summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: ec10fc5734a514fbd8bd747c8087fbabd23c8bff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
# translation of uk.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 09:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: sq_filters.ui.h:56 sq_filters.ui.h:58 sq_externaltools.cpp:67
#: sq_externaltools.cpp:194 sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_viewcache.cpp:47
#: sq_viewcache.cpp:105 sq_filters.cpp:123 sq_filters.cpp:196
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: sq_externaltool.cpp:102 sq_externaltool.cpp:162 sq_externaltool.cpp:170
msgid "No file selected"
msgstr "Не обрано жодного файла"

#: sq_kipimanager.cpp:68
msgid "No Plugins"
msgstr "Додатки відсутні"

#: sq_kipimanager.cpp:125
msgid "Image actions"
msgstr "Дії з зображеннями"

#: sq_kipimanager.cpp:126
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: sq_kipimanager.cpp:127
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: sq_kipimanager.cpp:130
msgid "Batch processing"
msgstr "Пакетна обробка"

#: sq_kipimanager.cpp:131
msgid "Collections"
msgstr "Колекції"

#: sq_libraryhandler.cpp:148
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"

#: sq_navigatordropmenu.cpp:40
msgid "Copy here"
msgstr "Копіювати сюди"

#: sq_navigatordropmenu.cpp:43
msgid "Move here"
msgstr "Перемістити сюди"

#: sq_navigatordropmenu.cpp:46
msgid "Link here"
msgstr "Приєднати сюди"

#: sq_glinfo.cpp:45 sq_glinfo.cpp:92
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"

#: sq_glinfo.cpp:46 sq_glinfo.cpp:93 sq_imageproperties.cpp:321
#: sq_imageproperties.cpp:408 imageedit/sq_imagefilter.cpp:487
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: sq_glinfo.cpp:91
msgid "OpenGL information"
msgstr "Інформація щодо OpenGL"

#: sq_externaltools.cpp:66 sq_externaltools.cpp:193
msgid "Pixmap"
msgstr "Растрове зображення"

#: sq_externaltools.cpp:68 sq_externaltools.cpp:195
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: sq_externaltools.cpp:190
msgid "Adjust external tools"
msgstr "Налаштувати зовнішні інструменти"

#: sq_externaltools.cpp:192 sq_filters.cpp:182
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: sq_externaltools.cpp:196 sq_externaltools.ui.h:146
#, c-format
msgid "<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
msgstr "<b>Команда</b> може містити <ul><li>%f: один файл<li>%F: декілька файлів</ul>"

#: sq_externaltools.cpp:199
msgid "New tool"
msgstr "Створити інструмент"

#: sq_externaltools.cpp:206
msgid "Move tool up"
msgstr "Перемістити інструмент вище"

#: sq_externaltools.cpp:208
msgid "Move tool down"
msgstr "Перемістити інструмент нижче"

#: sq_kipiinterface.cpp:72
msgid "Root directory"
msgstr "Коренева тека"

#: sq_kipiinterface.cpp:144
msgid "Folder content"
msgstr "Вміст теки"

#: sq_kipiinterface.cpp:161
msgid "Selected images"
msgstr "Обрані зображення"

#: sq_kipiinterface.cpp:175 ksquirrel.cpp:513
msgid "Image basket"
msgstr "Кошик з зображеннями"

#: main.cpp:40
msgid "File to be opened at startup."
msgstr "Файл, що відкриватиметься після запуску"

#: main.cpp:41
msgid "Print found libraries and exit."
msgstr "Відобразити знайдені бібліотеки та вийти."

#: main.cpp:57
msgid "KSquirrel - image viewer for KDE"
msgstr "KSquirrel - переглядач зображень для KDE"

#: main.cpp:66
msgid "Bug reports, patches"
msgstr "Звіти про помилки, латки"

#: main.cpp:67
msgid "Bug reports"
msgstr "Звіти про помилки"

#: main.cpp:68
msgid "Translation help"
msgstr "Допомога з перекладу"

#: main.cpp:69
msgid "TiamaT"
msgstr "TiamaT"

#: main.cpp:69
msgid "Initial artwork for edit tools"
msgstr "Початкова графічна робота над засобами редагування"

#: main.cpp:70
msgid "Fera"
msgstr "Fera"

#: main.cpp:70
msgid "Great artwork for edit tools"
msgstr "Чудові картинки для інструментів редагування"

#: main.cpp:71
msgid "OpenGL forum at"
msgstr "Форум OpenGL за адресою"

#: main.cpp:72
msgid "GameDev forum at"
msgstr "Форум GameDev за адресою"

#: sq_imageproperties.cpp:320 sq_imageproperties.cpp:407
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: sq_imageproperties.cpp:359 sq_glwidget.cpp:350
msgid "Image properties"
msgstr "Властивості зображення"

#: sq_imageproperties.cpp:361
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: sq_imageproperties.cpp:362
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"

#: sq_imageproperties.cpp:363
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: sq_imageproperties.cpp:365
msgid "Permissions:"
msgstr "Дозволи:"

#: sq_imageproperties.cpp:368
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: sq_imageproperties.cpp:369
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"

#: sq_imageproperties.cpp:370
msgid "Last read:"
msgstr "Востаннє прочитано:"

#: sq_imageproperties.cpp:371
msgid "Last modified:"
msgstr "Востаннє змінено:"

#: sq_imageproperties.cpp:375 sq_helpwidget.cpp:181 sq_options.ui.h:134
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: sq_imageproperties.cpp:376
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: sq_imageproperties.cpp:378 sq_pluginsinfo.cpp:137 sq_slideshow.cpp:211
msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"

#: sq_imageproperties.cpp:379
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

#: sq_imageproperties.cpp:381
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: sq_imageproperties.cpp:382
msgid "Number of frames:"
msgstr "Кількість кадрів:"

#: sq_imageproperties.cpp:383
msgid "Current frame"
msgstr "Поточний кадр"

#: sq_imageproperties.cpp:384 sq_slideshow.cpp:219
msgid "Delay:"
msgstr "Затримка:"

#: sq_imageproperties.cpp:385
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"

#: sq_imageproperties.cpp:386
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Бітів на точку"

#: sq_imageproperties.cpp:387
msgid "Color space:"
msgstr "Кількість кольорів:"

#: sq_imageproperties.cpp:388
msgid "Compression:"
msgstr "Стиснення:"

#: sq_imageproperties.cpp:389
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Розмір розпакованого:"

#: sq_imageproperties.cpp:390
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Рівень стиснення:"

#: sq_imageproperties.cpp:391
msgid "Interlaced:"
msgstr "Черезрядкове:"

#: sq_imageproperties.cpp:392
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: sq_imageproperties.cpp:406 sq_glwidget.cpp:2662 sq_options.cpp:816
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: sq_imageproperties.cpp:409
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#: sq_pluginsinfo.cpp:55 sq_pluginsinfo.cpp:129
msgid "..."
msgstr "..."

