diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1061 |
1 files changed, 549 insertions, 512 deletions
@@ -6,238 +6,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 09:13+0200\n" "Last-Translator: Elias Probst <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elias Probst" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This view displays information about the users currently on the machine, and " -"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: kshutdown/actions.cpp:85 +msgid "" +"Could not logout properly.\n" +"The session manager cannot be contacted." msgstr "" -"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer " -"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System " -"bereits läuft" +"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n" +"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format +msgid "Command: %1" +msgstr "Befehl: %1" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +msgid "No Delay" +msgstr "Keine Verzögerung" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 -msgid "More information" -msgstr "Mehr Informationen" +#: kshutdown/actions.cpp:319 +msgid "Nothing" +msgstr "Nichts" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 -msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." -msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen" +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Rechner ausschalten" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 -msgid "Toggle \"FROM\"" -msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren" +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Rechner neustarten" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 -msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." -msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern" +#: kshutdown/actions.cpp:322 +msgid "Lock Session" +msgstr "Sitzung sperren" + +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +msgid "End Current Session" +msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" + +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: kshutdown/actions.cpp:362 +msgid "Action failed! (%1)" +msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!" + +#: kshutdown/actions.cpp:406 +msgid "kdesktop: DCOP call failed!" +msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 +msgid "Refresh the list of processes" +msgstr "Prozessliste aktualisieren" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 +msgid "List of the running processes" +msgstr "Liste der laufenden Prozesse" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 +msgid "Kill" +msgstr "Beenden (Kill)" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 +msgid "Kill the selected process" +msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 +msgid "Waiting for \"%1\"" +msgstr "Warte auf \"%1\"" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167 -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 +msgid "The selected process does not exist!" +msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 +msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" +msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176 -#: ../kshutdown/actions.cpp:416 -msgid "Command: %1" -msgstr "Befehl: %1" +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 +msgid "" +"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " +"lost!" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten " +"Daten dieses Programms würden verloren gehen!" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 +msgid "Process not found<br><b>%1</b>" +msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 +msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" +msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format +msgid "DEAD: %1" +msgstr "TOT: %1" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +msgid "&Cancel" +msgstr "Abbre&chen" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" +"Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: " +"<b>%2</b>" + +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Mehr Aktionen..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:227 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Befehl auswählen..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "Benutze das Kontextmenü um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen" -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" msgstr "" "Benutze das <b>Kontextmenü</b> um einen neuen Verweis zu einem Programm " "anzulegen." -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis...</b> um ein Untermenü zu erstellen" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "" "Benutze <b>Eigenschaften</b> um das Symbol, den Namen oder Kommentar zu " "ändern" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: ../kshutdown/extras.cpp:270 -msgid "" -"Internal error!\n" -"Selected menu item is broken." -msgstr "" -"Interner Fehler!\n" -"Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft." - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104 -msgid "1 hour warning" -msgstr "1 Stunde verbleibend" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108 -msgid "5 minutes warning" -msgstr "5 Minuten verbleiben" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112 -msgid "1 minute warning" -msgstr "1 Minute verbleibend" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115 -msgid "10 seconds warning" -msgstr "10 Sekunden verbleibend" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118 -msgid "3 seconds before action" -msgstr "3 Sekunden vor Aktion" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 -msgid "2 seconds before action" -msgstr "2 Sekunden vor Aktion" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124 -msgid "1 second before action" -msgstr "1 Sekunde vor Aktion" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223 -msgid "Could not run \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Fortschrittsbalken" - -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 msgid "Location where to create the link:" msgstr "Ort für die zu erstellende Verknüpfung auswählen:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K-Menü" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 msgid "Type of the link:" msgstr "Typ der Verknüpfung auswählen:" -#: ../kshutdown/links.cpp:66 -msgid "KShutDown" -msgstr "KShutDown" - -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Standard Abmeldedialog" -#: ../kshutdown/links.cpp:96 +#: kshutdown/links.cpp:95 msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Systems" -#: ../kshutdown/links.cpp:107 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht erstellen!" -#: ../kshutdown/links.cpp:118 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht entfernen!" -#: ../kshutdown/links.cpp:183 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Verknüpfung entfernen" -#: ../kshutdown/links.cpp:187 +#: kshutdown/links.cpp:186 msgid "Add Link" msgstr "Verknüpfung