summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/options/options_de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-11 13:42:12 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-11 13:42:12 +0000
commit349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609 (patch)
tree10ae2f969f3bb858dfb8c4375e2ff9f2f676a2af /po/modules/options/options_de.po
parentba8f459e91aa73d7f42a127231077c611705da44 (diff)
downloadkvirc-349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609.tar.gz
kvirc-349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kvirc - options Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-options/
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_de.po')
-rw-r--r--po/modules/options/options_de.po6436
1 files changed, 3208 insertions, 3228 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_de.po b/po/modules/options/options_de.po
index 69cd52bf..b2be3e42 100644
--- a/po/modules/options/options_de.po
+++ b/po/modules/options/options_de.po
@@ -5,399 +5,649 @@
# Christoph Thielecke <[email protected]>, 2004, 2005.
# Christoph Thielecke <[email protected]>, 2005.
# Markus Rennings <[email protected]>, 2007.
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: options_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Markus Rennings <[email protected]>\n"
"Language-Team: german <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Name des Aufklappmenüs"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
-msgid "Background color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe:"
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Netzwerkdetails"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
-msgid "Background image:"
-msgstr "Hintergrundbild:"
+#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46
-msgid "Horizontal align:"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
+#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249
+msgid "Close this dialog, accepting all changes."
+msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50
-msgid "Vertical align:"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
-msgid "Mark Line:"
-msgstr "Zeile markieren:"
+#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262
+msgid "Close this dialog, discarding all changes."
+msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59
-msgid "Tile"
-msgstr "Anordnung"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:131
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:134
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Themeneinstellungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:136
+msgid "KVIrc Preferences"
+msgstr "KVIrc-Einstellungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:139
+msgid ""
+"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
+"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
+"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
+"related to the search term you have entered."
+msgstr ""
+"Dieser Dialog beinhaltet eine Reihe von KVIrc-Einstellungen.<br>Navigiere "
+"mit den Icons links durch die Optionsseiten. Die Textbox in der linken "
+"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, "
+"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:147
+msgid ""
+"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
+"their label for a few seconds."
+msgstr ""
+"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, "
+"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:152
+msgid ""
+"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
+"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
+"your changes without closing the window."
+msgstr ""
+"Wenn Du fertig bist, klicke \"<b>Ok</b>\", um die Änderungen zu übernehmen "
+"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" "
+"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
-msgid "Enable URL highlighting"
-msgstr "URL-Hervorhebung aktivieren"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
+"search term either in your native language or in english and press the "
+"button on the right. The pages that contain some options related to the "
+"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
+"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dies ist das Suchwerkzeug für diesen Optionendialog.</p><p>Du kannst "
+"einen Suchbegriff entweder in Deiner Muttersprache oder in englisch "
+"eingeben, dann klickst Du den Knopf rechts daneben. Die Seiten, die Optionen "
+"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu "
+"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
-msgid "Use line wrap margin"
-msgstr "Umbruchbegrenzung benutzen"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:255
+msgid "&Apply"
+msgstr "An&wenden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
-msgid "Maximum buffer size:"
-msgstr "Maximale Puffergrösse:"
+#: src/modules/options/dialog.cpp:256
+msgid "Commit all changes immediately."
+msgstr "Änderungen sofort anwenden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
-msgid " lines"
-msgstr " Zeilen"
+#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
+msgid "No such options page class name %Q"
+msgstr "Keine Optionsseiten-Klassenname %Q"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
-msgid "Link tooltip show delay:"
-msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Anzeigeverzögerung:"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
+msgid "Enable Anti-spam For"
+msgstr "Antispam aktivieren für"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:43
+msgid "Private messages"
+msgstr "Private Nachrichten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
-msgid "Link tooltip hide delay:"
-msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Ausblendverzögerung:"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:52
+msgid "Private notices"
+msgstr "Private Notizen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
-msgid "Track last read text line"
-msgstr "Zuletzt gelesene Textzeile verfolgen"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
+msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
+msgstr "Stiller Antispam (keine Warnungen)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
-msgid "NickServ Authentication Rule"
-msgstr "NickServ-Authentifikationsregel"
+#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
+msgid "Words considered spam:"
+msgstr "Spam-Wörter:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
-msgid "Registered NickName"
-msgstr "Registrierter NickName"
+#: src/modules/options/optw_antispam.h:28
+msgid "Anti-spam"
+msgstr "Antispam"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
-msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
+msgid "Scaling in userlist"
+msgstr "In Benutzerliste skalieren"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
+msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
+msgstr "Avartarbilder in Benutzerliste skalieren (empfohlen)"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
+msgid ""
+"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
+"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
+"this option on. :)</center>"
msgstr ""
-"Hier den Spitznamen, mit dem man bei dem NickServ registriert ist, eingeben"
+"<center>Diese Option wird KVIrc zwingen, die Avatare so zu skalieren, dass "
+"sie in der Benutzerliste angezeigt werden können.<br>Die Avatare werden so "
+"skaliert, wie unten festgelegt. Besser ist es, diese Option aktiviert zu "
+"lassen :).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277
-msgid "NickServ Mask"
-msgstr "NickServ-Maske"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
+msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
+msgstr "Avatare nicht skalieren, wenn sie kleiner als die benötigte Größe sind"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
-#, c-format
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
+msgid "Image width:"
+msgstr "Bildbreite:"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
+msgid "Image height:"
+msgstr "Bildhöhe:"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
+msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
+msgstr "Skalieren beim Laden (und in Benutzer-Tooltips)"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
+msgid "Scale avatar images on image load"
+msgstr "Avartarbilder beim Laden skalieren"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
+msgid "Request CTCP"
+msgstr "CTCP anfordern"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
+msgid "Request missing avatars"
+msgstr "Fehlende Avatare anfordern"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
+msgid "Maximum requested file size:"
+msgstr "Maximale angeforderte Dateigrösse:"
+
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
msgid ""
-"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
-"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
-"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
-"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
-"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
-"be safe to use in this field."
+"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
+"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
msgstr ""
-"Dies ist die Maske, wo NickServ korrekt als NickServ-Service passen muss. "
-"Das wird gewöhnlich etwas wie <b>[email protected]</b> sein."
-"<br>Es können Wildcards für dieses Feld benutzt werden, aber grundsätzlich "
-"ist dies ein Sicherheitsloch. Wenn man zu 100%% sicher ist, dass KEIN "
-"Benutzer im Netzwerk den Spitznamen \"NickServ\" benutzen kann, dann wird "
-"möglicherweise <b>Nickserv!*@*</b> für dieses Feld sicher sein."
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine DCC GET-Anfrage zu senden, "
+"wenn jemand einen Avatar setzt und keine zwischen gespeicherte Kopie "
+"verfügbar ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
-msgid "Message Regexp"
-msgstr "Nachrichten-Regexp"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
+msgid " bytes"
+msgstr " Bytes"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
msgid ""
-"This is the simple regular expression that the identification request "
-"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
-"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
-"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
-"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
+"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
+"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
+"</center>"
msgstr ""
-"Dies ist der einfache reguläre Ausdruck, auf die die Indentifikationsanfrage "
-"passen von NickServ zum korrekten Erkennen muß.<br>Die Nachricht ist "
-"üblicherweise soetwas wie \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY "
-"password\" und wird gesendet, wenn der NickServ die Authorisierung "
-"anfordert. Es können *- und ?-Platzhalter benutzt werden."
+"<center>Dies ist die maximale Dateigrösse der Avatare, die automatisch "
+"angefordert werden.<br>Ein guter Wert könnte bei 102400 Byte (100 kB) "
+"liegen</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279
-msgid "Identify Command"
-msgstr "Indentifizierung-Kommando"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
+msgid "Automatically accept incoming avatars"
+msgstr "Automatisch ankommende Avatare akzeptieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
msgid ""
-"This is the command that will be executed when NickServ requests "
-"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
-"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
-"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
-"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
-"no leading slash in this command."
+"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
+"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
+"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
+"KVIrc directory.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist das Kommando, welches ausgeführt wird, wenn NickServ die "
-"Authentifizierung für die Spitznamen, die in dieser Regel beschrieben sind "
-"(und die Server- und NickServ-Maske stimmt), anfordert. Das wird gewöhnlich "
-"soetwas wie <b>msg NickServ identify &lt;ihrpasswort&gt;</b> sein. Es kann "
-"\"msg -q\" benutzt werden, falls nicht gewünscht ist, dass das Passwort auf "
-"dem Bildschirm angezeigt wird. Bitte beachten, dass dabei kein führender "
-"Schrägstrich in diesem Kommando vorkommen darf.</center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die DCC SEND-Anfragen für "
+"ankommende Avatare automatisch zu akzeptieren.<br>Falls die \"Fehlende "
+"Avatare anfordern\"-Option oben benutzt wird, könnte das Benutzen derselben "
+"eine gute Idee sein.<br>Die Avatare werden im lokalen KVIrc-Verzeichnis "
+"gespeichert und automatisch für die Quelle des Benutzers gesetzt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
-msgid "Server mask"
-msgstr "Servermaske"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
+msgid "Remember avatars for registered users"
+msgstr "Avatare für registrierte Benutzer zwischenspeichern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
msgid ""
-"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
-"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
-"here..."
+"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
+"registered).</center>"
msgstr ""
-"Dies ist die Maske, auf welche der aktuelle Server für diese Regel passen "
-"muss. Sie kann * und ?-Metazeichen enthalten.<br>Bitte kein einfaches \"*\" "
-"hier verwenden..."
+"<center>Setzt den letzten Avatar des Benutzers als Standardavatarbild (aber "
+"nur für registrierte Benutzer.).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
-msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
-msgstr "Tipp: Den Mauscursor über die Einträge führen, um Hilfe zu erhalten"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
+msgid "Avatar offer timeout:"
+msgstr "Avatarangebot-Zeitablauf:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
+msgid " sec"
+msgstr " Sekunden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+msgid ""
+"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
+"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
+"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
+"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
+"requesting user.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Zeit, für die ein Avatar zur Üertragung bei einer "
+"Anfrage verfügbar ist.<br>wenn jemand eine CTCP AVATAR-Anfrage sendet, wird "
+"KVIrc mit einer CTCP AVATAR-Nachricht, die Name und Grösse des Avatarbildes "
+"enthält, antworten.<br>Ein zeitlich begrenztes Dateiangebot wird für die "
+"Bilddatei zu dem anfragenden Benutzer hinzugefügt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
-msgid "Invalid NickServ Rule"
-msgstr "Ungültige NickServ-Regel"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
+msgid "Ignore requests if no avatar is set"
+msgstr "Anfragen ignorieren, wenn kein Avatar gesetzt ist"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
-msgid "The Nickname field can't be empty!"
-msgstr "Das Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
+#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+msgid ""
+"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
+"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
+"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+msgstr ""
+"Diese Option wird KVIrc veranlassen, CTCP AVATAR-Anfragen zu ignorieren, "
+"wenn kein Avatar gesetzt ist. Dies ist üblicherweise eine gute Praxis, weil "
+"es hilft, den Verkehr zu reduzieren. Es keine Antwort gesendet, die leer "
+"sein wird."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
-msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
-msgstr "Das Spitznamen-Feld darf keine Leerzeichen enthalten!"
+#: src/modules/options/optw_avatar.h:32
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatare"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
-msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:39
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Standard \"Abwesend\"-Nachricht:"
+
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:41
+msgid "User input exits away mode"
+msgstr "Benutzereingabe beendet \"weg\"-Modus"
+
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:43
+msgid "Away Nickname"
+msgstr "\"Abwesend\"-Spitzname"
+
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:44
+msgid "Change nickname on away"
+msgstr "Spitzname bei \"Abwesend\" ändern"
+
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:47
+msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
msgstr ""
-"Die NickServ-Maske darf nicht leer sein!<br>Es muss wenigstens * dort stehen."
+"Automatisch gernerierten \"Abwesend\"-Spitznamen benutzen ([5 "
+"Buchstaben]AWAY)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
-msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
-msgstr "De Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
+#: src/modules/options/optw_away.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
+msgstr "eigener (custom) Spitzname (%%nick%% heißt aktueller Spitzname):"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
-msgid "The Identify Command can't be empty!"
-msgstr "Das Indentifizierung-Kommando kann nicht leer sein!"
+#: src/modules/options/optw_away.h:28
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265
-msgid "Enable NickServ Identification"
-msgstr "NickServ-Indentifikation aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39
+msgid "On Disconnect"
+msgstr "Beim Trennen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269
-msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
-msgstr "Dies aktiviert die automatische Indentifikation mit NickServ"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55
+msgid "Keep channels open"
+msgstr "Kanäle offenhalten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
+"</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
+"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278
-msgid "NickServ Request Mask"
-msgstr "NickServ-Anfragemaske"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60
+msgid "Keep queries open"
+msgstr "Anfragen offen halten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49
msgid ""
-"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
-"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
-"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
-"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
-"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
-"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
-"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
-"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
-"options (accessible from the servers dialog).</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
-"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ bei allen "
-"Netwerken benutzen.<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer "
-"NickServ-Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. "
-"Bitte folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass "
-"das NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde."
-"<br>Mit anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte "
-"auch beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in "
-"der KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>KVIrc unterstützt auch "
-"NickServ-Authentisierungsregeln für jedes Netzwerk, die in den \"Erweitert..."