#: sq_pluginsinfo.cpp:56 sq_pluginsinfo.cpp:130
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: sq_pluginsinfo.cpp:57 sq_pluginsinfo.cpp:131
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: sq_pluginsinfo.cpp:58 sq_pluginsinfo.cpp:132
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: sq_pluginsinfo.cpp:59 sq_pluginsinfo.cpp:133 sq_viewcache.cpp:48
#: sq_viewcache.cpp:106
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: sq_pluginsinfo.cpp:128
msgid "Codec information and settings"
msgstr "Параметри та інформація про кодеки"

#: sq_pluginsinfo.cpp:138
msgid "Total found:"
msgstr "Загалом знайдено:"

#: sq_errorstring.cpp:34
msgid "cannot open file for reading"
msgstr "неможливо відкрити файл для читання"

#: sq_errorstring.cpp:35
msgid "file corrupted"
msgstr "файл пошкоджено"

#: sq_errorstring.cpp:36
msgid "no memory"
msgstr "закінчилася пам'ять"

#: sq_errorstring.cpp:37
msgid "file type not supported"
msgstr "тип файлів не підтримується"

#: sq_errorstring.cpp:38
msgid "wrong image dimensions"
msgstr "невірні розміри зображення"

#: sq_errorstring.cpp:39
msgid "cannot open file for writing"
msgstr "неможливо відкрити файл для запису"

#: sq_errorstring.cpp:40
msgid "write feature is not supported"
msgstr "запис не підтримується"

#: sq_errorstring.cpp:41
msgid "write error (check free space)"
msgstr "помилка під час запису (перевірте наявність вільного місця)"

#: sq_errorstring.cpp:42
msgid "wrong parameters"
msgstr "невірні параметри"

#: sq_errorstring.cpp:43
msgid "Editing process is not finished yet"
msgstr "Процес редагування ще не завершено"

#: sq_selectdeselectgroup.cpp:83
msgid "Filename or mask:"
msgstr "Назва файла або маска:"

#: sidebar/sq_treeview.cpp:89
msgid "root"
msgstr "корінь"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:95 ksquirrel.cpp:512
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:115 sidebar/sq_categoriesview.cpp:166
msgid "New category"
msgstr "Створити категорію"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:153 sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
msgid "New Category"
msgstr "Нова категорія"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169 sidebar/sq_categoriesview.cpp:198
msgid "Create default categories"
msgstr "Створити типові категорії"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:197
msgid ""
"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free time, "
"Travelling and Nature. Continue?"
msgstr "Таким чином буде створено типові категорії: Концерти, Тварини, Домівка, Друзі, Вільний час, Подорожі та Природа. Продовжувати?"

#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:218
msgid "Create new category:"
msgstr "Створити нову категорію:"

#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
msgid "Mount"
msgstr "Змонтувати"

#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
msgid "Unmount"
msgstr "Розмонтувати"

#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"

#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
msgid "FS Type"
msgstr "Тип ФС"

#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:244
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"

#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:60
msgid "Background color..."
msgstr "Колір тла..."

#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Не вдалося прочитати теку"

#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "Відсутні права на читання теки"

#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
msgid "Add here"
msgstr "Додати тут"

#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
msgid "More..."
msgstr "Більше..."

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:143
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Буфер мініатюр"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:144
msgid "Calculate cache size on disk"
msgstr "Підрахувати розмір буфера на диску"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:146
msgid "Clear cache on disk"
msgstr "Очистити буфер на диску"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:147
msgid "View memory cache"
msgstr "Переглянути буфер пам'яті"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:148
msgid "Clear cache in memory"
msgstr "Очистити буфер у пам'яті"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:150
msgid "Sync cache to disk"
msgstr "Синхронізувати буфер на диску"

#: sq_thumbnailcachemaster.cpp:151
msgid "Calculate cache size in memory"
msgstr "Підрахувати розмір буфера у пам'яті"

#: sq_diroperator.cpp:138
msgid "remote filesystem"
msgstr "віддалена файлова система"

#: sq_diroperator.cpp:158
msgid ""
"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>%"
"2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
"td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Точка монтування:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Загальний об'єм:</td><td>%"
"2</td></tr><tr><td>Використано:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Доступно:</td><td>%4</"
"td></tr></table>"

#: sq_diroperator.cpp:245
msgid "no files selected"
msgstr "не обрано файлів"

#: sq_diroperator.cpp:306
msgid "Edit file type"
msgstr "Редагувати тип файла"

#: sq_diroperator.cpp:307
msgid "Add to Basket"
msgstr "Додати до кошика"

#: sq_diroperator.cpp:309 sq_diroperator.cpp:889
msgid "File actions"
msgstr "Дії з файлом"

#: sq_diroperator.cpp:327
msgid "Copy to..."
msgstr "Копіювати до..."

#: sq_diroperator.cpp:328
msgid "Move to..."
msgstr "Пересунути до..."

#: sq_diroperator.cpp:329
msgid "Link to..."
msgstr "Посилання на..."

#: sq_diroperator.cpp:331
msgid "Run"
msgstr "Запуск"

#: sq_diroperator.cpp:333
msgid "Recreate selected thumbnails"
msgstr "Створити знову обрані піктограми"

#: sq_diroperator.cpp:336
msgid "Convert..."
msgstr "Перетворення..."

