diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 455 |
1 files changed, 255 insertions, 200 deletions
@@ -9,20 +9,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:57+0300\n" "Last-Translator: Eren Türkay <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../kshutdown/actions.cpp:63 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ahmet AYGÜN, Eren TÜRKAY" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: kshutdown/actions.cpp:63 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." -#: ../kshutdown/actions.cpp:85 +#: kshutdown/actions.cpp:85 msgid "" "Could not logout properly.\n" "The session manager cannot be contacted." @@ -30,79 +43,85 @@ msgstr "" "Oturum sonlandırılamadı.\n" "Oturum yöneticisiyle bağlantı kurulamadı." -#: ../kshutdown/actions.cpp:176 ../kshutdown/actions.cpp:419 -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:191 +#, c-format msgid "Command: %1" msgstr "Komut: %1" -#: ../kshutdown/actions.cpp:202 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:445 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:470 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:622 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86 +#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 msgid "No Delay" msgstr "Bekleme Yok" -#: ../kshutdown/actions.cpp:319 +#: kshutdown/actions.cpp:319 msgid "Nothing" msgstr "Hiçbiri" -#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:183 +#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Bilgisayarı Kapat" -#: ../kshutdown/actions.cpp:321 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:177 +#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 msgid "Restart Computer" msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" -#: ../kshutdown/actions.cpp:322 +#: kshutdown/actions.cpp:322 msgid "Lock Session" msgstr "Oturumu Kilitle" -#: ../kshutdown/actions.cpp:323 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:171 +#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 msgid "End Current Session" msgstr "Oturumu Sonlandır" -#: ../kshutdown/actions.cpp:327 ../kshutdown/confirmation.cpp:76 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:677 +#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../kshutdown/actions.cpp:362 +#: kshutdown/actions.cpp:362 msgid "Action failed! (%1)" msgstr "Eylem başarısız! (%1)" -#: ../kshutdown/actions.cpp:406 +#: kshutdown/actions.cpp:406 msgid "kdesktop: DCOP call failed!" msgstr "kdesktop: DCOP çağrısı başarısız!" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57 +#: kshutdown/appobserver.cpp:57 msgid "Refresh the list of processes" msgstr "Süreçler listesini yenile" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63 +#: kshutdown/appobserver.cpp:63 msgid "List of the running processes" msgstr "Çalışan süreçler listesi" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66 +#: kshutdown/appobserver.cpp:66 msgid "Kill" msgstr "Öldür" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68 +#: kshutdown/appobserver.cpp:68 msgid "Kill the selected process" msgstr "Seçili süreçleri öldür" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80 +#: kshutdown/appobserver.cpp:80 msgid "Waiting for \"%1\"" msgstr "\"%1\" bekleniyor" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111 +#: kshutdown/appobserver.cpp:111 msgid "The selected process does not exist!" msgstr "Seçtiğiniz süreç mevcut değil!" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164 +#: kshutdown/appobserver.cpp:164 msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>" msgstr "Komut çalıştırılamıyor<br><br><b>%1</b>" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191 +#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:190 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kshutdown/appobserver.cpp:191 msgid "" "Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be " "lost!" @@ -110,136 +129,144 @@ msgstr "" "<b>%1</b><br>sürecini ÖLDÜRMEK istediğinizden emin misiniz?" "<br><br>Kaydedilmemiş tüm veriler silinecek!" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206 +#: kshutdown/appobserver.cpp:206 msgid "Process not found<br><b>%1</b>" msgstr "Süreç bulunamadı<br><b>%1</b>" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212 +#: kshutdown/appobserver.cpp:212 msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>sürecini öldürmek için yeterli yetki yok" -#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221 +#: kshutdown/appobserver.cpp:221 +#, c-format msgid "DEAD: %1" msgstr "ÖLÜ: %1" -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:64 +#: kshutdown/confirmation.cpp:64 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../kshutdown/confirmation.cpp:78 -msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" -msgstr "Emin misiniz?<br><br>Seçilen eylem: <b>%1</b><br>Seçilen zaman: <b>%2</b>" +#: kshutdown/confirmation.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "İ&ptal" + +#: kshutdown/confirmation.cpp:78 +msgid "" +"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>" +msgstr "" +"Emin misiniz?<br><br>Seçilen eylem: <b>%1</b><br>Seçilen zaman: <b>%2</b>" -#: ../kshutdown/extras.cpp:57 +#: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "Daha fazla eylem..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:91 +#: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "Komut seçin..." -#: ../kshutdown/extras.cpp:245 +#: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "Kısayol ekle/çıkar için sağ tık menüsünü kullanın." -#: ../kshutdown/extras.cpp:247 +#: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application" msgstr "Yeni kısayol oluşturmak için <b>Sağ tık menüsü</b>nü kullanın." -#: ../kshutdown/extras.cpp:248 +#: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu" msgstr "Yeni alt menü oluşturmak için <b>Yeni oluştur|Dizin...