diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 18:57:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-03 18:57:21 +0000 |
commit | 4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4 (patch) | |
tree | 3fe1ad78449fa09d71996954bac0b81a93bbcfc3 /po/sv.po | |
parent | 6393ab11f5263ade0618a334fb39aa4b4f0e627a (diff) | |
download | kshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.tar.gz kshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kshutdown
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshutdown/
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1059 |
1 files changed, 547 insertions, 512 deletions
@@ -7,234 +7,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshutdown 0.6.0-4 kshutdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 21:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: sv\n" "X-Poedit-Country: sv\n" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniel Nylander" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Var god vänta..." + +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." msgstr "" -"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras " -"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts." +"Kunde inte logga ut korrekt.\n" +"Sessionshanteraren kan inte kontaktas." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Kommando: %1" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Åtgärder" +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Ingen fördröjning" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mer information" +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Inget" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider." +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Stäng av datorn" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "Växla \"FRÅN\"" +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Starta om datorn" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)." +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "Lås sessionen" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "Avsluta nuvarande session" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Döda" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Den valda processen existerar inte!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "Väntar på \"%1\"" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Den valda processen existerar inte!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 msgid "Error" msgstr "" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 -#: ../kshutdown/actions.cpp:416 -msgid "Command: %1" +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" +"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer " +"att förloras!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "DÖD: %1" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" msgstr "Kommando: %1" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Fler åtgärder..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Välj ett kommando..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar." -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" msgstr "Använd <b>Kontextmenyn</b> för att skapa nya länkar till applikationen" -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "Använd <b>Skapa Ny|Mapp...</b> för att skapa en ny undermeny" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "Använd <b>Egenskaper</b> för att ändra ikon, namn eller kommentar" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: ../kshutdown/extras.cpp:270 -msgid "" -"Internal error!\n" -"Selected menu item is broken." -msgstr "" -"Internt fel!\n" -"Vald menypost är trasig." - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 timmas varning" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 minuters varning" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 minuts varning" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 sekunders varning" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "3 seconds before action" -msgstr "3 sekunder före åtgärd" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "2 seconds before action" -msgstr "2 sekunder före åtgärd" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 -msgid "1 second before action" -msgstr "1 sekund före åtgärd" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 #, fuzzy msgid "Location where to create the link:" msgstr "Välj en plats där länken kommer att skapas:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K Meny" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 #, fuzzy msgid "Type of the link:" msgstr "Välj typ av länk:" -#: ../kshutdown/links.cpp:66 -msgid "KShutDown" -msgstr "KShutDown" - -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Standard utloggningsruta" -#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#: kshutdown/links.cpp:95 #, fuzzy msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" -#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "Kunde inte skapa filen <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:118 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "Kunde inte ta bort filen <b>%1</b>!" -#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Ta bort länk" -#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#: kshutdown/links.cpp:186 #, fuzzy msgid "Add Link" msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" -#: ../kshutdown/links.cpp:206 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: ../kshutdown/main.cpp:40 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "Välj en metod:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (förvald)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Ange ett anpassat kommando:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "Kommando före åtgärd" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "Kör kommando" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Paus efter kört kommando:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "Ingen paus" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(er)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till " +"exempel att köra /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla " +"metoder till <i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt " +"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/" +"sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "Manualer:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Användarkommando" + +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE" -#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Stäng av datorn" -#: ../kshutdown/main.cpp:55 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Starta om datorn" -#: ../kshutdown/main.cpp:57 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Lås session" -#: ../kshutdown/main.cpp:59 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Avsluta nuvarande session" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd" -#: ../kshutdown/main.cpp:61 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Visa standard utloggningsruta" -#: ../kshutdown/main.cpp:63 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Visa inte fönster vid uppstart" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Aktivera testläge" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Stäng av testläge" -#: ../kshutdown/main.cpp:67 +#: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" @@ -242,184 +359,364 @@ msgstr "" "Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från " "och med nu" -#: ../kshutdown/main.cpp:229 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Ogiltig tid: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varningsmeddelande" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 timmas varning" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 minuters varning" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 minuts varning" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 sekunders varning" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "Kunde inte köra \"%1\"!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Ange timme och minut." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Ange tid och datum." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Valt datum/tid: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Nuvarande datum/tid: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Åtgärd avbröts!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Testläge aktiverad" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Testläge avstängd" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "T&id" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "Åtgärder" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "&Konfigurera KShutDown..." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "Kommando: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start [Enter]" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "Välj &en tid" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Den datum/tid" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "När valda applikationen avslutas" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Avstängd av administratören." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Välj typ av fördröjning." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "Vald tid." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "TESTLÄGE" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "Vald tid: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown-menyn" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Återstående tid." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 -msgid "Method" -msgstr "Metod" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 -msgid "Command before action" -msgstr "Kommando före åtgärd" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Kontrollera Systemkonfigurationen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Extrameny" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Modifiera..