#: sq_diroperator.cpp:439
msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
msgstr "Загалом %1 у %2 (%3, %4)"

#: sq_diroperator.cpp:441
msgid "1 item"
msgstr "1 елемент"

#: sq_diroperator.cpp:442
msgid "1 folder"
msgstr "1 тека"

#: sq_diroperator.cpp:443
msgid "1 file"
msgstr "1 файл"

#: sq_diroperator.cpp:627
#, c-format
msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
msgstr "Команда не може одночасно містити \"%f\" та \"%F\""

#: sq_diroperator.cpp:627 sq_diroperator.cpp:632
msgid "Error processing command"
msgstr "Помилка під час виконання команди"

#: sq_diroperator.cpp:632
#, c-format
msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
msgstr "команда має містити \"%f\" або \"%F\""

#: sq_diroperator.cpp:741
msgid "Unsupported format \"%1\""
msgstr "Непідтримуваний формат \"%1\""

#: sq_diroperator.cpp:886
msgid "Add to &Category"
msgstr "Додати до &Категорії"

#: sq_diroperator.cpp:890
msgid "&External tools"
msgstr "&Зовнішні інструменти"

#: sq_slideshowwidget.cpp:345
msgid ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>припинити показ слайдів</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>зупинити/поновити показ слайдів</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>попереднє зображення</td></"
"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>наступне зображення</td></tr><tr><td><b>M</b></"
"td><td>показувати/не показувати екранні повідомлення</td></tr></table>"

#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
msgid ""
"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
"contact <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
msgstr "Помилка під час завантаження віджета з <b>%1</b>. Будь ласка, перевірте встановлене або напишіть про помилку за адресою <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"

#: sq_widgetstack.cpp:473 sq_widgetstack.cpp:507
msgid "No files to copy or move"
msgstr "Відсутні файли для копіювання чи пересування"

#: sq_widgetstack.cpp:607
msgid "Select a group of files"
msgstr "Обрати групу файлів"

#: sq_widgetstack.cpp:607
msgid "Deselect a group of files"
msgstr "Скасувати вибір групи файлів"

#: sq_widgetstack.cpp:608
msgid "Select!"
msgstr "Обрати!"

#: sq_widgetstack.cpp:608
msgid "Deselect!"
msgstr "Скасувати вибір!"

#: sq_filethumbview.cpp:370
msgid ""
"<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</b></"
"td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
"table>"
msgstr ""
"<table cellspacing=0><tr><td align=left>Файл:</td><td align=left><b>%1</b></"
"td></tr><tr><td align=left>Розмір:</td><td align=left><b>%2</b></td></tr>%3%4</"
"table>"

#: sq_filethumbview.cpp:373
msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td align=left>Посилання на:</td><td align=left>%1</td></tr>"

#: imageedit/sq_writeoption.cpp:108
msgid "RLE compression"
msgstr "Стиснення RLE"

#: imageedit/sq_writeoption.cpp:109
msgid "Compression level"
msgstr "Рівень стиснення"

#: imageedit/sq_writeoption.cpp:110
msgid "Interlaced"
msgstr "Черезрядкове"

#: imageedit/sq_writeoption.cpp:112
msgid "<i>No special options available for this format</i>"
msgstr "<i>Для цього формату відсутні особливі параметри</i>"

#: imageedit/sq_converter.cpp:47
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"

#: imageedit/sq_converter.cpp:48
msgid "failed"
msgstr "не вдалося"

#: imageedit/sq_converter.cpp:50
msgid "Converting"
msgstr "Перетворення"

#: imageedit/sq_converter.cpp:68
msgid "Select files to edit"
msgstr "Оберіть файли для редагування"

#: imageedit/sq_converter.cpp:73
msgid ""
"Converter cannot work with remote files.\n"
"Sorry"
msgstr ""
"Конвертер не може працювати з нелокальними файлами.\n"
"Вибачте"

#: imageedit/sq_converter.cpp:160
msgid "Temporary file creation failed"
msgstr "Створення тимчасового файла зазнало невдачі"

#: imageedit/sq_converter.cpp:243 sq_imageproperties.ui.h:72
msgid "1 error"
msgstr "1 помилка"

#: imageedit/sq_converter.cpp:250
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"

#: imageedit/sq_converter.cpp:436
msgid "Convert 1 file"
msgstr "Перетворити 1 файл"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:134
msgid "Edit options"
msgstr "Редагувати параметри"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:135
msgid "New files"
msgstr "Нові файли"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:136
msgid "Place here"
msgstr "Розмістити тут"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:137
msgid "Replace original files"
msgstr "Замістити початкові файли"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:138
msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
msgstr "Розмістити файли у поточній теці, перейменувавши їх у разі потреби"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:139
msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
msgstr "Розмістити файли у поточній теці, замінивши існуючі файли"

#: imageedit/sq_imageeditoptions.cpp:140
msgid "Close, when all operations succeeded"
msgstr "Закрити після виконання всіх операцій"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:17 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:382
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:18 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:383
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:19 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:31
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:384
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:390
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:20
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:389
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21
msgid "Magenta"
msgstr "Малиновий"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:32
#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:388
msgid "Blue"
msgstr "Синій"

#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:473 imageedit/sq_imagefilter.cpp:539
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:474 imageedit/sq_imagefilter.cpp:486
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:476
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:477 imageedit/sq_imagefilter.cpp:482
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:505
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:478 imageedit/sq_imagefilter.cpp:481
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:483 imageedit/sq_imagefilter.cpp:501
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:506
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:479 imageedit/sq_imagefilter.cpp:492
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:507
msgid "Factor"
msgstr "Множник"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:480 imageedit/sq_imagefilter.cpp:484
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:493 imageedit/sq_imagefilter.cpp:514
msgid ""
"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
"\"."
msgstr ""
"Для цього фільтра не існує особливих параметрів. Просто натисніть \"Фільтрувати"
"\"."

