Upozornenie 5 minút vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "1 minute warning" -msgstr "Upozornenie 1 minútu vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "Upozornenie 10 vopred" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:226 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" nemohol byť spustený!" - -#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Zadajte hodinu a minútu." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Zadajte dátum a čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Najprv kliknite na tlačidlo <b>Vyberte príkaz...</b>." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 -#, c-format -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Zvolený dátum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Aktuálny dátum/čas: %1" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Zvolený dátum/čas už vypršal!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Akcia zrušená!" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Spustený testovací režim" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testovací režim je vypnutý" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcie" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť globálne skratky..." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "S&kontrolovať nastavenie systému" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistika" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Vyberte &akciu, ktorá sa má uskutočniť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Vyberte akciu, ktorá sa má v daný čas uskutočniť" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 -msgid "S&elect a time" -msgstr "&Vyberte čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Od teraz za (HH:MM)" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Dátum/čas" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 -msgid "Disabled by the Administrator." -msgstr "Zablokované správcom." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Vyberte druh oneskorenia." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 -msgid "Selected time." -msgstr "Zvolený čas." - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Zostávajúci čas <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vybraný čas: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Zvolená akcia: <b>%1</b>" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Poznámka: </b>Je aktivovaný testovací režim" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown bol minimalizovaný" - -#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown skončil" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Zostávajúci čas." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 -msgid "Check System Configuration" -msgstr "Skontrolovať nastavenie systému" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 -msgid "Extras Menu" -msgstr "Menu Extra" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 -msgid "Modify..." -msgstr "Zmeniť..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 -msgid "After Login" -msgstr "Po prihlásení" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 -msgid "Lock screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 -msgid "Before Logout" -msgstr "Pred odhlásením" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 -msgid "Close CD-ROM Tray" -msgstr "Zavrieť dvierka CD-ROM" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 -msgid "Related TDE Settings..." -msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 -msgid "Common Problems" -msgstr "Všeobecné problémy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 -msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" -msgstr "\"Vypnutie počítača\" nefunguje" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 -msgid "Popup messages are very annoying" -msgstr "Vyskakovacie správy veľmi otravujú" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 -msgid "Add/Remove Links" -msgstr "Pridať/Odstrániť odkazy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 -msgid "Tray icon will be always visible." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy zobrazená." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 -msgid "If Active" -msgstr "Ak aktívny" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 -msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude zobrazená, ak je KShutDown aktívny." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 -msgid "Tray icon will be always hidden." -msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti bude vždy skrytá." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 -msgid "Show KShutDown Themes" -msgstr "Zobraziť témy KShutDown" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 -msgid "SuperKaramba Home Page" -msgstr "Home Page programu SuperKaramba" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 -msgid "Display a warning message before action" -msgstr "Zobraziť správu s varovaním pred akciou" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 -msgid "minute(s)" -msgstr "minúta(y)" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Recommended" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 -msgid "Warning Message" -msgstr "Varovná správa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 -msgid "A shell command to execute:" -msgstr "Príkaz shellu, ktorý sa má spustiť:" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 -msgid "Enter a command." -msgstr "Zadajte príkaz." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 -msgid "A message text" -msgstr "Text správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 -msgid "The current main window title" -msgstr "Súčasný nadpis hlavného okna" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 -msgid "Presets" -msgstr "Predvoľby" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 -msgid "Custom Message" -msgstr "Vlastná správa" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 -msgid "Re-enable All Message Boxes" -msgstr "Opätovne povoliť všetky správy" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 -msgid "" -"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " -"message again</b> feature." -msgstr "" -"Zapnúť všetky správy, ktoré boli vypnuté pomocou funkcie <b>Nezobrazovať " -"túto správu v budúcnosti</b>." - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 -#, c-format -msgid "Pause: %1" -msgstr "Pauza: %1" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 -msgid "This file is used to lock session at TDE startup" -msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE" - -#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 -msgid "Restore default settings for this page?" -msgstr "Obnoviť východzie nastavenia pre túto záložku?" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 -msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." -msgstr "" -"Tento pohľad zobrazí informácie o aktuálnych používateľoch v systéme a o ich " -"procesoch.<br> Hlavička zobrazí ako dlho je systém spustený." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Viac informácií" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Zobraziť čas prihlásenia, časy JPCU a PCPU." - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Prepnúť \"FROM\"" - -#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Prepnúť políčko \"FROM\" (názov vzdialeného počítača)." - -#: kshutdown/progressbar.cpp:99 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 -msgid "System Configuration" -msgstr "Nastavenie systému" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 -msgid "" -"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 -msgid "No problems were found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne problémy." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 -msgid "Program \"%1\" was not found!" -msgstr "Program \"%1\" nebol nájdený!" - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 -msgid "No permissions to execute \"%1\"." -msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 -msgid "" -"It seems that this is not a TDE full session.\n" -"KShutDown was designed to work with TDE.\n" -"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." -msgstr "" -"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n" -"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n" -"Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n" -"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 -msgid "" -"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" -"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" -msgstr "" -"Tip: Môžete upraviť Akcie tak, aby pracovali s GDM.\n" -"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)." - -#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 -msgid "" -"TDE Display Manager is not running,\n" -"or the shut down/reboot function is disabled.\n" -"\n" -"Click here to configure TDM." -msgstr "" -"TDE Display Manager nie je spustený,\n" -"alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n" -"\n" -"Kliknite sem pre nastavenie TDM." - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 -msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "" -"Kliknite pre hlavné okno KShutDown<b>Kliknite a držte pre zobrazenie ponuky" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 -msgid "Could not run KShutDown!" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť KShutDown!" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 -msgid "&Configure KShutDown..." -msgstr "&Nastaviť KShutDown..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Zrušiť" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varovná správa" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Súbor" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Nastavenia" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Pomocník" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "Š&tart [%1]" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Voľby" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error!\n" -#~ "Selected menu item is broken." -#~ msgstr "" -#~ "Interná chyba!\n" -#~ "Zvolená položka v ponuke nie je funkčná." - -#~ msgid "3 seconds before action" -#~ msgstr "3 sekundy pred akciou" - -#~ msgid "2 seconds before action" -#~ msgstr "2 sekundy pred akciou" - -#~ msgid "1 second before action" -#~ msgstr "1 sekunda pred akciou" - -#~ msgid "KShutDown" -#~ msgstr "KShutDown" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " -#~ "parameter.\n" -#~ "\n" -#~ "Click here for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Tip: Ak máte problém s príkazom \"/sbin/shutdown\",\n" -#~ "skúste zmeniť súbor \"/etc/shutdown.allow\",\n" -#~ "potom spustite príkaz \"/sbin/shutdown\" s dodatočným parametrom \"-a\".\n" -#~ "Kliknite sem pre viac informácií." |