-"\"-Netzwerkoptionen (erreichbar vom Serverdialog).</center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
+"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52
+msgid "On Unexpected Disconnect"
+msgstr "Bei unerwarteter Trennung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302
-msgid "Delete Rule"
-msgstr "Regel löschen"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
+"unexpected disconnect.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65
+msgid "Rejoin channels after reconnect"
+msgstr "Kanäle nach neuverbinden erneut betreten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
+"reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanäle nach einer "
+"unerwarteten Trennung erneut zu betreten.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69
+msgid "Reopen queries after reconnect"
+msgstr "Anfragen nach neuverbinden erneut öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44
-msgid "Background image"
-msgstr "Hintergrundbild"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
+"successful reconnect attempt.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragefenster nach einem "
+"erfolgreichen Neuverbinden erneut zu öffnen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40
-msgid "Enable tray icon"
-msgstr "Tray-Icon aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75
+msgid "Automatically reconnect"
+msgstr "Automatisch erneut verbinden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41
-msgid "Close in tray"
-msgstr "In Tray schließen"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+msgid ""
+"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
+"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
+"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
+"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
+"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
+"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
+"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
+"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
+"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
+"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
+"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
+"quit; }</tt></p></center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird automatisches Neuverbinden nach einer unerwarteten "
+"Trennung aktivieren.<br>Eine \"unerwartete Trennung\" ist eine Schliessung "
+"von einer <b>voll verbundenen IRC-Sitzung</b><br>die <b>nicht von dem "
+"Benutzer angefordert</b> wurde. Diese hat gleiche Bedeutung wie eine QUIT-"
+"Nachricht.<p><br>WARNUNG: Wenn /RAW benutzt wird, um die QUIT-Nachricht zum "
+"Server zu senden<br>wird diese Option sich nicht korrekt verhalten, da sie "
+"nicht die ausgehende<br>QUIT-Nachricht erkennt und versuchen wird , neu zu "
+"verbinden, nachdem der Server die Verbindung geschlossen hat.<br>Für diesen "
+"Zweck immer das /QUIT-Kommando benutzen, um die Verbindungen zu schliessen."
+"<br>Diese Option kann sich auch mit Bouncern, die Abtrennen unterstützen, "
+"stören: <br>In diesem Falle könnte es eine Idee sein, ein Alias "
+"vorzubereiten, welches<br>dem Bouncer den \"detach\"-Befehl und unmittelbar "
+"danach das \"quit\"-Kommando sendet.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer "
+"detach; quit; }</tt></p></center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42
-msgid "Minimize in tray"
-msgstr "In Tray minimieren"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89
+msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
+msgstr "Maximale Versuche (0: unbegrenzt):"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44
-msgid "Enable tray icon flashing"
-msgstr "Aktiviere Tray-Icon-Blinken"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94
+msgid "Delay between attempts:"
+msgstr "Verzögerung zwischen den Versuchen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45
-msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
+"center>"
msgstr ""
-"Aktiviere die Level-bezogene Benachrichtigung (keine Meldungstyp-bezogene)"
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 sek</b><br>Maximaler Wert: <b>86400 sek</b></"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47
-msgid "Select message levels to notify"
-msgstr "Wähle Level zur Benachrichtigung aus"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49
-msgid "Minimum level for low-priority messages"
-msgstr "Minimaler Level für Meldungen niedriger Priorität"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125
+msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
+msgstr "SSL-Zertifikat benutzen (nur PEM-Format)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53
-msgid "Minimum level for high-priority message"
-msgstr "Minimaler Level für Meldungen hoher Priorität"
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127
+msgid "Certificate location:"
+msgstr "Zertifikatsort:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Zertifikatspasswort:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privater Schlüssel"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135
+msgid "Use SSL private key"
+msgstr "Privaten SSL-Schlüssel benutzen"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137
+msgid "Private key location:"
+msgstr "Ort des privaten SSL-Schlüssels:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Passwort für privaten SSL-Schlüssel:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
+msgid "This executable has no SSL support."
+msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Zeitlimit-Werte"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166
+msgid "Connect timeout:"
+msgstr "Verbindungszeitablauf:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168
+msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
+msgstr "Zeitablauf ausgehende Datenwarteschlange:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170
+msgid "Limit outgoing traffic"
+msgstr "Abgehenden Netzverkehr begrenzen"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171
+msgid "Limit to 1 message every:"
+msgstr "1 Nachricht begrenzen auf alle:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173
+msgid " usec"
+msgstr " µs"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175
msgid ""
-"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
-"antispam. </b> </p>"
+"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
+"b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Maximaler Wert: <b>10000 µs</b><br>Minimaler Wert: <b>10000000 µs</"
+"b></center>"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181
+msgid "Bind IPv4 connections to:"
+msgstr "IPv4-Verbindungen binden an:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185
+msgid "Bind IPv6 connections to:"
+msgstr "IPv6-Verbindungen binden an:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210
+msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
+msgstr "Ident-Dienst aktivieren (schlechte Gewohnheit bei UNIX!)"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
+msgid "Output verbosity"
+msgstr "Ausgabestufe"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216
+msgid "Output identd messages to:"
+msgstr "Schreibe identd-Meldungen nach:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218
+msgid "Active window"
+msgstr "aktives Fenster"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220
+msgid "Do not show any identd messages"
+msgstr "Keine identd-Meldungen anzeigen"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237
+msgid "Enable ident service only while connecting to server"
+msgstr "Ident-Service nur beim Verbinden zu einem Server aktivieren"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
+msgid "Ident username:"
+msgstr "Ident-Benutzername:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
+msgid "Service port:"
+msgstr "Dienstport:"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6-Einstellungen"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249
+msgid "Enable service for IPv6"
+msgstr "Dienst für IPv6 aktivieren"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258
+msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
+msgstr "IP-Stack behandelt IPV4 als Teil des IPV6-Namensraums"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Warnung:</b><br>Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
+"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
+"Dienstes implementiert. Wenn möglich, einen richtigen ident-Daemon "
+"installieren.</p>"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+msgid ""
+"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
+"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
+"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
+"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
+"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
+"required.</p>"
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Schutz-Werkzeuge (protection tools)"
-"<br><p>wie<b> floot, ignore, antispam. </b></p>"
+"<p><b>Warnung:</b><br> Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
+"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
+"Dienstes implementiert. <br>Bei UNIX-Systemen werden auch root-Previlegien "
+"zum Binden von Port 113 benötigt.<br>Es wird <b>stark empfohlen</b>, einen "
+"<b>richtigen</b> systemweiten ident-Daemon oder keinen, wenn kein Ident "
+"benötigt wird, zu benutzen.</p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_connection.h:28
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175
+#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.h:57
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.h:75
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: src/modules/options/optw_connection.h:91
+msgid "Ident Service"
+msgstr "Ident-Dienst"
+
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40
msgid ""
"<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client "
"Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC "
@@ -409,15 +659,15 @@ msgstr ""
"über eine IRC-Verbindung benutzt. Diese Nachrichten können Informationen von "
"Clients anfragen oder Dateiübertragungen aushandeln.<br><br></p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47
msgid "CTCP Replies"
msgstr "CTCP Antworten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48
msgid "Append to VERSION reply:"
msgstr "An VERSION-Antwort anhängen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For "
"example, you can place a script name here.</center>"
@@ -425,11 +675,11 @@ msgstr ""
"<center>Dieser Text wird an die CTCP VERSION-Antwort angehängt.<br>Zum "
"Beispiel kann hier der Skriptname gesetzt werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55
msgid "Append to SOURCE reply:"
msgstr "An SOURCE-Antwort anhängen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59
msgid ""
"<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, "
"you can place the source URL for a script here.</center>"
@@ -437,11 +687,11 @@ msgstr ""
"<center>Dieser Text wird and die CTCP SOURCE-Antwort angehägt.<br>Zum "
"Beispiel kann hier die Quell-URL für ein Skript gesetzt werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69
msgid "PAGE reply:"
msgstr "PAGE-Antwort:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73
msgid ""
"<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of "
"acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>"
@@ -449,889 +699,722 @@ msgstr ""
"<center>Dies ist die CTCP PAGE-Antwort.<br>Diese sollte einige Sorten der "
"Bestätigung der CTCP PAGE-Nachrichten enthalten.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76
msgid "Show the CTCP replies in the active window"
msgstr "CTCP-Antworten im aktiven Fenster anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
+#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78
msgid "Show dialog for CTCP page requests"
msgstr "Dialog für CTCP Page-Anfragen anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
-msgid "Use tree taskbar"
-msgstr "Baumfensterleiste benutzen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
-msgid "Sort windows by name"
-msgstr "Fenster nach Name sortieren"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
-msgid "Show window icons in taskbar"
-msgstr "Fenstersymbole in Fensterleiste anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
-msgid "Show activity meter in taskbar"
-msgstr "Aktivitätsmeter in Fensterleiste anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
+msgid "Use flood protection (recommended)"
+msgstr "Überflutungsbegrenzung benutzen (empfohlen)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
msgid ""
-"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
-"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
-"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
-"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
-"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
-"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
-"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
-"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
+"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
+"messages.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option aktiviert die Benutzung des "
-"Fensterleistenaktivitätsmeters. Jeder Fenstereintrag wird einen schmalen "
-"Indikator für die Aktivität, die in diesem Fenster ist, haben. Der Indikator "
-"ist ein kleines Quadrat, dass Farben ändert. Dunkle Farben stehen für "
-"niedrige Aktivität, helle Farben signalisieren hohe Aktivität. KVIrc benutzt "
-"auch einige Heurististiken, um festzustellen, welche Aktivität \"menschlich"
-"\" ist und welche automatisch erzeugt wurde (z.B durch Bots oder IRC-"
-"Server). \"Menschliche\" Aktivität verursacht schattiertes Rot, während "
-"automatische Aktivität den Indikator blau schattiert.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
-msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
-msgstr "IRC-Kontextindikator in Fensterleiste anzeigen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
-msgid "Enable window tooltips"
-msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
-msgid "Text/Alert Colors"
-msgstr "Text-/Alarmfarben"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
-msgid "Selected:"
-msgstr "Ausgewählt:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
-msgid "Alert Level 1:"
-msgstr "Alarmstufe 1:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
-msgid "Alert Level 2:"
-msgstr "Alarmstufe 2:"
+"<center>Diese wird KVIrc veranlassen, nur auf eine begrenzte Anzahl von CTCP-"
+"Anfragen in einem angebenen Zeitintervall zu reagieren, um \"Flodding\"-CTCP-"
+"Nachrichten vorzubeugen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
-msgid "Alert Level 3:"
-msgstr "Alarmstufe 3:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
+msgid "Allow up to:"
+msgstr "Erlauben bis:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
-msgid "Alert Level 4:"
-msgstr "Alarmstufe 4:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
+msgid " requests"
+msgstr " Anfragen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
-msgid "Alert Level 5:"
-msgstr "Alarmstufe 5:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
+"requests</b></center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 Anfragen</b><br>Maximaler Wert: <b>10000 "
+"Anfragen</b></center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
-msgid "Progress bar color:"
-msgstr "Farbe der Fortschrittsleiste:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
+msgid "within:"
+msgstr "in:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Hintergrundfarben"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
+msgid ""
+"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
+"center>"
+msgstr ""
+"<center>Minimaler Wert: <b>0 s</b><br>Maximaler Wert: <b>3600 s</b></center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
-msgid "Show header"
-msgstr "Kopfzeilen (header) anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
+msgid "Ignored Requests"
+msgstr "Anfragen ignorieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Minimale Breite:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
+msgid "PING"
+msgstr "PING"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "Maximale Breite:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
+msgid "FINGER"
+msgstr "FINGER"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
-msgid "Minimized:"
-msgstr "Minimiert:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
+msgid "CLIENTINFO"
+msgstr "CLIENTINFO"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
-msgid "Minimum width of buttons:"
-msgstr "Minimale Breite der Knöpfe:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
+msgid "USERINFO"
+msgstr "USERINFO"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
-msgid "Set maximum button width"
-msgstr "Maximale Schaltflächenbreite:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
-msgid "Maximum width of buttons:"
-msgstr "Maximale Breite der Knöpfe:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
+msgid "SOURCE"
+msgstr "SOURCE"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
-msgid "Use flat buttons"
-msgstr "Flache Schaltflächen benutzen"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96
-msgid "Network Details"
-msgstr "Netzwerkdetails"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
+msgid "AVATAR"
+msgstr "AVATAR"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116
-msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
-msgstr "<center>Hier eine Kurzbeschreibung des Netzwerkes angeben.</center>"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
+msgid "DCC/TDCC"
+msgstr "DCC/TDCC"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
+msgid "Flood Protection"
+msgstr "Überflutungsbegrenzung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
+msgid "Use workaround for firewall"
+msgstr "Workaround für Firewall benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
msgid ""
-"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
-"on this network.\n"
-"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
-"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
+"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
+"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
+"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
+"non-KVIrc client.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in Server "
-"dieses Netzwerkes benutzen wird.\n"
-"Wenn dieses Feld leerbleibt (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
-"Standardbenutzernamen, der in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, "
-"benutzen.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn keine ankommenden Verbindungen "
+"akzeptiert werden können.<br>KVIrc wird versuchen, verschiedene Techniken "
+"zum Senden und Empfangen von Dateien zu benutzen.<br>Bitte beachten, dass "
+"diese Techniken NICHT mit nicht-KVIrc-Clients funktionieren müssen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145
-msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
-"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
-"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
-"will be used.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
-"beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
-"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den Standardspitznamen "
-"(angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) benutzen.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Netzwerkeigenschaften"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342
-msgid "Real name:"
-msgstr "Wirklicher Name:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
+msgid "Use user-defined address or network interface"
+msgstr "Benutzerdefinierte Adresse oder Netzwerkschnittstelle benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
-"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
-"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
-"settings) will be used.</center>"
+"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
+"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
+"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
+"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
msgstr ""
-"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
-"der beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt werden soll.<br>Wenn "