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:490
msgid "Color 1:"
msgstr "Колір 1:"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:491
msgid "Color 2:"
msgstr "Колір 2:"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:494
msgid "Noise type"
msgstr "Тип шуму"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:495
msgid "Uniform"
msgstr "Однорідний"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:496
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульсний"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:497
msgid "Multiplicative Gaussian"
msgstr "Багаторазове гаусове"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:498
msgid "Poisson"
msgstr "Пуассона"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:499
msgid "Gaussian"
msgstr "Гаусове"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:500
msgid "Laplacian"
msgstr "Лапласа"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:502
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:503
msgid "Elevation"
msgstr "Сходження"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:504
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:508
msgid "Amount"
msgstr "Величина"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:509
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:510
msgid "GBR"
msgstr "GBR"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:511
msgid "BRG"
msgstr "BRG"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:512
msgid "Degrees"
msgstr "Градусів"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:513 imageedit/sq_imagefilter.cpp:515
#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:536
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:517
msgid "Blend"
msgstr "Змішування"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:518
msgid "Blur"
msgstr "Розмиття"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:519
msgid "Desaturate"
msgstr "Зменшити насиченість"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:520
msgid "Despeckle"
msgstr "Очистити від сміття"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:521
msgid "Edge"
msgstr "Край"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:522
msgid "Emboss"
msgstr "Рельєф"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:523
msgid "Equalize"
msgstr "Вирівнювання"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:524
msgid "Fade"
msgstr "Зробити тьмянішим"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:525
msgid "Flatten"
msgstr "Згладжування"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:526
msgid "Implode"
msgstr "Концентрація"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:527
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:528
msgid "Noise"
msgstr "Шум"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:529
msgid "Oil"
msgstr "Масло"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:530
msgid "Shade"
msgstr "Тінь"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:531
msgid "Sharpen"
msgstr "Різкість"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:532
msgid "Solarize"
msgstr "Вигоряння"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:533
msgid "Spread"
msgstr "Поширення"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:534
msgid "Swap colors"
msgstr "Зміна кольорів"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:535
msgid "Swirl"
msgstr "Вихор"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:537
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:538
msgid "Redeye"
msgstr "Червоні очі"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:541
msgid "Image after filtering:"
msgstr "Зображення після фільтрування:"

#: imageedit/sq_imagefilter.cpp:542 imageedit/sq_imagebcg.cpp:397
msgid "Original image:"
msgstr "Початкове зображення:"

#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:378
msgid "Color balance"
msgstr "Баланс кольорів"

#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:394
msgid "Colorize"
msgstr "Розфарбувати"

#: imageedit/sq_imagebcg.cpp:396
msgid "Image after colorizing:"
msgstr "Зображення після розфарбовування:"

#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:167
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"

#: imageedit/sq_imageconvert.cpp:172
msgid "Conversion options"
msgstr "Параметри перетворення"

#: sq_viewcache.cpp:49 sq_viewcache.cpp:107
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: sq_viewcache.cpp:103
msgid "Memory cache"
msgstr "Буфер у пам'яті"

#: sq_viewcache.cpp:108
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Загалом:</b>"

#: sq_imageproperties.ui.h:29
msgid "Copy entry"
msgstr "Копіювати елемент"

#: sq_imageproperties.ui.h:30
msgid "Copy all entries"
msgstr "Копіювати всі елементи"

#: sq_imageproperties.ui.h:95
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: sq_imageproperties.ui.h:105
msgid "Simple"
msgstr "Простий"

#: sq_imageproperties.ui.h:108
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: sq_imageproperties.ui.h:127
msgid "EXIF (no)"
msgstr "EXIF (відсутнє)"

#: sq_imageproperties.ui.h:177
msgid "Metadata (no)"
msgstr "Метадані (відсутні)"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: sq_glwidget.cpp:233
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"

#: sq_glwidget.cpp:234
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"

#: sq_glwidget.cpp:239
msgid "Fit width"
msgstr "Підібрати ширину"

#: sq_glwidget.cpp:240
msgid "Fit height"
msgstr "Підібрати висоту"

#: sq_glwidget.cpp:241
msgid "Fit image"
msgstr "Підібрати по зображенню"

#: sq_glwidget.cpp:242
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%"

#: sq_glwidget.cpp:243
msgid "Leave previous zoom"
msgstr "Залишити попередній масштаб"

#: sq_glwidget.cpp:244
msgid "Ignore, if image is smaller than window"
msgstr "Нічого не робити, якщо зображення менше за вікно"

#: sq_glwidget.cpp:318
msgid "Go to first image"
msgstr "Перейти до першого зображення"

#: sq_glwidget.cpp:319
msgid "Previous image"
msgstr "Попереднє зображення"

#: sq_glwidget.cpp:321
msgid "Next image"
msgstr "Наступне зображення"

#: sq_glwidget.cpp:323
msgid "Go to last image"
msgstr "Перейти до останнього зображення"

#: sq_glwidget.cpp:326 sq_glwidget.cpp:2685
msgid "Zoom +"
msgstr "Збільшити"

#: sq_glwidget.cpp:328 sq_glwidget.cpp:2686
msgid "Zoom -"
msgstr "Зменшити"

#: sq_glwidget.cpp:332 sq_glwidget.cpp:2677
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернути ліворуч"

#: sq_glwidget.cpp:334 sq_glwidget.cpp:2678
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернути праворуч"

#: sq_glwidget.cpp:336 sq_glwidget.cpp:2707
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"

#: sq_glwidget.cpp:338 sq_glwidget.cpp:2708
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"

#: sq_glwidget.cpp:340
msgid "Normalize"
msgstr "Нормалізувати"

#: sq_glwidget.cpp:342 sq_glwidget.cpp:2723
msgid "Fullscreen"
msgstr "На повний екран"

#: sq_glwidget.cpp:344
msgid "Select image"
msgstr "Обрати зображення"

#: sq_glwidget.cpp:346
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"

#: sq_glwidget.cpp:348 sq_glwidget.cpp:2717 sq_codecsettingsskeleton.cpp:128
msgid "Codec settings"
msgstr "Параметри кодека"

#: sq_glwidget.cpp:351
msgid "Show navigator"
msgstr "Показати навігатор"

#: sq_glwidget.cpp:1024
msgid "yes"
msgstr "так"

#: sq_glwidget.cpp:1024
msgid "no"
msgstr "ні"

#: sq_glwidget.cpp:1485
msgid "Codec for %1 format not found"
msgstr "Кодек для формату %1 не знайдено"

#: sq_glwidget.cpp:1729
msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
msgstr "Помилка під час виділення %1 пам'яті"

#: sq_glwidget.cpp:1741
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Помилка під час виділення пам'яті"

#: sq_glwidget.cpp:1747
msgid "Decoding failed"
msgstr "Помилка декодування"

#: sq_glwidget.cpp:1849
msgid " ms."
msgstr " мс."

#: sq_glwidget.cpp:2363
msgid ""
"Sorry, could not perform write operation\n"
"for codec \"%1\""
msgstr ""
"Вибачте, операцію запису неможливо виконати\n"
"для кодека \"%1\""

#: sq_glwidget.cpp:2382 sq_glwidget.cpp:2390 sq_glwidget.cpp:2412
msgid "Error writing image"
msgstr "Помилка під час запису зображення"

#: sq_glwidget.cpp:2433
msgid "Try another location?"
msgstr "Спробувати інше розташування?"