</b> kullanın" -#: ../kshutdown/extras.cpp:249 +#: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment" msgstr "İsmi, uyarıyı ya da simgeyi değiştirmek için <b>Ayarlar</b>'ı kullanın" -#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271 -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:609 +#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "Diğer" -#: ../kshutdown/links.cpp:50 +#: kshutdown/links.cpp:50 msgid "Location where to create the link:" msgstr "Kısayolun oluşturulacağı yeri seçin:" -#: ../kshutdown/links.cpp:54 +#: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../kshutdown/links.cpp:55 +#: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K Menüsü" -#: ../kshutdown/links.cpp:62 +#: kshutdown/links.cpp:62 msgid "Type of the link:" msgstr "Kısayol türünü seçin:" -#: ../kshutdown/links.cpp:69 +#: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "Standart Çıkış Penceresi" -#: ../kshutdown/links.cpp:95 +#: kshutdown/links.cpp:95 msgid "System Shut Down Utility" msgstr "Bilgisayar Kapatma Aracı" -#: ../kshutdown/links.cpp:106 +#: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file <b>%1</b>!" msgstr "<b>%1</b> dosyası oluşturulamıyor!" -#: ../kshutdown/links.cpp:117 +#: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file <b>%1</b>!" msgstr "<b>%1</b> dosyası silinemiyor!" -#: ../kshutdown/links.cpp:182 +#: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "Kısayol Sil" -#: ../kshutdown/links.cpp:186 +#: kshutdown/links.cpp:186 msgid "Add Link" msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır" -#: ../kshutdown/links.cpp:205 +#: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 msgid "Method" msgstr "Yöntem" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 msgid "Select a method:" msgstr "Yöntem seçin:" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 msgid "TDE (default)" msgstr "TDE (öntanımlı)" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 msgid "Enter a custom command:" msgstr "Komut girin:" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 msgid "Command before action" msgstr "İşlemden önce komut çalıştır" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 msgid "Run command" msgstr "Komutu çalıştır" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 msgid "Pause after run command:" msgstr "Komutu çalıştırdıktan sonra beklenecek süre" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 msgid "No pause" msgstr "Duraksama yok" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 msgid "" "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" "shutdown)" @@ -247,7 +274,7 @@ msgstr "" "Çoğu zaman sistemi kapatmak için bazı haklara sahip olmanız gerekir " "(örneğin: /sbin/shutdown'ı çalıştırabiliyor olmalısınız)" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 msgid "" "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set " "all methods to <i>TDE</i>" @@ -255,7 +282,7 @@ msgstr "" "Eğer <b>TDE</b> ve <b>TDM</b> kullanıyorsanız tüm yöntemleri <i>TDE</i> " "olarak seçin" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 msgid "" "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, " "then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/" @@ -265,63 +292,63 @@ msgstr "" "yönetici kullanıyorsanız <i>Bilgisayarı Kapat</i> ve <i>Bilgisayarı Yeniden " "Başlat</i> yöntemlerini <i>/sbin/...</i> şeklinde ayarlayın." -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 msgid "Manuals:" msgstr "Belgeler:" -#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 +#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 msgid "User Command" msgstr "Kullanıcı Komutu" -#: ../kshutdown/main.cpp:43 +#: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "TDE için Bilgisayar Kapatma Yazılımı" -#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56 +#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "Bilgisayarı Kapat" -#: ../kshutdown/main.cpp:58 +#: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" -#: ../kshutdown/main.cpp:60 +#: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "Oturumu Kilitle" -#: ../kshutdown/main.cpp:62 +#: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "Oturumu Sonlandır" -#: ../kshutdown/main.cpp:64 +#: kshutdown/main.cpp:64 msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" msgstr "\"Ek\" komut çalıştır (.desktop dosyası)" -#: ../kshutdown/main.cpp:65 +#: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "Komut satırı eylemini onayla" -#: ../kshutdown/main.cpp:66 +#: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "Standart çıkış diyaloğunu görüntüle" -#: ../kshutdown/main.cpp:68 +#: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "Etkin işlemi iptal et" -#: ../kshutdown/main.cpp:69 +#: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "Başlangıçta pencereyi gösterme" -#: ../kshutdown/main.cpp:70 +#: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "Deneme modunu etkinleştir" -#: ../kshutdown/main.cpp:71 +#: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "Deneme modunu devre dışı bırak" -#: ../kshutdown/main.cpp:72 +#: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" @@ -329,332 +356,356 @@ msgstr "" "Zaman örnekleri: 01:30 - tam zaman (SA:DK); 10 - şu andan itibaren " "beklenecek dakika" -#: ../kshutdown/main.cpp:245 +#: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: <b>%1</b>" msgstr "Geçersiz zaman: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:110 +#: kshutdown/miscutils.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı İletisi" + +#: kshutdown/miscutils.cpp:110 msgid "1 hour warning" msgstr "1 saat uyarısı" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:113 ../kshutdown/miscutils.cpp:114 +#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 msgid "5 minutes warning" msgstr "5 dakika uyarısı" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:117 ../kshutdown/miscutils.cpp:118 +#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 msgid "1 minute warning" msgstr "1 dakika uyarısı" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121 +#: kshutdown/miscutils.cpp:121 msgid "10 seconds warning" msgstr "10 saniye uyarısı" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:226 +#: kshutdown/miscutils.cpp:226 msgid "Could not run \"%1\"!" msgstr "\"%1\" çalıştırılamadı!" -#: ../kshutdown/miscutils.cpp:231 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 +#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 msgid "Test" msgstr "Deneme" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:149 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 msgid "Enter hour and minute." msgstr "Saat ve dakika girin." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:159 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 msgid "Enter date and time." msgstr "Tarih ve saat girin." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:238 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first." msgstr "Önce <b>Komut Seçin...</b> düğmesine basın." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:280 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 +#, c-format msgid "Selected date/time: %1" msgstr "Belirlenen tarih/saat: %1" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:281 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 +#, c-format msgid "Current date/time: %1" msgstr "Şimdiki tarih/saat: %1" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:287 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" msgstr "Belirlenen tarih/saat şimdiki tarihten/saatten daha erken!" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:292 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 msgid "Action cancelled!" msgstr "İşlem iptal edildi." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:408 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 msgid "Test mode enabled" msgstr "Deneme modu etkin" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:408 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 msgid "Test mode disabled" msgstr "Deneme modu devre dışı" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:477 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 msgid "&Actions" msgstr "&Eylemler" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:483 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 msgid "Configure Global Shortcuts..." msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır..." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:531 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 msgid "C&ancel" msgstr "İ&ptal" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:539 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 msgid "Check &System Configuration" msgstr "&Sistem yapılandırmasını denetle" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:556 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563 +msgid "&Start" +msgstr "" + +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 msgid "&Statistics" msgstr "İ&statistikler" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 msgid "Select an &action to perform" msgstr "&Gerçekleştirilecek eylemi seçin" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:610 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 msgid "Select an action to perform at the selected time." msgstr "Belirtilen zamanda uygulanmak üzere bir eylem seçin." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:616 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 msgid "S&elect a time" msgstr "&Zaman seçin" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:623 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 msgid "Time From Now (HH:MM)" msgstr "Şu andan itibaren (SA:DK) " -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:624 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 msgid "At Date/Time" msgstr "Tarih/saat" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:625 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 msgid "When selected application exit" msgstr "Belirtilen uygulama kapanınca" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:627 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "Yönetici tarafından devre dışı bırakıldı." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:629 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 msgid "Select the type of delay." msgstr "Bekleme tipini seçin" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 msgid "Selected time." msgstr "Belirlenen süre." -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:671 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 msgid "TEST MODE" msgstr "DENEME MODU" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:677 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 msgid "Remaining time: <b>%1</b>" msgstr "Kalan zaman: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:678 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 msgid "Selected time: <b>%1</b>" msgstr "Seçilen zaman: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:679 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 msgid "Selected action: <b>%1</b>" msgstr "Seçilen eylem: <b>%1</b>" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:682 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled" msgstr "<b>Not:</b> Deneme modu etkin" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:887 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:905 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 msgid "KShutDown has been minimized" msgstr "KShutDown sistem çekmecesine küçültüldü" -#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:917 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:926 +#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 msgid "KShutDown has quit" msgstr "KShutDown kapandı" -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 ../kshutdown/systemconfig.cpp:82 +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 +#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 msgid "Remaining time." msgstr "Kalan zaman." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırmasını Denetle" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "Ekstralar Menüsü" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "Düzenle..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "Oturum açıldıktan sonra" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "Ekranı kilitle" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "Oturum kapanmadan önce" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "CD-ROM kapağını kapat" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "Komut:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "İlgili TDE Ayarları..." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "Yaygın Sorunlar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "\"Bilgisayarı Kapat\" çalışmıyor" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "Popup iletileri çok can sıkıcı" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "Simge her zaman görünür olacaktır." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "Eğer etkin ise" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "Simge sadece KShutDown etkin iken görünecektir." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "Simge asla görünmeyecektir." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "KShutDown Temalarını Göster" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "SuperKaramba Sitesi" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "İletiler" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "Eylemden önce uyarı iletisi görüntüle" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "dakika" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "Uyarı İletisi" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Çalıştırılacak kabuk komutu:" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "Komut girin." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "İleti metni" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "Ana pencere başlığı" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "Öntanımlılar" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "Uyarı İletisini Özelleştir" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 msgid "Progress Bar" msgstr "İşlem Çubuğu" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "Tüm İleti Kutucuklarını Etkinleştir" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this " "message again</b> feature." @@ -662,23 +713,24 @@ msgstr "" "<b>Bu iletiyi bir daha asla gösterme</b> özelliğiyle kapatılan tüm iletileri " "etkinleştir." -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 +#, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "Duraksa: %1" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "Bu dosya TDE başlangıcında oturumu kilitlemek için kullanılıyor" -#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 +#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "Bu sayfadaki ayarları öntanımlı haline getir?" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:46 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:71 msgid "" "This view displays information about the users currently on the machine, and " "their processes.<br>The header shows how long the system has been running." @@ -687,51 +739,67 @@ msgstr "" "süreçleri görebilirsiniz.\n" "Sistemin ne kadar süredir çalışır durumda olduğu en üst satırda yazmaktadır." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:79 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Eylemler" + +#: kshutdown/mstatstab.cpp:85 msgid "More information" msgstr "Daha fazla bilgi" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:88 msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." msgstr "Oturum süresini, JCPU ve PCPU sürelerini göster." -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:90 msgid "Toggle \"FROM\"" msgstr "\"FROM\" sütununu göster" -#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92 +#: kshutdown/mstatstab.cpp:92 msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." msgstr "\"FROM\" sütununu göster." -#: ../kshutdown/progressbar.cpp:99 +#: kshutdown/progressbar.cpp:99 msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:71 +#: kshutdown/progressbar.cpp:101 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: kshutdown/progressbar.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırması" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:88 -msgid "Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." -msgstr "İpucu: Eğer \"/sbin/shutdown\" komutu ile problem yaşıyorsanız buraya tıklayın." +#: kshutdown/systemconfig.cpp:91 +msgid "" +"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." +msgstr "" +"İpucu: Eğer \"/sbin/shutdown\" komutu ile problem yaşıyorsanız buraya " +"tıklayın." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:97 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "Sorun bulunamadı." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:128 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "\"%1\" programı bulunamadı!" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:135 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "\"%1\" eylemi için yeterli yetkiniz yok." -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" @@ -743,7 +811,7 @@ msgstr "" "Eylemleri KShutDown yapılandırmasından ayarlayabilirsiniz\n" "(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:161 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" @@ -751,7 +819,7 @@ msgstr "" "İpucu: Eylemleri GDM ile çalışacak şekilde ayarlayabilirsiniz.\n" "(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)" -#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162 +#: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" @@ -763,32 +831,19 @@ msgstr "" "\n" "TDM'ı ayarlamak için buraya tıklayın." -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ahmet AYGÜN, Eren TÜRKAY" - -#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:120 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu" msgstr "KShutDown için tıklayın<br>Menü için tıklayıp basılı tutun" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:148 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:155 -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:200 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "KShutDown Çalıştırılamıyor" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:165 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" -#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:191 +#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "KShutDown Programını &Yapılandır" - |