-"dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
-"Standard-\"Wirklicher Name\" (angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) "
-"benutzen.</center>"
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn einen Rechner mit mehreren IP's "
+"benutzt wird und die IP für ausgehende DCC's erzwungen werden soll.<br>Dies "
+"ist besonders nützlich, wenn IPv6 und IPv4-Adressen benutzt werden.<br>KVIrc "
+"kann gezwungen werden, immer die IPv4-Schnittstelle zu verwenden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodierung:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
+msgid "Listen on address/interface:"
+msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
msgid ""
-"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
-"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
-"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
-"of the options dialog.</center>"
+"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
+"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
+"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
+"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
-"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
-"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173
-msgid "Use System Encoding"
-msgstr "Systemkodierung benutzen"
+"<center>Dies ist die Adresse oder der Name der Schnittstelle, die "
+"standardmässig für ausgehende DDC-Üertragungen verwendet wird.<br>bei UNIX-"
+"Systemen, die es unterstützen, kann auch der IPv4-Schnittstellenname (z.B. "
+"<b>ppp0</b>) angegeben werden.<br>Wenn diese Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt "
+"wird, wird KVIrc die erste verfügbare IPv4-Schittstelle versuchen</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185
-msgid "Connect to this network at startup"
-msgstr "Zu diesem Netzwerk beim Start von KVIrc verbinden"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
+msgid "Use user-defined port range"
+msgstr "Benutzerdefinierten Portbereich benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
-"network at startup</center>"
+"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc, sich zu "
-"diesem IRC-Netzwerk zu verbinden.</center>"
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn ein lokalen Portbereich für DCC "
+"definiert werden soll</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
+msgid "Lowest port:"
+msgstr "Niedrigster Port:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756
-msgid "Channels to join automatically upon connect:"
-msgstr "Nach dem Verbinden Kanäle automatisch betreten:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
+msgid "Highest port:"
+msgstr "Höchster Port:"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
+msgid "Send a fixed address in requests"
+msgstr "Feste Adresse in Anfragen senden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
msgid ""
-"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
-"a connection to a server in this network has been established. To add a "
-"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
-"center>"
+"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
+"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
+"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
+"or a range of ports.</center>"
msgstr ""
-"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
-"der Verbindung zu einem Server dieses Netzwerkes betreten werden, gesetzt "
-"werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, den Namen des Kanals unten im "
-"Texteingabefeld eingeben und auf \"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
+"<center>Diese Option aktivieren, wenn gewünscht wird, dass immer eine "
+"falsche IP-Adresse in den DCC-Anfragen gesendet wird.<br>Dies kann sinnvoll "
+"sein, wenn man hinter einem Router mit statischer IP ist, der Netzwerk-"
+"Adressumsetzung (NAT) macht und alle oder einen Bereich von Ports "
+"weiterleitet.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
-msgid "Join Channels"
-msgstr "Kanäle betreten"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
+msgid "Send address/interface:"
+msgstr "Adresse/Schnittstelle senden:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
-"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
-"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
-"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
-"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
-"sequence.</center>"
+"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
+"you enable the option above.</center>"
msgstr ""
-"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung zu einem "
-"Server in diesem Netzwerk hergestellt wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> "
-"Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote pass secret</"
-"i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando "
-"senden, dann evenuell PASS- und NICK-Kommando und dann "
-"diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich bei Bouncern, die "
-"Loginkommandos erfordern.</center>"
+"<center>Diese falsche Adresse wird mit allen DCC-Anfragen gesendet, wenn die "
+"oberere Option aktiviert ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782
-msgid "On Connect"
-msgstr "Beim Verbinden"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
+msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
+msgstr "Adresse vom IRC-Server bekommen, wenn nicht routbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
-"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
-"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
-"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
-"setting variables, etc.</center>"
+"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
+"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
+"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
+"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
+"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
+"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
-"einen Server dieses Netzwerkes ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando "
-"<b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt "
-"<i>/quote privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von "
-"Anfragen, Setzen von Variablen, etc.</center>"
+"<center>Diese Option kann aktiviert werden, wenn man hinter einem Router "
+"ist, der alle oder einen Bereich von Ports weiterleitet.<br>KVIrc wird "
+"versuchen, die IP-Adresse für DCC durch das Auflösen des lokalen Hostnames, "
+"den der verbundene IRC-Server sieht, versucht.<br>Diese Methode ist eine "
+"exklusive Alternative zum obigen \"feste IP senden\":<br>Es wird vermutlich "
+"automatisch die richtige IP ermittelt werden, wenn verschiedene Bedingungen "
+"zutreffen (z.B. der IRC-Server verschlüsselt keine Hostnamen)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801
-msgid "On Login"
-msgstr "Beim Einloggen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
+msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
+msgstr "\"Hack für fehlerhaften Bouncer\" zum Erkennen der Adresse benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
msgid ""
-"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
-"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
-"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
-"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
-"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
-"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
-"TEXT</b>.</center>"
+"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
+"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
+"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
+"it only if nothing else works.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
-"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ benutzen."
-"<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer NickServ-"
-"Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. Bitte "
-"folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass das "
-"NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde.<br>Mit "
-"anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte auch "
-"beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in der "
-"KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>Rechtsklick, um Regelzeilen "
-"hinzuzufügen oder zu entfernen.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+"<center>Wenn man hinter einem Wählrouter ist und ein psyBNC-Bouncher benutzt "
+"wird, kann der Bug des Bouncers ausgenutzt werden, um KVIrc zu zwingen, die "
+"DCC-Verbindungen zur IP des Wählrouters zu binden.<br>Dies ist ein unschöner "
+"Hack: Bitte nur benutzen, wenn nichts anderes funktioniert.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449
-msgid "Server Details"
-msgstr "Serverdetails"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
+msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
+msgstr "Fehlgeschlagene DCC-Handshakes zum entfernten Ende melden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
msgid ""
-"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
-"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
-"location</center>"
+"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
+"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
+"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
+"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
+"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist eine kurze Beschreibung des Servers. Dieses Feld hat keine "
-"Beschränkung, aber viele Serverlisten benutzen es, um den physischen Ort zu "
-"beschreiben</center>"
+"<center>Wie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den entfernten Benutzer "
+"mit CTCP ERRMSG benachrichtigen, wenn eine DCC-Anfrage nicht bearbeitet "
+"werden konnte. Dies ist eine gute Fähigkeit, so dass diese aktiviert bleiben "
+"sollte, wenn keine Gründe dagegen sprechen, wie z.B. dass das "
+"Überflutungssystem deaktiviert ist: in diesem Fall hilft das Deaktivieren "
+"dieser Option CTCP-Überflutungen zu vermeiden.</center>"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
+msgid "Maximum number of DCC sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Sitzungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
msgid ""
-"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
-"server.\n"
-"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
-"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
-"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
-"\"Identity\" options tab.</center>"
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
+"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
+"requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in diesen "
-"Server benutzen wird.\n"
-"Wenn dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc "
-"zuerst nachsehen, ob ein Benutzername für das Netzwerk, zu dem der Server "
-"gehört, vorhanden ist. Ist dieser leer, wird der Standardbenutzername, der "
-"in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Sitzungen (alle "
+"DCC-Typen wie send, chat, etc.). KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die "
+"Grenze erreicht ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
+msgid "DCC socket timeout:"
+msgstr "DCC-Socketzeitüberschreitung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
msgid ""
-"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
-"leave it empty.</center>"
+"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
+"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
+"to connect to our listening socket.</center>"
msgstr ""
-"<center>Wenn der Server ein Passwort erfordert, dieses in das Feld "
-"eintragen, ansonsten leer lassen.</center>"
+"<center>Dies ist die Zeit, die KVIrc warten wird, bevor ein DCC als "
+"fehlgeschlagen angenommen wird, weil es der entfernten Seite nicht möglich "
+"war, zu hörenden Socket zu verbinden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504
-msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
-"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
-"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
-"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
-"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
-"beim Einloggen in diesen Server benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
-"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
-"ein Spitzname für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. Ist "
-"dieser leer, wird der Standardspitzname, der in dem \"Identität\"-"
-"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
+msgid "On Incoming File"
+msgstr "Bei ankommender Datei"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513
-msgid ""
-"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
-"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
-"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
-"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
-"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
-"der beim Einloggen in diesen Server benutzt werden soll.<br>Wenn dieses Feld "
-"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
-"ein realer Name für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. "
-"Ist dieser leer, wird der Standard reale Name, der in dem \"Identität\"-"
-"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
+msgid "Automatically accept"
+msgstr "Automatisch akzeptieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683
-msgid "User Mode"
-msgstr "Benutzermodus"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
+msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
+msgstr "Transferfenster minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520
-msgid "Use default user mode"
-msgstr "Standard-Benutzermodus benutzen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
+msgid "Automatically resume when auto-accepted"
+msgstr "Automatisch Dateitransfer wiederaufnehmen, wenn automatisch akzeptiert"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522
-msgid ""
-"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
-"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
-"initial user mode for this server"
-msgstr ""
-"<center>Wenn Sie dies aktivieren, wird der globale erste <b>Benutzermodus</"
-"b> benutzt (dies kann im 'Indentität'-Dialog konfiguriert werden). Wenn Sie "
-"diese Option deaktivieren, können Sie hier den standardmässigen ersten "
-"Benutzermodus für diesen Server angeben"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
+msgid "Save Location"
+msgstr "Speicherort"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684
-msgid "Invisible (+i)"
-msgstr "Unsichtbar (+i)"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Herunterladen-Ordner:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685
-msgid "Server notices (+s)"
-msgstr "Servernotizen (+s)"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
+msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+msgstr ""
+"Sortiere gespeicherte Dateien nach Spitznamen (erzeuge Unterverzeichnisse)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686
-msgid "Wallops (+w)"
-msgstr "Rundsendenachrichten (+w)"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
+msgid "Guess save path from media type"
+msgstr "Speicherpfad vom Medientyp bekommen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
+msgid "On Download Completion"
+msgstr "Wenn herunterladen fertig"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
+msgid "Notify completion in console"
+msgstr "Notiere Erfolg in der Console"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565
-msgid ""
-"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
-"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
-msgstr "<center> Standard<b></b><br><b></b> OK</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
+msgid "Notify completion in notifier"
+msgstr "Abschluß in Benachrichtiger anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
+msgid "Automatically clear transfer"
+msgstr "Automatisch Transfer aufräumen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
msgid ""
-"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
-"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
-"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
-"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
-"up again.</center>"
+"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
+"automatically removed from the transfer window.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die <b>IP-Adresse</b> des Servers, diese wird für "
-"Zwischenspeicherzwecke benutzt.<br>Wenn dieses Feld leergelassen wird, wird "
-"KVIrc es bei der ersten Verbindung zum Server füllen. Wenn \"IP-Adresse "
-"zwischenspeichern\" unten aktiviert ist, wird KVIrc diese als "
-"\"zwischengespeichertes Ergebnis\" benutzen und das erneute Auflösen "
-"vermeiden.</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, erfolgreich abgeschlossene Tranfers "
+"automatisch aus dem Transfer-Fenster zu löschen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596
-msgid "Cache IP address"
-msgstr "IP-Adresse zwischenspeichern"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
+msgid "Always open transfer window as minimized"
+msgstr "Transfer-Fenster immer minimiert öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599
-msgid ""
-"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
-"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
-"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
-"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
-"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
-"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
-"lookups.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Überprüfung wird das <b>IP-Adressen-Zwischenspeichern</b> für "
-"diesen Server aktivieren:<br>DNS-Auflösungen können dauern und kann auf "
-"einigen Plattformen blockieren; diese Option wird KVIrc dazu veranlassen, "
-"nur einmal den Hostnamen des Servers aufzulösen.<br><br>Erweitert: Diese "
-"Option kann auch dazu benutzt werden, um einen bestimmten Servernamen zu "
-"einer festen IP-Adresse aufzulösen, wenn der DNS-Server für diesen Namen "
-"temporär nicht erreichbar ist oder round-robin-Auflösungen vorgebeugt werden "
-"soll.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
+msgid "Bug Compatibility"
+msgstr "Fehlerkompatibilität"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
-msgid "Use IPv6 protocol"
-msgstr "IPv6-Protokoll benutzen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
+msgid "Send ACK for byte 0"
+msgstr "ACK für Byte 0 senden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
msgid ""
-"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
-"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
-"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
+"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
+"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
+"data.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option identifiziert IPv6-Server.<br>Wenn aktiviert, wird "
-"KVIrc versuchen, das IPv6-Protokoll zu benutzen (Ihr Kernel muss einen "
-"<b>funktionierenden</b> IPv6-Stack und eine <b>IPv6-Verbindung</b> haben).</"
-"center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine Nullbytebestäigung zu "
+"senden, um die DCC-Übertragung bei einigen fehlerhaften IRC-Clients zu "
+"starten.<br>Bitte nur benutzen, wenn die DCC-Übertragung nach dem Aufbau der "
+"Verbindung ohne Senden von Daten steht.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624
-msgid "Use SSL protocol"
-msgstr "SSL-Protokoll benutzen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
+msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
+msgstr "Fehlerhafte RESUME-Anfragen akzeptieren (mIRC file.ext)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
msgid ""
-"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
-"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
-"this, too. :)</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
+"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
+"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, dass die Verbindung die "
-"<b>Secure Socket Layer<b>-Verschlüsselungsunterstützung benutzt."