#: sq_glwidget.cpp:2658
msgid "Rotate"
msgstr "Повернути"

#: sq_glwidget.cpp:2661 sq_options.cpp:803
msgid "Window"
msgstr "Вікно"

#: sq_glwidget.cpp:2670
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: sq_glwidget.cpp:2671
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: sq_glwidget.cpp:2672
msgid "First"
msgstr "Перше"

#: sq_glwidget.cpp:2673
msgid "Last"
msgstr "Останнє"

#: sq_glwidget.cpp:2680
msgid "Rotate 180'"
msgstr "Повернути на 180'"

#: sq_glwidget.cpp:2682
msgid "Rotate 1' left"
msgstr "Повернути на 1' ліворуч"

#: sq_glwidget.cpp:2683
msgid "Rotate 1' right"
msgstr "Повернути на 1' праворуч"

#: sq_glwidget.cpp:2687
msgid "Zoom 2x"
msgstr "Збільшити вдвічі"

#: sq_glwidget.cpp:2688
msgid "Zoom 1/2x"
msgstr "Зменшити вдвічі"

#: sq_glwidget.cpp:2698
msgid "Move left"
msgstr "Пересунути ліворуч"

#: sq_glwidget.cpp:2699
msgid "Move right"
msgstr "Пересунути праворуч"

#: sq_glwidget.cpp:2700
msgid "Move up"
msgstr "Пересунути догори"

#: sq_glwidget.cpp:2701
msgid "Move down"
msgstr "Пересунути донизу"

#: sq_glwidget.cpp:2703
msgid "Start/stop animation"
msgstr "Почати/зупинити анімацію"

#: sq_glwidget.cpp:2704
msgid "Hide/show background"
msgstr "Сховати/показати тло"

#: sq_glwidget.cpp:2705
msgid "Hide/show tickmarks"
msgstr "Сховати/показати хрести"

#: sq_glwidget.cpp:2710
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: sq_glwidget.cpp:2711
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: sq_glwidget.cpp:2712
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: sq_glwidget.cpp:2713
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: sq_glwidget.cpp:2715
msgid "To clipboard"
msgstr "До буфера"

#: sq_glwidget.cpp:2720
msgid "Color balance..."
msgstr "Баланс кольорів..."

#: sq_glwidget.cpp:2721
msgid "Apply filter..."
msgstr "Застосувати фільтр..."

#: sq_glwidget.cpp:2724
msgid "Hide/show toolbar"
msgstr "Сховати/показати панель інструментів"

#: sq_glwidget.cpp:2725
msgid "Hide/show statusbar"
msgstr "Сховати/показати панель статусу"

#: sq_glwidget.cpp:2728
msgid "Reset"
msgstr "Повернутися до попереднього"

#: sq_glwidget.cpp:2731 sq_helpwidget.cpp:174
msgid "Hotkeys"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: sq_glview.cpp:84
msgid "Loading time"
msgstr "Час завантаження"

#: sq_options.cpp:746
msgid "<b>The main options</b>"
msgstr "<b>Головні параметри</b>"

#: sq_options.cpp:748
msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
msgstr "Записати файл конфігурації на диск, коли я натисну \"Гаразд\""

#: sq_options.cpp:749
msgid "Minimize to tray after closing"
msgstr "Мінімізувати до лотка після закриття"

#: sq_options.cpp:750
msgid "Show splash screen at startup"
msgstr "Показувати вікно привітання на початку"

#: sq_options.cpp:751
msgid "Don't show animated logo in toolbar"
msgstr "Не показувати живий логотип на панелі інструментів"

#: sq_options.cpp:752
msgid "Apply codec settings to"
msgstr "Застосувати налаштування кодека до"

#: sq_options.cpp:753
msgid "Thumbnail loader"
msgstr "Завантажувач мініатюр"

#: sq_options.cpp:754
msgid "Image viewer (also preview window)"
msgstr "Переглядач зображення (також вікно попереднього перегляду)"

#: sq_options.cpp:755 sq_options.cpp:773
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: sq_options.cpp:756
msgid "RunTime"
msgstr "RunTime"

#: sq_options.cpp:757
msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
msgstr "Вважати невідомі mime типи непідтримуваними"

#: sq_options.cpp:758
msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
msgstr "Завантажувати додатки KIPI лише за потреби (для слабких машин)"

#: sq_options.cpp:759
msgid "<b>Disk navigator</b>"
msgstr "<b>Дисковий навігатор</b>"

#: sq_options.cpp:760
msgid "On starting open..."
msgstr "Після запуску відкрити..."

#: sq_options.cpp:762
msgid "Custom directory:"
msgstr "Нетипову теку:"

#: sq_options.cpp:763
msgid "Last visited directory"
msgstr "Останню відвідану теку"

#: sq_options.cpp:764
msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
msgstr "Поточну теку, де запущено KSquirrel"

#: sq_options.cpp:765
msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
msgstr "Виконувати дію для невідомого формату файлів окремо (за допомогою типової програми)"

#: sq_options.cpp:767
msgid "Save history"
msgstr "Зберегти журнал"

#: sq_options.cpp:768
msgid "Jump into archives"
msgstr "Відкривати архіви"

#: sq_options.cpp:769
msgid "Jump to first image"
msgstr "Перейти до першого зображення"

#: sq_options.cpp:770
msgid "Don't show directories"
msgstr "Не показувати теки"

#: sq_options.cpp:771
msgid "Main"
msgstr "Головне"

#: sq_options.cpp:772
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"

#: sq_options.cpp:774
msgid "Tree -> Navigator"
msgstr "Дерево -> Навігатор"

#: sq_options.cpp:775
msgid "Tree <- Navigator"
msgstr "Ієрархія <- Навігатор"

#: sq_options.cpp:776
msgid "Clicking"
msgstr "Клацання"

#: sq_options.cpp:777
msgid "<b>Thumbnails</b>"
msgstr "<b>Піктограми</b>"

#: sq_options.cpp:779
msgid "Do not write thumbnails on disk"
msgstr "Не записувати піктограми на диск"