hinzufügen" -#: ../kshutdown/links.cpp:206 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: ../kshutdown/main.cpp:40 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +msgid "Select a method:" +msgstr "Methode auswählen:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (Standard)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +msgid "Enter a custom command:" +msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command before action" +msgstr "Befehl vor Aktion" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +msgid "Run command" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +msgid "Pause after run command:" +msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +msgid "No pause" +msgstr "Keine Pause" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunde(n)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +msgid "" +"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" +"shutdown)" +msgstr "" +"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems " +"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " +"all methods to <i>TDE</i>" +msgstr "" +"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE Display Manager) benutzen, stellen " +"Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +msgid "" +"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " +"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" +"sbin/...</i>" +msgstr "" +"Falls Sie <b>TDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> " +"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und " +"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +msgid "Manuals:" +msgstr "Handbücher:" + +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +msgid "User Command" +msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando" + +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für TDE" -#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Rechner ausschalten" -#: ../kshutdown/main.cpp:55 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Rechner neustarten" -#: ../kshutdown/main.cpp:57 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Sitzung sperren" -#: ../kshutdown/main.cpp:59 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:64 +msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" +msgstr "" + +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "Befehlszeilenaktion bestätigen" -#: ../kshutdown/main.cpp:61 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Standard Abmeldedialog anzeigen" -#: ../kshutdown/main.cpp:63 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Eine laufende Aktion stoppen" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Fenster beim Start nicht anzeigen" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Testmodus aktivieren" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Testmodus deaktivieren" -#: ../kshutdown/main.cpp:67 +#: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" @@ -245,183 +358,357 @@ msgstr "" "Zeit; Beispiele: 01:30 absolute Zeit im Format (SS:MM); 10 - Anzahl der " "Minuten die ab jetzt vergehen sollen bis eine Aktion ausgeführt wird" -#: ../kshutdown/main.cpp:229 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Ungültige Zeitangabe: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Warnmeldung" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 +msgid "1 hour warning" +msgstr "1 Stunde verbleibend" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 +msgid "5 minutes warning" +msgstr "5 Minuten verbleiben" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 +msgid "1 minute warning" +msgstr "1 Minute verbleibend" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 +msgid "10 seconds warning" +msgstr "10 Sekunden verbleibend" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 +msgid "Could not run \"%1\"!" +msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 +msgid "Enter hour and minute." +msgstr "Stunden und Minuten eingeben:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 +msgid "Enter date and time." +msgstr "Datum und Zeit eingeben:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 +msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." +msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format +msgid "Selected date/time: %1" +msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format +msgid "Current date/time: %1" +msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 +msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" +msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 +msgid "Action cancelled!" +msgstr "Aktion abgebrochen!" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode enabled" +msgstr "Testmodus aktiviert" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 +msgid "Test mode disabled" +msgstr "Testmodus deaktiviert" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +msgid "&File" +msgstr "&Date" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 +msgid "&Actions" +msgstr "&Aktionen" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 +msgid "Configure Global Shortcuts..." +msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +msgid "&Settings" +msgstr "Ein&stellungen" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 +msgid "Check &System Configuration" +msgstr "&Systemkonfiguration prüfen" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Start [%1]" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiken" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 +msgid "Select an &action to perform" +msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +msgid "Select an action to perform at the selected time." +msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 +msgid "S&elect a time" +msgstr "Zeit auswähl&en" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 +msgid "Time From Now (HH:MM)" +msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 +msgid "At Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 +msgid "When selected application exit" +msgstr "Wenn die ausgewählte Anwendung beendet ist" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +msgid "Select the type of delay." +msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen." + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 +msgid "Selected time." +msgstr "Ausgewählte Zeit:" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 +msgid "TEST MODE" +msgstr "TESTMODUS" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 +msgid "Remaining time: <b>%1</b>" +msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 +msgid "Selected time: <b>%1</b>" +msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 +msgid "Selected action: <b>%1</b>" +msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> " + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 +msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" +msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 +msgid "KShutDown has been minimized" +msgstr "KShutDown wurde