-"<br>Offensichtlich muss der Server die Unterstützung ebenfalls besitzen :)</"
-"center>"
+"<center>Diese Version von KVIrc akzeptiert RESUME-Anfragen mit ungültigen "
+"Dateinamen. <br>Dies benutzen, wenn das Akzeptieren von Fortsetzenanfragen "
+"von anderen Clients (z.B. einige Versionen von mIRC) fehlschlägt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636
-msgid "Connect to this server at startup"
-msgstr "Zu diesem Server beim Start von KVIrc verbinden"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
+msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
+msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen in ausgehenden Dateinamen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
-"started.</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
+"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
+"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc zu dem IRC-"
-"Server zu verbinden.</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, in den Namen aller ausgehenden "
+"Dateitransfers die Leerzeichen durch Unterstriche zu ersetzen. Dies "
+"repariert die Behandlung der Dateinamen bei einigen fehlerhaften Clients (z. "
+"B. einige Version von mIRC)."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650
-msgid ""
-"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
-"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
-"from the network that this server belongs to.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
-"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
-"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
+msgid "Limits"
+msgstr "Begrenzungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659
-msgid "Use Network Encoding"
-msgstr "Netzwerkkodierung benutzen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
+msgid "Limit upload bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672
-msgid "Link filter:"
-msgstr "Verknüpfungsfilter:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
+msgid "bytes/sec"
+msgstr "Bytes/s"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701
-msgid ""
-"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
-"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
-"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Dieses Feld legt den Namen eines Modules fest, dass einen "
-"Verknüpfungsfilter für diese Art des Servers exportiert.<br>Für einfache IRC-"
-"Verbindungen wird kein Verknüpfungsfilter benötigt: dies wird für nicht-"
-"kompatible Protokolle benutzt.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
+msgid "Limit download bandwidth to"
+msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
+msgid "Maximum number of DCC transfers"
+msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Übertragungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
msgid ""
-"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
-"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
-"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
-"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
+"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
+"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
msgstr ""
-"<center> Dieses Feld erlaubt Dir, eine wirklich einmalige Id für diesen "
-"Server anzugeben. Dies ermöglicht, die Verbindung über /server -x &lt:"
-"diese_Id&gt; aufzubauen. Dies ist besonders nützlich, wenn es in der Liste "
-"mehrere Server-Einträge mit dem selben Hostnamen und Port in verschiedenen "
-"Netzwerken gibt (Bouncers?)</center>"
+"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Übertragungen. "
+"KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die Grenze erreicht ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719
-msgid "Proxy server:"
-msgstr "Proxy-Server:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Justierungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
+msgid "Use fast send (send ahead)"
+msgstr "Schnelles Senden benutzen (Voraussenden)"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
msgid ""
-"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
-"server.\n"
-"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
-"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
-"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
-"menu.</center>"
+"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
+"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
+"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
+"you have problems.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist der <b>Proxy</b>, den KVIrc nutzt, um sich zu diesem Server "
-"zu verbinden.\n"
-"Wenn dieses Feld auf \"Voreinstellung\" steht, wird KVIrc die globalen Proxy-"
-"Einstellungen nutzen, wenn es auf \"Direkte Verbindung\" steht, wird sich "
-"KVIrc zum Server ohne Proxy verbinden. Neue Proxy-Server können in den "
-"globalen Optionen unter \"Proxy Server\" definiert werden.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellungen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730
-msgid "Direct connection"
-msgstr "direkte Verbindung"
+"<center>Die \"Voraussenden\"-Methode erlaubt es, Daten schneller als die "
+"orginale DCC SEND-Protokollspezifikation zu senden, aber es verstösst gegen "
+"einige Regel dieser.<br>Die meisten Clients können mit diese Art der "
+"Optimierung umgehen, daher nur deaktivieren, wenn Probleme auftreten.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
+msgid "Force idle step"
+msgstr "Leerlaufschritt erzwingen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
msgid ""
-"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
-"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
-"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
+"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
+"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
+"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
+"data packet.</center>"
msgstr ""
-"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
-"der Verbindung betreten werden, gesetzt werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, "
-"den Namen des Kanals unten im Texteingabefeld eingeben und auf "
-"\"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
+"<center>Aktivieren Sie diese Aktion, wenn DCC-Übertragungen dazu führen, "
+"dass Ihr Computer blockiert,weil sie zuviel CPU-Zeit konsumieren. Wenn diese "
+"Option aktiviert ist, wird jedes unten angegebene Intervall ein "
+"Leerlaufschritt zwischen jedem gesendetem und empfangenen Paket eingefügt.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
-"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
-"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
-"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
-"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
-"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
+"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
+"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
+"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
+"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
msgstr ""
-"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung hergestellt "
-"wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich "
-"eingeben (z.B. <i>quote pass secret</i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)"
-"<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando senden, dann evenuell PASS- und NICK-"
-"Kommando und dann diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich "
-"bei Bouncern, die Loginkommandos erfordern.</center>"
+"<center>Dieser Parameter kontrolliert die mittlere Verzögerungszeit zwischen "
+"2 gesendeten Paketen.<br>Ein kleinerer Leerlaufschritt kann wahrscheinlich "
+"Daten schneller senden, aber die Belastung von CPU, Festplatte und "
+"Netzwerkschnittstelle steigt.<br>Vernünftige Werte sind von 5 bis 50 "
+"Millisekunden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
+msgid "Packet size:"
+msgstr "Paketgrösse:"
+
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
msgid ""
-"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
-"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
-"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
-"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
-"</center>"
+"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
+"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
+"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
+"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
msgstr ""
-"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
-"diesen Server ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando <b>ohne</b> den "
-"Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt <i>/quote "
-"privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von Anfragen, "
-"Setzen von Variablen, etc.</center>"
+"<center>Dieser Parameter kontrolliert die Paketgrösse bei DCC SEND.<b>Mit "
+"einem grösserem Paket kann man wahrscheinlich Daten schneller senden, aber "
+"die Bandbreite wird schneller gesättigt und in einigen Fällen etwas mehr "
+"Festplattenaktivität hervorgerufen.<br>Vernünftige Werte sind von 512 bis "
+"4096 Byte</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
+msgid "On Chat Request"
+msgstr "Bei Chat-Anfrage"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
+msgid "Open minimized when auto-accepted"
+msgstr "Minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
-msgid ""
-"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
-"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
-"a item for advanced options.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren IRC-Server.<br>Rechtsklick, um "
-"Server hinzuzufügen, zu löschen oder andere Optionen auszuführen."
-"<br>Doppelklick auf ein Element für erweiterte Optionen.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
+msgid "Always open as minimized"
+msgstr "Immer minimiert öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
-msgid "New Network"
-msgstr "Neues Netzwerk"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
+msgid "Open all minimized"
+msgstr "Alle minimiert öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
-msgid "New Server"
-msgstr "Neuer Server"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
+msgid "On Voice Request"
+msgstr "Bei Voice-Anfrage"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
-msgid "Remove Network/Server"
-msgstr "Netzwerk/Server löschen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
+msgid "Force half-duplex mode on sound device"
+msgstr "Halb-duplex-Modus beim beim Klanggerät erzwingen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
-msgid "Copy Server"
-msgstr "Server kopieren"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
+msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
+msgstr "Lautstärkeregler kontrolliert PCM, nicht Master"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
-msgid "Paste Server"
-msgstr "Server einfügen"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
+msgid "Sound device:"
+msgstr "Klanggerät:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
-msgid "Import List"
-msgstr "Liste importieren"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mixergerät:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
-msgid "Active Configuration"
-msgstr "Aktive Konfiguration"
+#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
+msgid "Pre-buffer size:"
+msgstr "Vorpuffergrösse:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:28
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
-msgid ""
-"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
-msgstr ""
-"<center>Dies ist der Name des aktuell ausgewählten Servers oder Netzwerkes."
-"</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90
+#: src/modules/options/optw_identity.h:124
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32
+#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Erweitert..."
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:75
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Dateiübertragung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
-msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
-msgstr ""
-"<center>Hier klicken, um erweiterte Optionen für diesen Eintrag zu "
-"bearbeiten.</center>"
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:119
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
-msgid "Connect &Now"
-msgstr "Jetzt verbi&nden"
+#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
+#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
msgid ""
-"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
+"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
+"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
msgstr ""
-"<center>Diesen Knopf klicken, um zum aktuell ausgewählten Server zu "
-"verbinden</center>"
+"Dieser Abschnitt beinhaltet die generellen Client-Optionen<br><p>wie<b> "
+"Klänge, Mediendateien, URL handler </b> etc... </p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
-msgid ""
-"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
-"quickly find them in the list.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Das Klicken auf diesen Knopf zeigt eine Liste der zuletzt benutzten "
-"Server, dies erlaubt Ihnen, diese schnell in der Liste zu finden.</center>"
+#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
-msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr "Diesen Dialog beim Start anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
+msgid "Enable word highlighting"
+msgstr "Wort-Hervorhebung aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
-"you start KVIrc</center>"
-msgstr ""
-"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird der Serverdialog bei jedem "
-"Start von KVIrc geöffnet.</center>"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
+msgid "Words to highlight:"
+msgstr "Wörter zum Hervorheben:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
-msgid "Network:"
-msgstr "Netzwerk:"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
+msgid "Word splitters:"
+msgstr "Worttrennzeichen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
-msgid "No selection"
-msgstr "Keine Auswahl"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
+msgid "Highlight messages containing my nickname"
+msgstr "Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorheben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
-msgid "UnknownNet"
-msgstr "Unbekanntes Netz"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
+"containing your current nickname</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc in der Fensterleiste "
+"alarmieren, wenn irgendeine Benutzernachricht den aktuellen Spitznamen "
+"enthält.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
-msgid "Remove Network"
-msgstr "Netzwerk löschen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
+msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
+msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Hervorhebung-Nachricht aufblinken lassen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
-msgid "&New Server"
-msgstr "&Neuer Server"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
+"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
+"active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
+"aufblinken zu lassen, wenn eine Hervorhebung-Nachricht emfangen wurde und "
+"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
-msgid "Re&move Server"
-msgstr "Server &löschen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
+msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
+msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
-msgid "&Copy Server"
-msgstr "Server &kopieren"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
+"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
+"printed and KVIrc is not the active window</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
+"Benachrichtigungsfenster in de unteren rechten Ecke des Bildschirms "
+"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
+"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
-msgid "&Paste Server"
-msgstr "Server &einfügen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
+msgid "Alert Restrictions"
+msgstr "Alarmbeschränkungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
-msgid "Clear List"
-msgstr "Liste löschen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
+msgid "Restrict alert"
+msgstr "Alarm einschränken"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
msgid ""
-"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
-"importing servers."
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
+"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
+"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
+"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
+"interesting to you.</center>"
msgstr ""
-"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum Importieren "
-"von Servern gefunden werden"
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den "
+"Fensterleisteneintrag nur bei Nachrichten, die in einem Kanalfenster "
+"angezeigt werden, hervorheben. Aktionen, wie z.B. betreten, verlassen oder "
+"Modusänderungen werden ignoriert.<br>Dies ist sinnvoll, wenn man in Kanälen "
+"mit hoher betreten-, verlassen-Rate und/ oder Modusänderungen ist, und nur "
+"nur bei Nachrichten alarmiert werden möchte.</center>"
+
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
+msgid "Alert for highlighted words"
+msgstr "Alarm für hervorgehobene Wörter"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
msgid ""
-"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
-"of this import action. :("
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
msgstr ""
-"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum "
-"Importieren von Servern für diese Importaktion gefunden werden :("
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
+"Nachrichten, die in ein Word von der obigen <b>Wörter hervorheben</b>-Option "
+"enthalten, alarmieren.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
-msgid "irc.unknown.net"
-msgstr "irc.unknown.net"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
+msgid "Alert for query messages"
+msgstr "Bei Anfragenachrichten alarmieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
-msgid "Disable parser warnings"
-msgstr "Parserwarnungen deaktivieren"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
+"which are shown in queries.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
+"Nachrichten, die in Anfragen angezeigt werden, alarmieren.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
-msgid "Disable broken event handlers"
-msgstr "Fehlerhafte Ereignishandler deaktivieren"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
+msgid "Use custom alert level"
+msgstr "Benutzerdefinierte Alarmstufe benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
-msgid "Kill broken timers"
-msgstr "Fehlerhafte Zeitmesser töten"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
+msgid ""
+"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
+"the specified alert level is reached.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc nur in der "
+"Fensterleiste alarmieren, wenn die benutzerdefinierte Alarmstufe erreicht "
+"ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
-msgid "Send unknown commands as /RAW"
-msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
+msgid "Minimum alert level:"
+msgstr "Minimale Alarmstufe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
-msgid "Automatically unload unused modules"
-msgstr "Automatisch nicht benutzte Module entladen"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
+msgid ""
+"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option setzt die minimale Alarmstufe für die Fensterleiste.</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
-msgid "Ignore module versions (dangerous)"
-msgstr "Modulversionen ignorieren (gefährlich)"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28
+msgid "Alert/Highlight"
+msgstr "Alarm/Hervorhebung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
-msgid "Relay errors and warnings to debug window"
-msgstr "Weitergabefehler (relay errors) und Warnungen zum Debug-Fenster"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
-msgid "Create minimized debug window"
-msgstr "Erstelle minimiertes Debug-Fenster"
+#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57
+msgid "Taskbar Alert"
+msgstr "Fensterleiste-Alarm"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59
msgid "Nickname alternatives"
msgstr "Alternative Spitznamen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62
msgid ""
"<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary "
"one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by "
@@ -1341,49 +1424,49 @@ msgstr ""
"werden. KVIrc wird die Alternativen benutzen, wenn der primäre Spitzname "
"bereits von jemand anderem im speziellen IRC-Netzwerk benutzt wird.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69
msgid "Alt. Nickname 1:"
msgstr "Alt. Spitzname 1:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76
msgid "Alt. Nickname 2:"
msgstr "Alt. Spitzname 2:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83
msgid "Alt. Nickname 3:"
msgstr "Alt. Spitzname 3:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130
msgid "Avatar Download - KVIrc"
msgstr "Avatar herunterladen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136
msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>"
msgstr "<center>Bitte warten, während die Liste heruntergeladen wird</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139
msgid "Abort"
msgstr "Abgebrochen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170
msgid "Failed to start the download"
msgstr "Start des Herunterladens fehlgeschlagen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184
msgid "Download aborted by user"
msgstr "Herunterladen vom Benutzer abgebrochen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
msgstr "Avatar auswählen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219
msgid ""
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
@@ -1396,19 +1479,25 @@ msgstr ""
"durchsuchen.<br>Die volle URL des Bildes (inklusive <b>http://</b>) kann "
"manuell eingeben werden."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237
msgid "&Browse..."
msgstr "&Auswählen..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
msgstr "Bilddatei auswählen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316
msgid "Basic Properties"
msgstr "Grundeigenschaften"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323
msgid ""
"<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC."