#: sq_options.cpp:780
msgid "Show tooltips with file information"
msgstr "Показувати підказки з інформацією про файл"

#: sq_options.cpp:781
msgid "Margin between thumbnails"
msgstr "Поле між мініатюрами"

#: sq_options.cpp:782 sq_options.cpp:815
msgid " pixels"
msgstr " пікселів"

#: sq_options.cpp:783
msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
msgstr "Не показувати підказок, якщо головне вікно неактивне"

#: sq_options.cpp:784
msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
msgstr "Позначати підтримувані формати зображень піктограмою годинника (повільно)"

#: sq_options.cpp:785
msgid "Maximum cache size (in memory)"
msgstr "Максимальний розмір буфера (у пам'яті)"

#: sq_options.cpp:786
msgid " Kb"
msgstr " Кб"

#: sq_options.cpp:787
msgid "No cache"
msgstr "Без буферу"

#: sq_options.cpp:788
msgid "On scroll event"
msgstr "Подія при прокручуванні"

#: sq_options.cpp:789
msgid "Zoom the scene"
msgstr "Масштабувати сцену"

#: sq_options.cpp:790
msgid "Load next/previous file"
msgstr "Завантажити наступний/попередній файл"

#: sq_options.cpp:791
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: sq_options.cpp:792
msgid "Custom texture"
msgstr "Нетипова текстура"

#: sq_options.cpp:793
msgid "Custom color"
msgstr "Нетиповий колір"

#: sq_options.cpp:794
msgid "System color"
msgstr "Системний колір"

#: sq_options.cpp:798
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"

#: sq_options.cpp:802
msgid "Show images progressively"
msgstr "Показувати зображення поступально"

#: sq_options.cpp:804
msgid "Image pages"
msgstr "Сторінки зображення"

#: sq_options.cpp:805
msgid "Load all pages"
msgstr "Завантажити всі сторінки"

#: sq_options.cpp:806
msgid "Load only first page"
msgstr "Завантажити тільки першу сторінку"

#: sq_options.cpp:807
msgid "Load no more than"
msgstr "Завантажувати не більше ніж"

#: sq_options.cpp:808
msgid " pages"
msgstr " сторінок"

#: sq_options.cpp:809
msgid "Loader"
msgstr "Завантажувач"

#: sq_options.cpp:810
msgid "Draw tickmarks around the image"
msgstr "Малювати хрести навколо зображення"

#: sq_options.cpp:811
msgid "Draw background for transparent images"
msgstr "Малювати тло для прозорих зображень"

#: sq_options.cpp:812
msgid "Rotating"
msgstr "Поворот"

#: sq_options.cpp:813
msgid " degrees"
msgstr " градусів"

#: sq_options.cpp:814 sq_helpwidget.cpp:183
msgid "Moving"
msgstr "Пересування"

#: sq_options.cpp:817
msgid "Zoom limit"
msgstr "Обмеження масштабу"

#: sq_options.cpp:818
msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
msgstr "Мінімум: 1%, максимум: 10,000%"

#: sq_options.cpp:819
msgid "Custom"
msgstr "Нетипове"

#: sq_options.cpp:821
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"

#: sq_options.cpp:822 sq_options.cpp:824
msgid " %"
msgstr " %"

#: sq_options.cpp:823
msgid "maximum"
msgstr "Максимальний"

#: sq_options.cpp:825
msgid "No limit"
msgstr "Не обмежувати"

#: sq_options.cpp:826
msgid "Zoom coefficient"
msgstr "Коефіцієнт зміни масштабу"

#: sq_options.cpp:827
msgid "%"
msgstr "%"

#: sq_options.cpp:828
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"

#: sq_options.cpp:830
msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
msgstr "<b>Налаштувати OpenGL widget</b>"

#: sq_options.cpp:831
msgid "Recursion"
msgstr "Рекурсія"

#: sq_options.cpp:832
msgid "No recursion"
msgstr "Без рекурсії"

#: sq_options.cpp:833
msgid "Show number of files"
msgstr "Показати кількість файлів"

#: sq_options.cpp:834
msgid "Show number of subfolders and files"
msgstr "Показати кількість підтек та файлів"

#: sq_options.cpp:835
msgid "Show number of subfolders"
msgstr "Показати кількість підтек"

#: sq_options.cpp:836
msgid "Treeview"
msgstr "Ієрархічний показ"

#: sq_options.cpp:837
msgid "Show device path"
msgstr "Показувати шлях на пристрою"

#: sq_options.cpp:838
msgid "Show mount options"
msgstr "Показати точки монтування"

#: sq_options.cpp:839
msgid "Show filesystem type"
msgstr "Показати тип файлової системи"

#: sq_options.cpp:840
msgid "Mount view"
msgstr "Перегляд точок монтування"

#: sq_options.cpp:841
msgid "Enable preview window"
msgstr "Дозволити вікно попереднього перегляду"

#: sq_options.cpp:843
msgid "Delay before image loading"
msgstr "Затримка перед завантаженням зображення"

#: sq_options.cpp:844 sq_slideshow.cpp:218
msgid " ms"
msgstr " мс"

#: sq_options.cpp:845
msgid "Background color for preview widget:"
msgstr "Колір тла для віджета попереднього перегляду:"

#: sq_options.cpp:847
msgid "Don't load preview image on file execution"
msgstr "Не завантажувати зображення для попереднього перегляду під час виконання файла"

#: sq_options.cpp:848
msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
msgstr "Забороняє завантаження зображення попереднього перегляду, якщо користувач запустив зображення мишкою"

#: sq_options.cpp:849
msgid "Image preview"
msgstr "Попередні перегляд зображення"

#: sq_options.cpp:850
msgid "<b>Sidebar settings</b>"
msgstr "<b>Налаштування бічної панелі</b>"

#: sq_options.cpp:851
msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
msgstr "<b>Налаштування KIPI</b>"

#: sq_slideshow.cpp:205
msgid "Slideshow options"
msgstr "Параметри показу слайдів"

#: sq_slideshow.cpp:206
msgid "Start"
msgstr "Запуск"

#: sq_slideshow.cpp:209
msgid "Set directory to current"
msgstr "Зробити теку поточною"

#: sq_slideshow.cpp:210
msgid "Last visited directories"
msgstr "Останні відвідані теки"

#: sq_slideshow.cpp:220
msgid "Repeats:"
msgstr "Повторень:"

#: sq_slideshow.cpp:221
msgid "Background color:"
msgstr "Колір тла:"

#: sq_slideshow.cpp:222
msgid "Onscreen messages"
msgstr "Екранні повідомлення"

#: sq_slideshow.cpp:223
msgid "Show current index"
msgstr "Показати поточний покажчик"

#: sq_slideshow.cpp:224
msgid "Show file name"
msgstr "Показати назву файла"

#: sq_slideshow.cpp:225
msgid "Show file size"
msgstr "Показати розмір файла"

#: sq_slideshow.cpp:226
msgid "Recursively"
msgstr "Рекурсивно"

#: ksquirrel.cpp:288
msgid "Clear history"
msgstr "Очистити журнал"

#: ksquirrel.cpp:289
msgid "Clear address"
msgstr "Очистити адресу"

#: ksquirrel.cpp:294
msgid "Go!"
msgstr "Поїхали!"