minimiert" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 +msgid "KShutDown has quit" +msgstr "KShutDown-wurde beendet" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +msgid "Remaining time." +msgstr "Verbleibenden Zeit." + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88 -msgid "Command before action" -msgstr "Befehl vor Aktion" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration prüfen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Extras Menü" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "Nach der Anmeldung" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Vor dem Abmelden" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "CD-ROM Lade schließen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "TDE-Einstellungen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Häufige Probleme" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "\"Rechner abschalten\" funktioniert nicht" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Popup-Nachrichten sind störend" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Verknüpfung Hinzufügen/Entfernen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Symbol in Systembereich anzeigen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "Symbol im Systembereich ist immer sichtbar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Wenn Aktiv" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "Symbol im Systembereich ist nur sichtbar, wenn KShutDown aktiv ist." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "Symbol im Systembereich ist immer ausgeblendet" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "Zeige KShutDown-Themes an" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "SuperKaramba Homepage" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Warnung anzeigen, bevor die Aktion ausgeführt wird" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Warnmeldung" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Befehl eingeben" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "Einen Nachrichtentext" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Titlel des aktuellen Hauptfensters" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Fortschrittsbalken" + +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Alle Meldungen wieder aktivieren" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " "message again</b> feature." @@ -429,245 +716,90 @@ msgstr "" "Alle Nachrichten die mit der Funktion <b>Diese Nachricht nicht mehr " "anzeigen</b> deaktiviert wurden, wieder anzeigen." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77 -msgid "TDE (default)" -msgstr "TDE (Standard)" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94 -msgid "No pause" -msgstr "Keine Pause" - -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Pause: %1" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "Diese Datei wird benutzt um die TDE-Sitzung beim Start zu sperren" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Standardeinstellungen für diese Seite wiederherstellen?" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132 -msgid "Enter hour and minute." -msgstr "Stunden und Minuten eingeben:" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142 -msgid "Enter date and time." -msgstr "Datum und Zeit eingeben:" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221 -msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." -msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263 -msgid "Selected date/time: %1" -msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264 -msgid "Current date/time: %1" -msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270 -msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" -msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275 -msgid "Action cancelled!" -msgstr "Aktion abgebrochen!" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode enabled" -msgstr "Testmodus aktiviert" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380 -msgid "Test mode disabled" -msgstr "Testmodus deaktiviert" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 -msgid "No Delay" -msgstr "Keine Verzögerung" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438 -msgid "&File" -msgstr "&Date" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460 -msgid "&Settings" -msgstr "Ein&stellungen" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511 -msgid "Check &System Configuration" -msgstr "&Systemkonfiguration prüfen" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520 -msgid "&Start [%1]" -msgstr "&Start [%1]" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573 -msgid "Select an &action to perform" -msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583 -msgid "Select an action to perform at the selected time." -msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589 -msgid "S&elect a time" -msgstr "Zeit auswähl&en" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596 -msgid "Time From Now (HH:MM)" -msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597 -msgid "At Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598 -msgid "When selected application exit" -msgstr "Wenn die ausgewählte Anwendung beendet ist" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602 -msgid "Select the type of delay." -msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen." - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617 -msgid "Selected time." -msgstr "Ausgewählte Zeit:" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 -msgid "TEST MODE" -msgstr "TESTMODUS" - -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 -msgid "Remaining time: <b>%1</b>" -msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324 -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 +msgid "" +"This view displays information about the users currently on the machine, and " +"their processes.<br>The header shows how long the system has been running." +msgstr "" +"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer " +"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System " +"bereits läuft" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652 -msgid "Selected time: <b>%1</b>" -msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653 -msgid "Selected action: <b>%1</b>" -msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> " +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656 -msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" -msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 +msgid "More information" +msgstr "Mehr Informationen" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867 -msgid "KShutDown has been minimized" -msgstr "KShutDown wurde minimiert" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 +msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." +msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888 -msgid "KShutDown has quit" -msgstr "KShutDown-wurde beendet" +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 +msgid "Toggle \"FROM\"" +msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren" -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 +msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." +msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern" -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 -msgid "" -"Could not logout properly.