"<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname "
@@ -1421,11 +1510,18 @@ msgstr ""
"Spitznamen angegeben werden. Diese können benutzt werden, wenn der Server "
"den Hauptspitznamen ablehnt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331
msgid "Alternatives..."
msgstr "Alternativen..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337
msgid ""
"<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the "
"server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it "
@@ -1440,7 +1536,13 @@ msgstr ""
"<b>benutzername@hostname</b> identifiziert. Grundsätzlich kann jedes "
"beliebige Wort hier eingetragen werden :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509
+msgid "Real name:"
+msgstr "Wirklicher Name:"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346
msgid ""
"<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is "
"intended to be your real name, but people tend to put random quotes and "
@@ -1450,51 +1552,51 @@ msgstr ""
"anwendet.<br>Dies sollte der reale Name sein, aber die Leute tendieren dazu, "
"zufällige Zitierungen und Sätze hier einzutragen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351
msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
"Dieses Feld ist optional und wird als Teil der CTCP-USERINFO-Antwort "
"angezeigt."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
msgid "Age:"
msgstr "Alter:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
msgid "Here you can specify your age."
msgstr "Hier kannst Du Dein Alter eintragen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht angegeben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
msgid "Here you can specify your gender."
msgstr "Hier kannst Du Dein Geschlecht angeben."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
msgid "Female"
msgstr "weiblich"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403
msgid "Male"
msgstr "männlich"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417
msgid ""
"You can describe here your approximate physical location. Something like "
"\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be "
@@ -1506,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"eingesehen werden kann, daher ist es <b>keine gute Idee</b>, mehr Daten (wie "
"z. B. exakte Adresse) einzutragen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422
msgid "Languages:"
msgstr "Sprachen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425
msgid ""
"You can put here the short names of the languages you can speak. An example "
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
@@ -1518,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"Hier kannst Du die Kurzformen der Sprachen eintragen, die Du sprichst. Ein "
"Beispiel wäre \"DE,EN\" für Deutsch und Englisch."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
msgid "Other:"
msgstr "Anderes:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432
msgid ""
"You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or "
"your homepage url... Please note that this information will be viewable by "
@@ -1534,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Information von jedem eingesehen werden kann, daher <b>schreibe keine "
"sensiblen Daten</b> (Passwörter,Telefon- oder Kreditkartennummer) hierrein."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502
msgid ""
"Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people "
"that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding "
@@ -1551,21 +1653,21 @@ msgstr ""
"<br> Das Bild sollte auch kleiner als 800x600 Pixel sein<br>, es muss für "
"jeden auf seinem Monitor anzeigbar sein."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511
msgid "Use avatar"
msgstr "Avatar benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537
msgid "Choose..."
msgstr "Auswählen..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637
msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc"
msgstr "Laden des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638
msgid ""
"Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an "
"unsupported image format."
@@ -1573,19 +1675,19 @@ msgstr ""
"Laden des Avatarbildes ist fehlgeschlagen.<br>Dies kann eine Datei sein, auf "
"die kein Zugriff möglich ist oder auch ein nicht unterstütztes Bildformat."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
msgstr "Herunterladen des Avatarbildes fehlgeschlagen.<br><b>%Q</b>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608
msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
msgstr "Herunterladen des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649
msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc"
msgstr "Avatar eventuell zu groß - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650
msgid ""
"The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big "
"image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be "
@@ -1599,156 +1701,290 @@ msgstr ""
"Performance zu verbessern. Du *solltest* es manuell auf eine<br>vernünftige "
"Größe skalieren (z. B. 800x600), oder ein anderes Bild wählen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517
+msgid "User Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530
+msgid "Invisible (+i)"
+msgstr "Unsichtbar (+i)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534
+msgid "Server notices (+s)"
+msgstr "Servernotizen (+s)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538
+msgid "Wallops (+w)"
+msgstr "Rundsendenachrichten (+w)"
+
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688
msgid "Default Messages"
msgstr "Standardnachrichten:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691
msgid "Part message:"
msgstr "Verlassen-Nachricht:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695
msgid ""
"<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave "
"a channel by closing a channel window.</center>"
msgstr "<center> Standard<br></center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699
msgid "Quit message:"
msgstr "Beenden-Nachricht:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702
+#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702
msgid ""
"<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit "
"your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing "
"the disconnect button.</center>"
msgstr "<center> Standard<br></center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42
-msgid "Open Query For"
-msgstr "Anfrage öffnen für"
+#: src/modules/options/optw_identity.h:107
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40
-msgid "Private messages"
-msgstr "Private Nachrichten"
+#: src/modules/options/optw_identity.h:149
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46
-msgid ""
-"<center>This option enables query window creation when a private message "
-"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
-"shown in the active window or a common channel.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Dies aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine private "
-"Nachricht (PRIVMSG) emfangen wird.<br>Private Nachrichten werden im aktiven "
-"Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
+msgid "Enable Ignore For"
+msgstr "Ignorieren aktivieren für"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42
-msgid "Private notices"
-msgstr "Private Notizen"
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
+msgid "Private/channel messages"
+msgstr "Private Nachrichen/Kanalnachrichten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55
-msgid ""
-"<center>This option enables query window creation when a private notice "
-"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
-"in the active window or a common channel.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine "
-"private Notiz (NOTICE) emfangen wird.<br>Wenn dies deaktiviert ist, werden "
-"private Notizen im aktiven Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
+msgid "Private/channel notices"
+msgstr "Private Notiz/Kanalnotiz"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62
-msgid "Always open queries as minimized"
-msgstr "Alle Anfragen (Queries) minimiert öffnen"
+#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
+msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
+msgstr "Informatives Ignorieren benutzen (Nachrichten in der Konsole zeigen)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66
-msgid ""
-"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
-"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
-"typing something in a channel. :D</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
-"Anfragefenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
-"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
+#: src/modules/options/optw_ignore.h:29
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74
-msgid "Enable target user tracking"
-msgstr "Benutzerverfolgung aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_ignore.h:31
+msgid "protection"
+msgstr "Sicherung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77
-msgid ""
-"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
-"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
-"center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird Benutzerverfolgung aktivieren.<br>Die Aktionen des "
-"Benutzers (z.B. betreten und verlassen) wird in dem Fenster angezeigt.<br></"
-"center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:36
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83
-msgid "Flash system taskbar on new query message"
-msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Anfrage-Nachricht aufblinken lassen"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:37
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86
-msgid ""
-"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
-"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
-"center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
-"aufblinken zu lassen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und "
-"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:38
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91
-msgid "Popup notifier on new query message"
-msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:39
+msgid "Selection background color"
+msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94
-msgid ""
-"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
-"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
-"window is not active.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
-"Benachrichtigungsfenster in de runteren rechten Ecke des Bildschirms "
-"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
-"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:40
+msgid "Selection foreground color"
+msgstr "Ausgewählte Vordergrundfarbe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98
-msgid "Show information about query target at the top of the query"
-msgstr ""
-"Zeige Informationen über die Gegenseite der Anfrage (Query) oben im "
-"Anfragefenster"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:41
+msgid "Control char color"
+msgstr "Kontrollzeichenfarbe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101
-msgid ""
-"<center>This option enables query window information label. It can show you "
-"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
-"you think,that it wastes your query space/</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option aktiviert die Anfragenfenster-Informationen (query "
-"window information label). Es kann bekannte Informationen über die "
-"Gegenseite der Anfrage oben im Fenster anzeigen.<br>Wähle es ab, wenn Du "
-"denkst, es verschwendet nur Platz</center>"
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:42
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursorfarbe"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:44
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34
+msgid "Background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116
+msgid "Horizontal align:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:50
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120
+msgid "Vertical align:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144
+msgid "Tile"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:56
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:60
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:141
+msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
+msgstr "Cursor beim Blättern im Verlauf an das Ende der Zeile setzen"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
+msgid "Disable the input history window and it's log memory."
+msgstr "Eingabeverlaufsfenster deaktivieren und in Speicher loggen"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
+msgid "Hide input toolbuttons by default"
+msgstr "Eingabe-Werkzeugknöpfe standardmäßig verstecken"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:144
+msgid "Nick completion"
+msgstr "Spitznamenkomplettierung"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:145
+msgid "Use bash-like nick completion"
+msgstr "Bash-ähnliche Spitznamenkomplettierung benutzen"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:146
+msgid "Nick completion postfix string"
+msgstr "Spitznamenkomplettierung des Zeichenkettenendes"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:147
+msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
+msgstr "Komplettierung des Zeichenkettenendes nur für das erste Wort benutzen"
+
+#: src/modules/options/optw_input.cpp:148
+msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
+msgstr "Kommandozeile standardmäßig in benutzerfreundlichem Modus"
+
+#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/modules/options/optw_input.h:33
+msgid "theme,colors,text"
+msgstr "Thema,Farben,Text"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
+msgid "Minimize on startup"
+msgstr "Minimieren beim Start"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
+msgid "Confirm quit with active connections"
+msgstr "Beim Beenden mit aktiven Verbindungen um Bestätigung fragen"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
+msgid "Remember window properties"
+msgstr "Fenstereigenschaften speichern"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Begrüßungsbildschirm deaktivieren"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
+msgid "Enable visual effects"
+msgstr "Visuelle Effekte einschalten"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
+msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
+msgstr "Verstecke standardmäßig die Kanalfensterwerkzeugknöpfe"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
+msgid "Open Dialog Window For"
+msgstr "Dialogfenster öffnen für"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Registrierte Benutzer"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
+#: src/modules/options/optw_servers.h:151
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764
+msgid "Join Channels"
+msgstr "Kanäle betreten"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39
msgid "Use global application font"
msgstr "Globale Schriftart für Anwendung benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40
msgid "Hide icons in Popup"
msgstr "Icons in Aufklappmenüs verstecken"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41
msgid "Global application font:"
msgstr "Globaler Anwendung-Zeichensatz:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67
msgid "Enable fake transparency"
msgstr "Falsche Transparenz aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must "
"choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop "
@@ -1758,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"Hintergrundbild unten ausgewählt oder die Option <b>\"KDE-Arbeitsfläche für "
"Transparenz benutzen\" aktiviert sein.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77
msgid ""
"<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You "
"must choose a blending background image to below.</center>"
@@ -1766,452 +2002,611 @@ msgstr ""
"<center>Diese Option macht alle KVIrc-Fenster transparent.<br>Es muss unten "
"ein Hintergrundbild unten ausgewählt sein.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83
msgid "Child window opacity:"
msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87
msgid "Parent window opacity:"
msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91
msgid "Blend color:"
msgstr "Mischfarbe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97
msgid "Use KDE desktop for transparency"
msgstr "KDE-Arbeitsfläche für Transparenz benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102
msgid "Keep in sync with KDE background changes"
msgstr "Synchron mit KDE-Hintergrundänderungen bleiben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111
msgid "Transparency blend image:"
msgstr "Transparenz-Mischungsbild:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155
msgid "Active Background"
msgstr "Aktiver Hintergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156
msgid "Inactive Background"
msgstr "Inaktiver Hintergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157
msgid "Active Text (Primary)"
msgstr "Aktiver Text (Primär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158
msgid "Active Text (Secondary)"
msgstr "Aktiver Text (Sekundär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159
msgid "Inactive Text (Primary)"
msgstr "Inaktiver Text (Primär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160
msgid "Inactive Text (Secondary)"
msgstr "Inaktiver Text (Sekundär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198
msgid "Low-Contrast Foreground"
msgstr "Vordergrund mit niedrigem Kontrast"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199
msgid "Mid-Contrast Foreground"
msgstr "Vordergrund mit mittlerem Kontrast"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200
msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201
msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)"
msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203
msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)"
msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40
-msgid "Scaling in userlist"
-msgstr "In Benutzerliste skalieren"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119
+msgid "theme"
+msgstr "Thema"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41
-msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)"
-msgstr "Avartarbilder in Benutzerliste skalieren (empfohlen)"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
+msgid "Transparency"
+msgstr "Folie"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43
-msgid ""
-"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist."