#: ksquirrel.cpp:341
msgid "Libraries' filters"
msgstr "Фільтри бібліотек"

#: ksquirrel.cpp:364
msgid "All supported formats"
msgstr "Всі підтримувані формати"

#: ksquirrel.cpp:374
msgid "User's filters"
msgstr "Фільтри користувача"

#: ksquirrel.cpp:510
msgid "Folder tree"
msgstr "Дерево тек"

#: ksquirrel.cpp:511
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтування"

#: ksquirrel.cpp:628
msgid "&Navigator"
msgstr "&Навігатор"

#: ksquirrel.cpp:630
msgid "&Action"
msgstr "&Дія"

#: ksquirrel.cpp:633
msgid "&KIPI Plugins"
msgstr "Додатки &KIPI"

#: ksquirrel.cpp:661
msgid "Fi&lter"
msgstr "Філь&тр"

#: ksquirrel.cpp:720
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розмір піктограми"

#: ksquirrel.cpp:723 sq_options.ui.h:137
msgid "Image window"
msgstr "Вікно зображення"

#: ksquirrel.cpp:725
msgid "Reload codecs from disk"
msgstr "Перезавантажити кодеки з диску"

#: ksquirrel.cpp:726
msgid "Configure external tools..."
msgstr "Налаштувати зовнішні інструменти..."

#: ksquirrel.cpp:727
msgid "Configure filters..."
msgstr "Налаштувати фільтри..."

#: ksquirrel.cpp:728
msgid "Go to tray"
msgstr "Згорнути у лоток"

#: ksquirrel.cpp:729
msgid "Open file and change directory"
msgstr "Відкрити файл та змінити теку"

#: ksquirrel.cpp:730
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"

#: ksquirrel.cpp:731
msgid "Thumbnail cache manager..."
msgstr "Керування буферу мініатюр..."

#: ksquirrel.cpp:735
msgid "List"
msgstr "Список"

#: ksquirrel.cpp:736
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: ksquirrel.cpp:737
msgid "Details"
msgstr "Докладно"

#: ksquirrel.cpp:738 sq_options.ui.h:136
msgid "Thumbnails"
msgstr "Піктограми"

#: ksquirrel.cpp:740
msgid "Show URL box"
msgstr "Показати поле адреси"

#: ksquirrel.cpp:742
msgid "Built-in image window"
msgstr "Вбудоване віконечко зображення"

#: ksquirrel.cpp:745
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"

#: ksquirrel.cpp:746
msgid "Slideshow advanced"
msgstr "Розширений показ слайдів"

#: ksquirrel.cpp:748
msgid "Codec information..."
msgstr "Інформація про кодек..."

#: ksquirrel.cpp:749
msgid "OpenGL information..."
msgstr "Інформація про OpenGL..."

#: ksquirrel.cpp:751
msgid "Medium thumbnails"
msgstr "Середні піктограми"

#: ksquirrel.cpp:752
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Великі піктограми"

#: ksquirrel.cpp:753
msgid "Huge thumbnails"
msgstr "Величезні піктограми"

#: ksquirrel.cpp:755
msgid "Select group"
msgstr "Обрати групу"

#: ksquirrel.cpp:756
msgid "Deselect group"
msgstr "Скасувати вибір групи"

#: ksquirrel.cpp:776
msgid "Extended thumbnails"
msgstr "Збільшені піктограми"

#: ksquirrel.cpp:1085
msgid " writing settings and thumbnails...  "
msgstr " Налаштування запису та піктограм... "

#: sq_filters.cpp:124 sq_filters.cpp:197
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"

#: sq_filters.cpp:181
msgid "Adjust filters"
msgstr "Налаштувати фільтри"

#: sq_filters.cpp:186
msgid "New filter"
msgstr "Створити фільтр"

#: sq_filters.cpp:193
msgid "Move filter up"
msgstr "Перемістити фільтр вище"

#: sq_filters.cpp:195
msgid "Move filter down"
msgstr "Перемістити фільтр нижче"

#: sq_filters.cpp:198
msgid "Menu item contains both name and extension"
msgstr "Пункт меню містить назву і розширення"

#: sq_helpwidget.cpp:175
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
"td><td>fullscreen</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
"td><td>show 'Zoom' menu</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
"td><td>show this help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, "
"ContextMenu</p></b></td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>N</p></b></td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Shift + Left button</p></b></td><td>select a region</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Shift + Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Shift + Right</p></b></td><td>next tab</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>close tab</td></tr>"
"</table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>закрити</td></tr><tr><td><b><p align=right>Клацання середньою, F</p></b></"
"td><td>на весь екран</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
"td><td>показати меню 'Масштабування'</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
"td><td>показати цю довідку</td></tr><tr><td><b><p align=right>Клацання правою, M, "
"ContextMenu</p></b></td><td>показати контекстне меню</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>N</p></b></td><td>перемкнути фільтр</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Shift + Клацання лівою</p></b></td><td>обрати область</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Shift + Стрілка ліворуч</p></b></td><td>попередня сторінка</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>Shift + Стрілка праворуч</p></b></td><td>наступна сторінка</td></tr>"
"<tr><td><b><p align=right>W</p></b></td><td>закрити сторінку</td></tr>"
"</table></p>"

#: sq_helpwidget.cpp:176
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>наступне зображення</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>попереднє зображення</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>перше зображення</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>останнє зображення</td></tr></table></p>"