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Advancerad" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "Efter inloggning" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skärmen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Före utloggning" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "Stäng cd-rom-lucka" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "Relaterade TDE-inställningar..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Vanliga problem" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "\"Stäng av datorn\" fungerar inte" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Popup-meddelanden är väldigt störande" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Lägg till/Ta bort länkar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Visa systempanelsikonen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "Panelikonen kommer alltid vara synlig." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Om aktiv" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "Panelikonen kommer att vara synlig bara om KShutDown är aktiv." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "Panelikonen kommer alltid vara gömd." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "KShutDown-teman" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "SuperKarambas webbplats" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Visa varningsmeddelande före åtgärd" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Kör kommando" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Varningsmeddelande" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Ett skalkommando att starta:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Ange ett kommando." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "En meddelandetext" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Nuvarande huvudfönstrets titel" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Anpassat meddelande" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Återaktivera alla meddelanden" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " "message again</b> feature." @@ -427,252 +724,90 @@ msgstr "" "Aktivera alla meddelanden som har stängts av med <b>Visa inte detta " "meddelande igen</b> funktionen." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (förvald)" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 -msgid "No pause" -msgstr "Ingen paus" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 -#, fuzzy +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, fuzzy, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Paus:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Återställ standardinställningarna för denna sida?" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Ange timme och minut." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Ange tid och datum." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Klicka på knappen <b>Välj ett kommando...</b> först." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Valt datum/tid: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Nuvarande datum/tid: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Valt datum/tid är tidigare än nuvarande datum/tid!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Åtgärd avbröts!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testläge aktiverad" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testläge avstängd" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Ingen fördröjning" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "T&id" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Konfigurera KShutDown..." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Inställningar" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 -msgid "&Help" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." msgstr "" +"Denna vy visar information om användarna för närvarande i systemet och deras " +"processer.<br>Huvudet visar hur länge systemet har körts." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Kommando: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "Kontrollera &systemkonfiguration" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Start [%1]" -msgstr "Start [Enter]" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Välj en åtgård att genomföra vid den valda tiden." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Välj &en tid" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Den datum/tid" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 -msgid "When selected application exit" -msgstr "När valda applikationen avslutas" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Välj typ av fördröjning." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 -msgid "Selected time." -msgstr "Vald tid." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTLÄGE" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Återstående tid: <b>%1</b>" +msgid "Options" +msgstr "Åtgärder" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Mer information" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Vald tid: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "Vi&sa inloggningstid, JCPU och PCPU-tider." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Vald åtgärd: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "Växla \"FRÅN\"" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Notera: </b> Testläget är aktiverat" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "Växla \"&FRÅN\"-fältet (fjärrvärdnamnet)." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 -msgid "KShutDown has been minimized" +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" msgstr "" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown-menyn" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Var god vänta..." - -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" msgstr "" -"Kunde inte logga ut korrekt.\n" -"Sessionshanteraren kan inte kontaktas." - -#: ../kshutdown/actions.cpp:316 -msgid "Nothing" -msgstr "Inget" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lås sessionen" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 -msgid "End Current Session" -msgstr "Avsluta nuvarande session" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:359 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:403 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-anrop misslyckades!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" -"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" -"\n" -"Click here for more information." +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" -"Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n" -"så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n" -"sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n" -"\n" -"Klicka här för mer information." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Inga problem hittades." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "Programmet \"%1\" hittades inte!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -684,7 +819,7 @@ msgstr "" "Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n" "(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" @@ -692,7 +827,7 @@ msgstr "" "Tipa: Du kan anpassa Åtgärder för att fungera med GDM.\n" "(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -704,158 +839,58 @@ msgstr "" "\n" "Klicka här för att konfigurera TDM." -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 -msgid "Select a method:" -msgstr "Välj en metod:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Ange ett anpassat kommando:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 -msgid "Run command" -msgstr "Kör kommando" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Paus efter kört kommando:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"I de flesta fall behöver du rättigheter att stänga ned systemet (till " -"exempel att köra /sbin/shutdown)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla " -"metoder till <i>TDE</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt " -"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/" -"sbin/...</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 -msgid "Manuals:" -msgstr "Manualer:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 -msgid "User Command" -msgstr "Användarkommando" - -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Återstående tid." - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Väntar på \"%1\"" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Den valda processen existerar inte!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Kunde inte starta kommando<br><br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Är du säker att du vill DÖDA<br><b>%1</b>?<br><br>All osparad data kommer " -"att förloras!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Process inte hittad<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Inga rättigheter att döda<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 -msgid "DEAD: %1" -msgstr "DÖD: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Kommando: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 -msgid "" -"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Nylander" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" msgstr "" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "Kunde inte köra KShutDown!" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 #, fuzzy msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärmen" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "&Konfigurera: KShutDown..." +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Internt fel!\n" +#~ "Vald menypost är trasig." + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3 sekunder före åtgärd" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2 sekunder före åtgärd" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "1 sekund före åtgärd" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: Om du har problem med kommandot \"/sbin/shutdown\"\n" +#~ "så försök att modifiera filen \"/etc/shutdown.allow\" och kör\n" +#~ "sedan kommandot \"/sbin/shutdown\" med extra parametern \"-a\".\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka här för mer information." + #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Är du säker?" |