-"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep "
-"this option on. :)</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc zwingen, die Avatare so zu skalieren, dass "
-"sie in der Benutzerliste angezeigt werden können.<br>Die Avatare werden so "
-"skaliert, wie unten festgelegt. Besser ist es, diese Option aktiviert zu "
-"lassen :).</center>"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49
+msgid "theme,background"
+msgstr "Thema,Hintergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48
-msgid "Do not scale avatar if it is less than required size"
-msgstr "Avatare nicht skalieren, wenn sie kleiner als die benötigte Größe sind"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76
+msgid "Window Captions"
+msgstr "Fenstertitel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59
-msgid "Image width:"
-msgstr "Bildbreite:"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91
+msgid "theme,mdi"
+msgstr "Thema,mdi"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61
-msgid "Image height:"
-msgstr "Bildhöhe:"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbeitsplatz"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56
-msgid "Scaling on load (and in user tooltips)"
-msgstr "Skalieren beim Laden (und in Benutzer-Tooltips)"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104
+msgid "ToolBar Applets"
+msgstr "Werkzeugleisten-Miniprogramme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57
-msgid "Scale avatar images on image load"
-msgstr "Avartarbilder beim Laden skalieren"
+#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105
+msgid "theme,toolbar"
+msgstr "Thema,Werkzeugleiste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65
-msgid "Request CTCP"
-msgstr "CTCP anfordern"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49
+msgid "Minimize console after successful login"
+msgstr "Console nach erfolgreichem Login minimieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66
-msgid "Request missing avatars"
-msgstr "Fehlende Avatare anfordern"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
+"successfully logging into a server.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Console-Fenster nach "
+"erfolgreichem Login zu minimieren.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67
-msgid "Maximum requested file size:"
-msgstr "Maximale angeforderte Dateigrösse:"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55
+msgid "Show network name in console taskbar entry"
+msgstr "Netzwerknamen in Konsole-Taskbar-Eintrag anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone "
-"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
+"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
+"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
+"servers of the same network.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine DCC GET-Anfrage zu senden, "
-"wenn jemand einen Avatar setzt und keine zwischen gespeicherte Kopie "
-"verfügbar ist.</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, den Netzwerknamen anstatt des "
+"Servernamens als Konsolen-Taskbar-Eintrag anzuzeigen. Es empfiehlt sich, "
+"dieses aktiviert zu lassen, so lange Du nicht zu Servern verbunden bist, die "
+"nicht in Netzwerken organisiert sind, oder Du Dich öfters zu zwei Servern "
+"des gleichen Netzwerkes verbindest.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317
-msgid " bytes"
-msgstr " Bytes"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75
+msgid "Force immediate quit"
+msgstr "Sofortiges Beenden erzwingen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78
msgid ""
-"<center>This is the maximum size for avatar images that will be "
-"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)."
-"</center>"
+"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
+"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
+"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
+"QUIT message may be not displayed.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die maximale Dateigrösse der Avatare, die automatisch "
-"angefordert werden.<br>Ein guter Wert könnte bei 102400 Byte (100 kB) "
-"liegen</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc zum Schliessen<br> der Verbindung "
+"unmittelbar nach dem Senden der QUIT-Nachricht.<b>Wenn diese Option "
+"deaktiviert ist, wird KVIrc <br>auf das Schliessen der Verbindung<br>durch "
+"den Server warten. <br>Bitte beachten, dass wenn dies aktiviert ist, die "
+"QUIT-Nachricht möglicherweise nicht angezeigt wird.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83
-msgid "Automatically accept incoming avatars"
-msgstr "Automatisch ankommende Avatare akzeptieren"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84
+msgid "Prepend gender info to realname"
+msgstr "Geschlechtsinformationen vor Realnamen stellen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110
+msgid "On Channel Kick"
+msgstr "Bei Kanalhinauswurf"
+
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112
+msgid "Rejoin channel"
+msgstr "Kanal erneut betreten"
+
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for "
-"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option "
-"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local "
-"KVIrc directory.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
+"being kicked.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die DCC SEND-Anfragen für "
-"ankommende Avatare automatisch zu akzeptieren.<br>Falls die \"Fehlende "
-"Avatare anfordern\"-Option oben benutzt wird, könnte das Benutzen derselben "
-"eine gute Idee sein.<br>Die Avatare werden im lokalen KVIrc-Verzeichnis "
-"gespeichert und automatisch für die Quelle des Benutzers gesetzt.</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, einen Kanal<br>erneut zu betreten, "
+"nachdem man herausgeworfen wurde.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94
-msgid "Remember avatars for registered users"
-msgstr "Avatare für registrierte Benutzer zwischenspeichern"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
+msgid "Keep channel open"
+msgstr "Kanal geöffnet lassen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121
msgid ""
-"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are "
-"registered).</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
+"\" option.</center>"
msgstr ""
-"<center>Setzt den letzten Avatar des Benutzers als Standardavatarbild (aber "
-"nur für registrierte Benutzer.).</center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster geöffnet zu "
+"lassen, nachdem man hinausgeworfen wurde.<br>Es könnte eine gute Idee sein, "
+"auch die Option<br> \"Kanal erneut betreten\" zu aktivieren.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103
-msgid "Avatar offer timeout:"
-msgstr "Avatarangebot-Zeitablauf:"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127
+msgid "On Channel Part"
+msgstr "Beim Verlassen von Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162
-msgid " sec"
-msgstr " Sekunden"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+msgid ""
+"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
+"leaving it.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Kanalfenster nach einer "
+"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Automatisch Kanal betreten, wenn man eingeladen wurde"
+
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139
msgid ""
-"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer "
-"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will "
-"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar "
-"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the "
-"requesting user.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
+"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
+"help spammers harass you. :)</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die Zeit, für die ein Avatar zur Üertragung bei einer "
-"Anfrage verfügbar ist.<br>wenn jemand eine CTCP AVATAR-Anfrage sendet, wird "
-"KVIrc mit einer CTCP AVATAR-Nachricht, die Name und Grösse des Avatarbildes "
-"enthält, antworten.<br>Ein zeitlich begrenztes Dateiangebot wird für die "
-"Bilddatei zu dem anfragenden Benutzer hinzugefügt.</center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, automatisch<br>einen Kanal zu "
+"betreten, wenn eine INVITE-Nachricht für diesen Kanal empfangen wurde. "
+"<br><b>Warnung:</b> Dies kann Spammern helfen, Sie zu stören :)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115
-msgid "Ignore requests if no avatar is set"
-msgstr "Anfragen ignorieren, wenn kein Avatar gesetzt ist"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144
+msgid "Always open channels as minimized"
+msgstr "Kanäle immer minimiert öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148
msgid ""
-"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you "
-"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in "
-"reducing traffic by not sending a reply that would be empty."
+"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
-"Diese Option wird KVIrc veranlassen, CTCP AVATAR-Anfragen zu ignorieren, "
-"wenn kein Avatar gesetzt ist. Dies ist üblicherweise eine gute Praxis, weil "
-"es hilft, den Verkehr zu reduzieren. Es keine Antwort gesendet, die leer "
-"sein wird."
+"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
+"Kanalfenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
+"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39
-msgid "Use online notify list"
-msgstr "Online-Benachrichtigungsliste benutzen"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168
+msgid "Log joined channels history"
+msgstr "Verlauf betretener Kanäle speichern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170
+msgid "Default ban mask:"
+msgstr "Standard Bann-Maske:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45
-msgid "Show notifications in active window"
-msgstr "Benachrichtigungsliste im aktiven Fenster anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202
+msgid "On Channel Join"
+msgstr "Bei Betreten von Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50
-msgid "Flash window when users are going online"
-msgstr "Fenster aufblinken, wenn Benutzer online geht"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189
+msgid "Do not send /WHO request"
+msgstr "/WHO-Anfrage nicht senden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55
-msgid "Popup notifier when users are going online"
-msgstr "Benachrichtigung-Popup, wenn Benutzer online geht"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190
+msgid "Do not request ban list"
+msgstr "Bannliste nicht anfordern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59
-msgid "Advanced configuration"
-msgstr "Erweiterte Konfiguration"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191
+msgid "Do not request ban exception list"
+msgstr "Bannausnahmenliste nicht anfordern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64
-msgid "Check USERHOST for online users"
-msgstr "USERHOST für Benutzer, die online sind, prüfen"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192
+msgid "Do not request invite list"
+msgstr "Einladungsliste nicht anfordern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69
-msgid "Use \"smart\" notify list manager"
-msgstr "\"Intelligenten\"-Benachrichtungslistenmanager benutzen"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194
+msgid "Do not update the away list"
+msgstr "Abwesend-Liste nciht aktualisieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74
-msgid "Use the WATCH method if available"
-msgstr "Die \"WATCH\"-Methode benutzen, wenn verfügbar"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+msgid ""
+"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
+"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
+"to save your IRC bandwidth.</center>"
+msgstr ""
+"<center>KVIrc sendet sporadisch Kanal-/WHO-Nachrichten, um die Abwesend-"
+"Liste synchron zu halten. Diese Option deaktiviert diese Funktion (und spart "
+"IRC-Bandbreite).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79
-msgid "Check interval (in seconds)"
-msgstr "Prüfintervall (in Sekunden)"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203
+msgid "Echo channel topic"
+msgstr "Kanaltitel ausgeben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85
-msgid "ISON delay (in seconds)"
-msgstr "ISON-Verzögerung (in Sekunden)"
+#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204
+msgid "Show channel sync time"
+msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91
-msgid "USERHOST delay (in seconds)"
-msgstr "USERHOST-Verzögerung (in Sekunden)"
+#: src/modules/options/optw_irc.h:32
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
-"settings.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bemerkung:</b><br>Die Benachrichtigungsliste wird in den "
-"\"Registrierte Benutzer\"-Einstellungen verwaltet.</p>"
+#: src/modules/options/optw_irc.h:76
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112
-msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
-msgstr "Benachrichtiger gewaltsam und komplett deaktivieren"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
+msgid "Mute"
+msgstr "Still"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115
-msgid ""
-"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
-"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
-"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
-"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
-"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Option für Ungeduldige: es erlaubt das Erzwingen und "
-"permanente Deaktivieren des Benachrichtigungsfensters. Bitte beachten, dass "
-"wenn diese Option aktiviert ist, das Benachrichtigungsfenster NICHT "
-"angezeigt wird, auch wenn in den anderen Optionen eine Rückmeldung zu "
-"einzelnen Ereignissen angegeben ist. Ebenso wird eine Benutzung der /"
-"notifier *-Kommandos still fehlschlagen."