#: sq_helpwidget.cpp:177
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right,"
" Up, Down</p></b></td><td>move the image</td></"
"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</p></b></td><td>rotate left</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</p></b></td><td>rotate "
"right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/Down</p></b></"
"td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree "
"left/right</td></tr></table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Ліворуч, Праворуч,"
" Вгору, Вниз</p></b></td><td>пересунути зображення</td></"
"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Ліворуч</p></b></td><td>повернути проти годинникової стрілки</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Праворуч</p></b></td><td>повернути за годинниковою стрілку</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Вгору/Вниз</p></b></"
"td><td>повернути на 180 градусів вгору або вниз</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Ліворуч/Праворуч</p></b></td><td>повернути на 1 градус "
"ліворуч/праворуч</td></tr></table</p>"

#: sq_helpwidget.cpp:178
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
"table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>масштаб "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>масштаб "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>завантажити наступний/попередній файл або збільшити/зменшити</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>збільшити/зменшити</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>збільшити/зменшити удвічі</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>збільшити у 1..9 разів</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>збільшити удесятеро</td></tr><tr><td><b><p align=right>кома</p></b></td><td>підібрати ширину</td></tr><tr><td><b><p align=right>точка</p></b></td><td>підібрати висоту</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>за розміром зображення</td></tr></"
"table</p>"

#: sq_helpwidget.cpp:179
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr>"
"<tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in "
"multi-paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
"td><td>previous</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>зберегти як</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>віддзеркалити вертикально</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>віддзеркалити горизонтально</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>відновити</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>P</b></p></td><td>властивості зображення</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>C</b></p></td><td>параметри кодека</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>L</b></p></td><td>ігнорувати зміну масштабу, якщо зображення менше за вікно</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>меню з зображеннями</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>зупинити/почати анімацію</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>перемкнути відображення тла для прозорих зображень</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>K</b></p></td><td>перемкнути відображення хрестів</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>показати меню з зовнішніми інструментами</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>перше зображення у картинці з багатьма сторінками</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></"
"td><td>попереднє</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>наступне</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>останнє</td></tr></table></"
"p>"

#: sq_helpwidget.cpp:182 sq_options.ui.h:135
msgid "Filing"
msgstr "Заповнення"

#: sq_helpwidget.cpp:184
msgid "Current image"
msgstr "Поточне зображення"

#: sq_options.ui.h:138
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"

#: sq_options.ui.h:141
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"

#: sq_options.ui.h:260
msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
msgstr "Некоректні виміри: %1x%2."

#: sq_slideshowlisting.cpp:87
msgid "Listing"
msgstr "Формування списку"

#: ksquirrel.cpp:751
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: ksquirrel.cpp:1951
msgid "Renaming File"
msgstr "Перейменування файла"

#: ksquirrel.cpp:1952
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Перейменувати файл <b>%1</b> на:</p>"

msgid "Calculate directory size"
msgstr "Обчислити розмір теки"

msgid "New folder..."
msgstr "Створити теку..."

msgid "Create Subfolder"
msgstr "Створити підтеку"

msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
msgstr "<p>Створити нову теку у <b>%1</b>:</p>"

msgid "Rename Folder"
msgstr "Перейменувати теку"

msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Перейменувати теку <b>%1</b> на:</p>"

msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити <b>%1</b>?"

msgid "Copy to last folder"
msgstr "Копіювати до останньої теки"

msgid "Move to last folder"
msgstr "Перейти до останньої теки"

msgid "Message text color:"
msgstr "Колір тексту повідомлень:"

msgid "Total"
msgstr "Загалом"

msgid "Visualize drag operation"
msgstr "Візуалізація операції перетягування"

msgid "Testing"
msgstr "Тестування"

msgid "Lazy thumbnail generation"
msgstr "Ліниве створення мініатюр"

msgid "Delay"
msgstr "Затримка"

msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

msgid "Number of text lines"
msgstr "Кількість текстових рядків"

msgid "Show file preview"
msgstr "Показати попередній перегляд файла"

msgid "Number of additionally generated rows"
msgstr "Кількість додатково створених рядків"

msgid "Repeat (copy to %1)"
msgstr "Повторити (копіювати до %1)"

msgid "Repeat (move to %1)"
msgstr "Повторити (перемістити до %1)"

msgid "Repeat (link to %1)"
msgstr "Повторити (створити посилання у %1)"

msgid "Repeat (nothing to repeat)"
msgstr "Повторити (дії відсутні)"

msgid "Clear contents"
msgstr "Очистити вміст"

msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити вміст <b>%1</b>?"

msgid "Add to Folder Basket"
msgstr "Додати до кошика тек"

msgid "Folder basket"
msgstr "Кошик тек"

msgid "Change icon"
msgstr "Змінити піктограму"

msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Перейменувати пункт <b>%1</b> на:</p>"

msgid "Copy file path"
msgstr "Копіювати шлях до файла"

msgid "Copy file url"
msgstr "Копіювати адресу файла"

msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"

msgid "Show image dimensions"
msgstr "Показати розміри зображення"

msgid "Text color..."
msgstr "Колір тексту..."

msgid "Double click"
msgstr "Подвійне клацання"

msgid "Close window"
msgstr "Закрити вікно"

msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"

msgid "Tabs"
msgstr "Сторінки"

msgid "Enable tabs"
msgstr "Дозволити сторінки"

msgid "Ask what to do when opening new image"
msgstr "Питати про наступні дії під час відкриття нового зображення"

msgid "Show close buttons"
msgstr "Показати кнопки закриття"

msgid "Open in a new tab"
msgstr "Відкрити на новій сторінці"

msgid "Replace current tab"
msgstr "Замінити поточну сторінку"

msgid "Close all and open in a new tab"
msgstr "Закрити всі і відкрити на новій сторінці"

msgid "Opening..."
msgstr "Відкриття..."

msgid "Previous tab"
msgstr "Попередня сторінка"

msgid "Next tab"
msgstr "Наступна сторінка"

msgid "Close tab"
msgstr "Закрити сторінку"

msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"

msgid "Print available DCOP parameters"
msgstr "Показати доступні параметри DCOP"

msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."

msgid "Close all tabs"
msgstr "Закрити всі сторінки..."

msgid "Close all opened images when closing window"
msgstr ""

msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
msgstr ""

msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
msgstr ""

msgid "Codec manager..."
msgstr ""