\n" -"The session manager cannot be contacted." +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 +msgid "Hide" msgstr "" -"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n" -"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden." -#: ../kshutdown/actions.cpp:316 -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Rechner neustarten" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 -msgid "Lock Session" -msgstr "Sitzung sperren" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173 -msgid "End Current Session" -msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden" - -#: ../kshutdown/actions.cpp:359 -msgid "Action failed! (%1)" -msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../kshutdown/actions.cpp:403 -msgid "kdesktop: DCOP call failed!" -msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!" +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" -"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" -"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" -"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n" -"\n" -"Click here for more information." +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" -"Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n" -"probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n" -"modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n" -"\"-a\"-Parameter auszuführen.\n" -"\n" -"Hier für mehr Informationen klicken." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "Programm \"%1\" wurde nicht gefunden!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "Keine Berechtigungen zum Ausführen von \"%1\"." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -680,7 +812,7 @@ msgstr "" "(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen) nach Ihrem\n" "Wunsch definieren." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" @@ -689,7 +821,7 @@ msgstr "" "zusammenarbeiten.\n" "(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen)" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -701,150 +833,55 @@ msgstr "" "\n" "Hier klicken um TDM einzurichten." -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72 -msgid "Select a method:" -msgstr "Methode auswählen:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82 -msgid "Enter a custom command:" -msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89 -msgid "Run command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 -msgid "Pause after run command:" -msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 -msgid "" -"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" -"shutdown)" -msgstr "" -"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems " -"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " -"all methods to <i>TDE</i>" -msgstr "" -"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE Display Manager) benutzen, stellen " -"Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 -msgid "" -"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " -"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" -"sbin/...</i>" -msgstr "" -"Falls Sie <b>TDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> " -"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und " -"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116 -msgid "Manuals:" -msgstr "Handbücher:" - -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137 -msgid "User Command" -msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando" - -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 -msgid "Remaining time." -msgstr "Verbleibenden Zeit." - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 -msgid "Refresh the list of processes" -msgstr "Prozessliste aktualisieren" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 -msgid "List of the running processes" -msgstr "Liste der laufenden Prozesse" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 -msgid "Kill" -msgstr "Beenden (Kill)" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 -msgid "Kill the selected process" -msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 -msgid "Waiting for \"%1\"" -msgstr "Warte auf \"%1\"" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 -msgid "The selected process does not exist!" -msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 -msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" -msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 -msgid "" -"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " -"lost!" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten " -"Daten dieses Programms würden verloren gehen!" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 -msgid "Process not found<br><b>%1</b>" -msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 -msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" -msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>" - -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 -msgid "DEAD: %1" -msgstr "TOT: %1" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74 -msgid "&Cancel" -msgstr "Abbre&chen" - -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79 -msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: <b>%2</b>" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elias Probst" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" -msgstr "Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um das Menü anzuzeigen" +msgstr "" +"Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um " +"das Menü anzuzeigen" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "Konnte KShutDown nicht ausführen!" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "KShutDown k&onfigurieren..." +#~ msgid "" +#~ "Internal error!\n" +#~ "Selected menu item is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Interner Fehler!\n" +#~ "Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft." + +#~ msgid "3 seconds before action" +#~ msgstr "3 Sekunden vor Aktion" + +#~ msgid "2 seconds before action" +#~ msgstr "2 Sekunden vor Aktion" + +#~ msgid "1 second before action" +#~ msgstr "1 Sekunde vor Aktion" + +#~ msgid "KShutDown" +#~ msgstr "KShutDown" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" +#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" +#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " +#~ "parameter.\n" +#~ "\n" +#~ "Click here for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n" +#~ "probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n" +#~ "modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n" +#~ "\"-a\"-Parameter auszuführen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hier für mehr Informationen klicken." |