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
+msgid "Quiet"
+msgstr "Leise"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123
-msgid "Disable notifier window flashing"
-msgstr "Blinken des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124
-msgid "Disable notifier window fade effect"
-msgstr "Ausblend-Effekt des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
+msgid "Verbose"
+msgstr "Informativ"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39
-msgid "Default away message:"
-msgstr "Standard \"Abwesend\"-Nachricht:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
+msgid "Paranoic"
+msgstr "Paranoid"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41
-msgid "User input exits away mode"
-msgstr "Benutzereingabe beendet \"weg\"-Modus"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
+msgid "Show in active window"
+msgstr "Im aktiven Fenster anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43
-msgid "Away Nickname"
-msgstr "\"Abwesend\"-Spitzname"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
+msgid "External messages"
+msgstr "Externe Nachrichten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44
-msgid "Change nickname on away"
-msgstr "Spitzname bei \"Abwesend\" ändern"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
+msgid "External CTCP replies"
+msgstr "Externe CTCP-Antworten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47
-msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)"
-msgstr ""
-"Automatisch gernerierten \"Abwesend\"-Spitznamen benutzen ([5 Buchstaben]"
-"AWAY)"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
+msgid "Whois replies"
+msgstr "Who-Antworten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):"
-msgstr "eigener (custom) Spitzname (%%nick%% heißt aktueller Spitzname):"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
+msgid "ChanServ and NickServ notices"
+msgstr "ChanServ- und NickServ-Notizen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199
-msgid "No such options page class name %Q"
-msgstr "Keine Optionsseiten-Klassenname %Q"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
+msgid "Invite messages"
+msgstr "Einladungsnachrichten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
-msgid "Use system URL handlers"
-msgstr "Benutze die URL-Handler des Systems"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
+msgid "Server replies"
+msgstr "Serverantworten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
-msgid "<b>http://</b> handler command:"
-msgstr "<b>http://</b>-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
+msgid "Server notices"
+msgstr "Servernotizen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
-msgid "<b>https://</b> handler command:"
-msgstr "<b>https://</b>-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
+msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
+msgstr "Rundsende- und WALLOPS-Nachrichten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
-msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
-msgstr "<b>ftp://</b>-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
+msgid "Show extended server information"
+msgstr "Erweiterte Serverinformationen anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
-msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
-msgstr "<b>mailto://</b>-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
+msgid "Show server pings"
+msgstr "Zeige Server Pings"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
-msgid "<b>file://</b> handler command:"
-msgstr "<b>file://</b>-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
+msgid "Show own parts in the console"
+msgstr "Eigenes Verlassen von Kanälen in Console anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
-msgid "Unknown protocol handler command:"
-msgstr "Unbekanntes Protokoll-Handler-Kommando:"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
+msgid "Show compact mode changes"
+msgstr "Kompakte Modus-Änderungen anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy benutzen"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
+msgid "Verbosity And Output"
+msgstr "Ausführlichkeit und Ausgabe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlerbehebung"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129
+msgid "Background image:"
+msgstr "Hintergrundbild:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59
+msgid "Mark Line:"
+msgstr "Zeile markieren:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149
+msgid "Enable URL highlighting"
+msgstr "URL-Hervorhebung aktivieren"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150
+msgid "Use line wrap margin"
+msgstr "Umbruchbegrenzung benutzen"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151
+msgid "Maximum buffer size:"
+msgstr "Maximale Puffergrösse:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152
+msgid " lines"
+msgstr " Zeilen"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153
+msgid "Link tooltip show delay:"
+msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Anzeigeverzögerung:"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
+msgid "Link tooltip hide delay:"
+msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Ausblendverzögerung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
+msgid "Track last read text line"
+msgstr "Zuletzt gelesene Textzeile verfolgen"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:34
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50
+#: src/modules/options/optw_messages.h:38
+msgid "theme,colors,output"
+msgstr "Thema, Farben, Ausgabe"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:49
+msgid "Look"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:105
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40
+msgid "Enable lag meter"
+msgstr "Lagmeter aktivieren"
+
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42
msgid ""
-"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
-"list to add or remove proxies.</center>"
+"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
+"how much lag (latency) the server has.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren Proxy-Server.<br>Rechtsklick, um "
-"Server hinzuzufügen oder zu löschen.</center>"
+"<center>Dies aktiviert die Lagmeterroutine, die in regelmässigen Intervallen "
+"den Lag (Verzögerung) des Servers prüft.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
-msgid "New Proxy"
-msgstr "Neuer Proxy"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45
+msgid "Lag meter heartbeat:"
+msgstr "Lag-Meter Herzschlag:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Proxy löschen"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49
+msgid ""
+"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
+"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
+"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
+"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
+"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
+"reasonable value.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option erlaubt das Setzen des Intervall des Herzschlags vom "
+"Lagmeter.<br>Ein niedriges Herzschlagintervall wird die Genauigkeit der "
+"Lagprüfung verbessern aber auch eine höhere CPU-Last und erhöhten "
+"Datenverkehr zum Server verursachen.<br>Bitte beachten, dass dies nicht das "
+"Intervall ist, in dem ein Ping zum Server gesendet wird: die Pings werden "
+"wirklich weniger oft gesendet. 5000 ist ein vernünftiger Wert.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58
+msgid "Trigger event if lag exceeds:"
+msgstr "Trigger-Ereignis wenn Lag überschritten wird:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61
+msgid ""
+"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
+"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
+"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
+"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option kontrolliert den Grenzwert für das OnLagAlarmTimeUp- "
+"und OnLagAlarmTimeDown-Ereignis. Wenn der Lag über den Grenzwert geht wird "
+"OnLagAlarmTimeUp ausgelöst und wenn der Lag unter den Grenzwert fällt "
+"OnLagAlarmTimeDown</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
-msgid "&New Proxy"
-msgstr "&Neuer Proxy"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68
+msgid "Show lag in IRC context display"
+msgstr "Lag in IRC-Kontextanzeige anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
-msgid "Re&move Proxy"
-msgstr "Proxy &löschen"
+#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+msgid ""
+"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
+"the user's nickname (in seconds)</center>"
+msgstr ""
+"<center> Dies wird ein IRC-Kontextminiprogramm anzeigen, welches den "
+"aktuellen Lag hinter dem Spitznamen anzeigt (in Sekunden)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_lag.h:28
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/modules/options/optw_lag.h:30
+msgid "time,ping"
+msgstr "Zeit, ping"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39
+msgid "Automatically Log"
+msgstr "Automatisch Loggen"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40
+msgid "Query windows"
+msgstr "Anfragefenster"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41
+msgid "Channel windows"
+msgstr "Kanalfenster"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42
+msgid "DCC Chat windows"
+msgstr "DCC-Chat-Fenster"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43
+msgid "Console windows"
+msgstr "Console-Fenster"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45
+msgid "Gzip logs"
+msgstr "Gzip Logdateien"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47
+msgid "Strip colors in logs"
+msgstr "Farben in Logdateien entfernen"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48
+msgid "Auto flush logs every"
+msgstr "Schreibe Logdateien automatisch alle"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49
+msgid " min"
+msgstr "Min."
+
+#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+msgid ""
+"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
+"feature</center>"
+msgstr ""
+"<center>Speichere die Logdateien im angegebenen Intervall<br>0 deaktiviert "
+"diese Funktion</center>"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.h:28
+msgid "Logging"
+msgstr "Log-Aufzeichnungen"
+
+#: src/modules/options/optw_logging.h:29
+msgid "save,output"
+msgstr "speichern,Ausgabe"
+
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-Typ:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92
msgid "File pattern:"
msgstr "Dateimuster:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97
msgid "Magic bytes:"
msgstr "Magische Byte:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102
msgid "Save path:"
msgstr "Speicherpfad:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107
msgid "Local open command:"
msgstr "Lokales Kommando ausführen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute to open a local file."
"<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>"
@@ -2219,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"<center>Dieses Feld enthält das Kommando, das beim Öffnen einer lokalen "
"Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den Dateinamen</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116
msgid "Remote open command:"
msgstr "Entferntes Öffnen-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121
msgid ""
"<center>This field contains the command to execute when automatically "
"opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</"
@@ -2233,1576 +2628,1278 @@ msgstr ""
"einer empfangenen Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den "
"Dateinamen</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138
msgid "Re&move"
msgstr "&Löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184
msgid "[Unknown Media Type]"
msgstr "[Unbekannter Medientyp]"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230
msgid "New Media Type"
msgstr "Neuer Medientyp"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
-msgid "Nickname Colors"
-msgstr "Farben für Spitznamen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
-msgid "Channel owner:"
-msgstr "Kanaleigentümer:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
-msgid "Channel admin:"
-msgstr "Kanaladmin:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
-msgid "Op:"
-msgstr "OP:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
-msgid "Half-op:"
-msgstr "Halb-OP:"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
+msgid "Media Types"
+msgstr "Medientypen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
-msgid "Voice:"
-msgstr "Voice:"
+#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
+msgid "file,audio,video,programs"
+msgstr "Datei,Audio,Video,Programme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
-msgid "User-op:"
-msgstr "Benutzer-OP:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81
+msgid "Show message icons"
+msgstr "Nachrichtensymbole anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
-msgid "Away:"
-msgstr "Abwesend:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82
+msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
+msgstr "Einige Emoticons (Smilies) als Bilder darstellen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
-msgid "Use different color for own nick:"
-msgstr "Benutze andere Farbe für eigenen Spitznamen:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83
+msgid "Don't show colors in user messages"
+msgstr "Keine Farben in Benutzernachrichten anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
-msgid "Draw nickname grid"
-msgstr "Gitter für Spitznamen zeichnen"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Spitznamen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Gitterfarbe:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90
+msgid "\"Smart\" nickname colors"
+msgstr "\"Elegante\" Spitznamenfarben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
-msgid "Grid type:"
-msgstr "Gittertyp:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91
+msgid "Use same colors as in the userlist"
+msgstr "Benutze die gleichen Farben wie in der Benutzerliste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
-msgid "3D Grid"
-msgstr "3D-Gitter"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93
+msgid "Show nicknames in bold"
+msgstr "Spitznamen fett anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
-msgid "3D Buttons"
-msgstr "3D-Knöpfe"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94
+msgid "Show user and host"
+msgstr "Benutzername und Host anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
-msgid "Plain Grid"
-msgstr "Einfaches Gitter"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95
+msgid "Show channel mode prefix"
+msgstr "Kanalmodus-Vorspann anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
-msgid "Dotted Grid"
-msgstr "Gepunktetes Gitter"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96
+msgid "User-defined prefix and postfix"
+msgstr "Benutzerdefinierter Vorspann und Nachspann"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
-msgid "Horizontal Alignment:"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98
+msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
+msgstr "[VORSPANN]Spitzname[!Benutzername@Host][NACHSPANN] Nachricht"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Vorwahl:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
-msgid "Show gender icons"
-msgstr "Geschlechtsicons anzeigen:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117
+msgid "Postfix:"
+msgstr "Nachspann:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
-msgid "Show user channel icons"
-msgstr "Benutzerkanalsymbole anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131
+msgid "Show timestamp"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
-msgid "Show user channel activity indicator"
-msgstr "Kanalaktivitätsanzeiger für Benutzer anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134
+msgid "Use UTC time for timestamp"
+msgstr "UTC-Zeit für Zeitstempel benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
-msgid "Hide users label"
-msgstr "Benutzer-Label verstecken"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141
+msgid "Use special color for timestamps"
+msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
-msgid "Enable user tooltips"
-msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Zeitstempel-Format:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
-msgid "Hide avatars"
-msgstr "Avatare verstecken"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79
-msgid "Use flood protection (recommended)"
-msgstr "Überflutungsbegrenzung benutzen (empfohlen)"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397
+msgid "Message Type"
+msgstr "Nachrichtentyp"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81
-msgid ""
-"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP "
-"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP "
-"messages.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese wird KVIrc veranlassen, nur auf eine begrenzte Anzahl von CTCP-"
-"Anfragen in einem angebenen Zeitintervall zu reagieren, um \"Flodding\"-CTCP-"
-"Nachrichten vorzubeugen.</center>"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83
-msgid "Allow up to:"
-msgstr "Erlauben bis:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84
-msgid " requests"
-msgstr " Anfragen"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430
+msgid "Alert level:"
+msgstr "Alarmstufe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86
-msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 "
-"requests</b></center>"
-msgstr ""
-"<center>Minimaler Wert: <b>0 Anfragen</b><br>Maximaler Wert: <b>10000 "
-"Anfragen</b></center>"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450
+msgid "Log this"
+msgstr "Dieses loggen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89
-msgid "within:"
-msgstr "in:"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454
+msgid "Load From..."
+msgstr "Laden von..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92
-msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></"
-"center>"
-msgstr ""
-"<center>Minimaler Wert: <b>0 s</b><br>Maximaler Wert: <b>3600 s</b></center>"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96
-msgid "Ignored Requests"
-msgstr "Anfragen ignorieren"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585
+msgid "Choose a Filename - KVIrc"
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97
-msgid "PING"
-msgstr "PING"
+#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642
+msgid "Choose a Filename - KVIrc "
+msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc "
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98
-msgid "FINGER"
-msgstr "FINGER"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:37
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99
-msgid "CLIENTINFO"
-msgstr "CLIENTINFO"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:53
+msgid "Message Style"
+msgstr "Nachrichtenstil"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100
-msgid "USERINFO"
-msgstr "USERINFO"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:57
+msgid "theme,privmsg,output,format"
+msgstr "Thema, Privatnachricht, Ausgabe, Format"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:69
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102
-msgid "SOURCE"
-msgstr "SOURCE"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:73
+msgid "time,timestamp"
+msgstr "Zeit,Zeitstempel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103
-msgid "TIME"
-msgstr "TIME"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:91
+msgid "Message Colors"
+msgstr "Nachrichtenfarben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104
-msgid "PAGE"
-msgstr "PAGE"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:92
+#: src/modules/options/optw_messages.h:174
+msgid "theme,colors,messages,output"
+msgstr "Thema,Farbe,Meldungen,Ausgabe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105
-msgid "AVATAR"
-msgstr "AVATAR"
+#: src/modules/options/optw_messages.h:173
+msgid "Color Set"
+msgstr "Farben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106
-msgid "DCC/TDCC"
-msgstr "DCC/TDCC"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48
+msgid "NickServ Authentication Rule"
+msgstr "NickServ-Authentifikationsregel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131
-msgid "General Preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55
+msgid "Registered NickName"
+msgstr "Registrierter NickName"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Themeneinstellungen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60
+msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ"
+msgstr ""
+"Hier den Spitznamen, mit dem man bei dem NickServ registriert ist, eingeben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136
-msgid "KVIrc Preferences"
-msgstr "KVIrc-Einstellungen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277
+msgid "NickServ Mask"
+msgstr "NickServ-Maske"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70
+#, c-format
msgid ""
-"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
-"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
-"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options "
-"related to the search term you have entered."
+"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the "
+"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
+"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
+"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the "
+"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may "
+"be safe to use in this field."
msgstr ""
-"Dieser Dialog beinhaltet eine Reihe von KVIrc-Einstellungen.<br>Navigiere "
-"mit den Icons links durch die Optionsseiten. Die Textbox in der linken "
-"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, "
-"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben."
+"Dies ist die Maske, wo NickServ korrekt als NickServ-Service passen muss. "
+"Das wird gewöhnlich etwas wie <b>[email protected]</b> sein."
+"<br>Es können Wildcards für dieses Feld benutzt werden, aber grundsätzlich "
+"ist dies ein Sicherheitsloch. Wenn man zu 100%% sicher ist, dass KEIN "
+"Benutzer im Netzwerk den Spitznamen \"NickServ\" benutzen kann, dann wird "
+"möglicherweise <b>Nickserv!*@*</b> für dieses Feld sicher sein."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147
-msgid ""
-"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
-"their label for a few seconds."
-msgstr ""
-"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, "
-"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht."
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78
+msgid "Message Regexp"
+msgstr "Nachrichten-Regexp"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86
msgid ""
-"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
-"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
-"your changes without closing the window."
+"This is the simple regular expression that the identification request "
+"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The "
+"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns "
+"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to "
+"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards."
msgstr ""
-"Wenn Du fertig bist, klicke \"<b>Ok</b>\", um die Änderungen zu übernehmen "
-"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" "
-"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen."
+"Dies ist der einfache reguläre Ausdruck, auf die die Indentifikationsanfrage "
+"passen von NickServ zum korrekten Erkennen muß.<br>Die Nachricht ist "
+"üblicherweise soetwas wie \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY "
+"password\" und wird gesendet, wenn der NickServ die Authorisierung "
+"anfordert. Es können *- und ?-Platzhalter benutzt werden."
+
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279
+msgid "Identify Command"
+msgstr "Indentifizierung-Kommando"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98
msgid ""
-"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
-"search term either in your native language or in english and press the "
-"button on the right. The pages that contain some options related to the "
-"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</"
-"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
+"This is the command that will be executed when NickServ requests "
+"authentication for the nickname described in this rule (if the both server "
+"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg "
+"NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if "
+"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is "
+"no leading slash in this command."
msgstr ""
-"<p>Dies ist das Suchwerkzeug für diesen Optionendialog.</p><p>Du kannst "
-"einen Suchbegriff entweder in Deiner Muttersprache oder in englisch "
-"eingeben, dann klickst Du den Knopf rechts daneben. Die Seiten, die Optionen "
-"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu "
-"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61
-msgid "Close this dialog, accepting all changes."
-msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255
-msgid "&Apply"
-msgstr "An&wenden"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256
-msgid "Commit all changes immediately."
-msgstr "Änderungen sofort anwenden"
+"<center>Dies ist das Kommando, welches ausgeführt wird, wenn NickServ die "
+"Authentifizierung für die Spitznamen, die in dieser Regel beschrieben sind "
+"(und die Server- und NickServ-Maske stimmt), anfordert. Das wird gewöhnlich "
+"soetwas wie <b>msg NickServ identify &lt;ihrpasswort&gt;</b> sein. Es kann "
+"\"msg -q\" benutzt werden, falls nicht gewünscht ist, dass das Passwort auf "
+"dem Bildschirm angezeigt wird. Bitte beachten, dass dabei kein führender "
+"Schrägstrich in diesem Kommando vorkommen darf.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69
-msgid "Close this dialog, discarding all changes."
-msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256
+msgid "Server mask"
+msgstr "Servermaske"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117
msgid ""
-"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
-"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
+"This is the mask that the current server must match in order for this rule "
+"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" "
+"here..."
msgstr ""
-"Diese Tabelle enthält die Text-Symbol-Beziehungen.<br>KVirc wird diese zum "
-"Anzeigen der CTRL+I-Escape-Sequenzen und eventuell auch bei den Emoticons "
-"benutzen."
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+"Dies ist die Maske, auf welche der aktuelle Server für diese Regel passen "
+"muss. Sie kann * und ?-Metazeichen enthalten.<br>Bitte kein einfaches \"*\" "
+"hier verwenden..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128
+msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
+msgstr "Tipp: Den Mauscursor über die Einträge führen, um Hilfe zu erhalten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53
-msgid "Enable word highlighting"
-msgstr "Wort-Hervorhebung aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55
-msgid "Words to highlight:"
-msgstr "Wörter zum Hervorheben:"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164
+msgid "Invalid NickServ Rule"
+msgstr "Ungültige NickServ-Regel"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57
-msgid "Word splitters:"
-msgstr "Worttrennzeichen:"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169
+msgid "The Nickname field can't be empty!"
+msgstr "Das Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59
-msgid "Highlight messages containing my nickname"
-msgstr "Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorheben"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
+msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
+msgstr "Das Spitznamen-Feld darf keine Leerzeichen enthalten!"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
-"containing your current nickname</center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
+msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
-"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc in der Fensterleiste "
-"alarmieren, wenn irgendeine Benutzernachricht den aktuellen Spitznamen "
-"enthält.</center>"
+"Die NickServ-Maske darf nicht leer sein!<br>Es muss wenigstens * dort stehen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63
-msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages"
-msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Hervorhebung-Nachricht aufblinken lassen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
+msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
+msgstr "De Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system "
-"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the "
-"active window</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
-"aufblinken zu lassen, wenn eine Hervorhebung-Nachricht emfangen wurde und "
-"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
+msgid "The Identify Command can't be empty!"
+msgstr "Das Indentifizierung-Kommando kann nicht leer sein!"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67
-msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
-msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265
+msgid "Enable NickServ Identification"
+msgstr "NickServ-Indentifikation aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window "
-"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is "
-"printed and KVIrc is not the active window</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
-"Benachrichtigungsfenster in de unteren rechten Ecke des Bildschirms "
-"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
-"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269
+msgid "This check enables the automatic identification with NickServ"
+msgstr "Dies aktiviert die automatische Indentifikation mit NickServ"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91
-msgid "Alert Restrictions"
-msgstr "Alarmbeschränkungen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92
-msgid "Restrict alert"
-msgstr "Alarm einschränken"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278
+msgid "NickServ Request Mask"
+msgstr "NickServ-Anfragemaske"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265
msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a "
-"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and "
-"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with "
-"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are "
-"interesting to you.</center>"
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
+"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to "
+"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
+"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
+"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as "
+"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
+"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
+"options (accessible from the servers dialog).</center>"
msgstr ""
-"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den "
-"Fensterleisteneintrag nur bei Nachrichten, die in einem Kanalfenster "
-"angezeigt werden, hervorheben. Aktionen, wie z.B. betreten, verlassen oder "
-"Modusänderungen werden ignoriert.<br>Dies ist sinnvoll, wenn man in Kanälen "
-"mit hoher betreten-, verlassen-Rate und/ oder Modusänderungen ist, und nur "
-"nur bei Nachrichten alarmiert werden möchte.</center>"
+"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
+"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ bei allen "
+"Netwerken benutzen.<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer "
+"NickServ-Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. "
+"Bitte folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass "
+"das NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde."
+"<br>Mit anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte "
+"auch beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in "
+"der KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>KVIrc unterstützt auch "
+"NickServ-Authentisierungsregeln für jedes Netzwerk, die in den \"Erweitert..."
+"\"-Netzwerkoptionen (erreichbar vom Serverdialog).</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96
-msgid "Alert for highlighted words"
-msgstr "Alarm für hervorgehobene Wörter"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Regel hinzufügen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
-"which contain a word from the highlighted words list above.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
-"Nachrichten, die in ein Word von der obigen <b>Wörter hervorheben</b>-Option "
-"enthalten, alarmieren.</center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Regel bearbeiten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100
-msgid "Alert for query messages"
-msgstr "Bei Anfragenachrichten alarmieren"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Regel löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages "
-"which are shown in queries.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei "
-"Nachrichten, die in Anfragen angezeigt werden, alarmieren.</center>"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107
-msgid "Use custom alert level"
-msgstr "Benutzerdefinierte Alarmstufe benutzen"
+#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37
+msgid "authentication,identify"
+msgstr "Authentifizierung, identifizieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109
-msgid ""
-"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if "
-"the specified alert level is reached.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc nur in der "
-"Fensterleiste alarmieren, wenn die benutzerdefinierte Alarmstufe erreicht "
-"ist.</center>"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
+msgid "Use online notify list"
+msgstr "Online-Benachrichtigungsliste benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111
-msgid "Minimum alert level:"
-msgstr "Minimale Alarmstufe:"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
+msgid "Show notifications in active window"
+msgstr "Benachrichtigungsliste im aktiven Fenster anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114
-msgid ""
-"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option setzt die minimale Alarmstufe für die Fensterleiste.</"
-"center>"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50
+msgid "Flash window when users are going online"
+msgstr "Fenster aufblinken, wenn Benutzer online geht"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213
-msgid "Output verbosity"
-msgstr "Ausgabestufe"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55
+msgid "Popup notifier when users are going online"
+msgstr "Benachrichtigung-Popup, wenn Benutzer online geht"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49
-msgid "Mute"
-msgstr "Still"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59
+msgid "Advanced configuration"
+msgstr "Erweiterte Konfiguration"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50
-msgid "Quiet"
-msgstr "Leise"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64
+msgid "Check USERHOST for online users"
+msgstr "USERHOST für Benutzer, die online sind, prüfen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69
+msgid "Use \"smart\" notify list manager"
+msgstr "\"Intelligenten\"-Benachrichtungslistenmanager benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52
-msgid "Verbose"
-msgstr "Informativ"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74
+msgid "Use the WATCH method if available"
+msgstr "Die \"WATCH\"-Methode benutzen, wenn verfügbar"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53
-msgid "Paranoic"
-msgstr "Paranoid"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79
+msgid "Check interval (in seconds)"
+msgstr "Prüfintervall (in Sekunden)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59
-msgid "Show in active window"
-msgstr "Im aktiven Fenster anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85
+msgid "ISON delay (in seconds)"
+msgstr "ISON-Verzögerung (in Sekunden)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60
-msgid "External messages"
-msgstr "Externe Nachrichten"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91
+msgid "USERHOST delay (in seconds)"
+msgstr "USERHOST-Verzögerung (in Sekunden)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61
-msgid "External CTCP replies"
-msgstr "Externe CTCP-Antworten"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" "
+"settings.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bemerkung:</b><br>Die Benachrichtigungsliste wird in den "
+"\"Registrierte Benutzer\"-Einstellungen verwaltet.</p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62
-msgid "Whois replies"
-msgstr "Who-Antworten"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112
+msgid "Forcibly and completely disable the notifier"
+msgstr "Benachrichtiger gewaltsam und komplett deaktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63
-msgid "ChanServ and NickServ notices"
-msgstr "ChanServ- und NickServ-Notizen"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115
+msgid ""
+"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently "
+"disable the notifier window. Please note that if this option is activated "
+"then the notifier will NOT popup even if all the other options around "
+"specify to use it in response to particular events. Also note that this "
+"option will make all the /notifier.* commands fail silently."
+msgstr ""
+"Dies ist eine Option für Ungeduldige: es erlaubt das Erzwingen und "
+"permanente Deaktivieren des Benachrichtigungsfensters. Bitte beachten, dass "
+"wenn diese Option aktiviert ist, das Benachrichtigungsfenster NICHT "
+"angezeigt wird, auch wenn in den anderen Optionen eine Rückmeldung zu "
+"einzelnen Ereignissen angegeben ist. Ebenso wird eine Benutzung der /"
+"notifier *-Kommandos still fehlschlagen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64
-msgid "Invite messages"
-msgstr "Einladungsnachrichten"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123
+msgid "Disable notifier window flashing"
+msgstr "Blinken des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65
-msgid "Server replies"
-msgstr "Serverantworten"
+#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124
+msgid "Disable notifier window fade effect"
+msgstr "Ausblend-Effekt des Benachrichtigungsfensters ausschalten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66
-msgid "Server notices"
-msgstr "Servernotizen"
+#: src/modules/options/optw_notify.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67
-msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
-msgstr "Rundsende- und WALLOPS-Nachrichten"
+#: src/modules/options/optw_notify.h:30
+msgid "notify,buddy,buddies,friends"
+msgstr "benachrichtigen, Kumpel, Kumpels, Freunde"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70
-msgid "Show extended server information"
-msgstr "Erweiterte Serverinformationen anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_notify.h:43
+msgid "Notifier"
+msgstr "Benachrichtiger"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71
-msgid "Show server pings"
-msgstr "Zeige Server Pings"
+#: src/modules/options/optw_notify.h:44
+msgid "popup"
+msgstr "Aufklappmenü"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72
-msgid "Show own parts in the console"
-msgstr "Eigenes Verlassen von Kanälen in Console anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40
+msgid ""
+"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, "
+"antispam. </b> </p>"
+msgstr ""
+"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Schutz-Werkzeuge (protection "
+"tools)<br><p>wie<b> floot, ignore, antispam. </b></p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73
-msgid "Show compact mode changes"
-msgstr "Kompakte Modus-Änderungen anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_protection.h:33
+msgid "Protection"
+msgstr "Sicherung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43
-msgid "Minimize on startup"
-msgstr "Minimieren beim Start"
+#: src/modules/options/optw_protection.h:36
+msgid "ctcp,flood"
+msgstr "ctcp,Flut"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44
-msgid "Confirm quit with active connections"
-msgstr "Beim Beenden mit aktiven Verbindungen um Bestätigung fragen"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45
-msgid "Remember window properties"
-msgstr "Fenstereigenschaften speichern"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Begrüßungsbildschirm deaktivieren"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76
+msgid ""
+"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove proxies.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren Proxy-Server.<br>Rechtsklick, um "
+"Server hinzuzufügen oder zu löschen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54
-msgid "Enable visual effects"
-msgstr "Visuelle Effekte einschalten"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90
+msgid "New Proxy"
+msgstr "Neuer Proxy"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55
-msgid "Hide Channel window tool buttons by default"
-msgstr "Verstecke standardmäßig die Kanalfensterwerkzeugknöpfe"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57
-msgid "Open Dialog Window For"
-msgstr "Dialogfenster öffnen für"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59
-msgid "Registered Users"
-msgstr "Registrierte Benutzer"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40
-msgid ""
-"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
-"</b> </p>"
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Werkzeuge<br><p>wie<b> abwesend, Verzögerung "
-"und Logbuchsystem. </b> </p>"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39
-msgid "On Disconnect"
-msgstr "Beim Trennen"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609
+msgid "Use IPv6 protocol"
+msgstr "IPv6-Protokoll benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55
-msgid "Keep channels open"
-msgstr "Kanäle offenhalten"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336
+msgid "&New Proxy"
+msgstr "&Neuer Proxy"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect."
-"</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
-"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337
+msgid "Re&move Proxy"
+msgstr "Proxy &löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60
-msgid "Keep queries open"
-msgstr "Anfragen offen halten"
+#: src/modules/options/optw_proxy.h:52
+msgid "Proxy Hosts"
+msgstr "Proxyhosts"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</"
-"center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
-"Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+#: src/modules/options/optw_proxy.h:54
+msgid "connection,servers"
+msgstr "Verbindung,Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52
-msgid "On Unexpected Disconnect"
-msgstr "Bei unerwarteter Trennung"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:42
+msgid "Open Query For"
+msgstr "Anfrage öffnen für"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:46
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
-"unexpected disconnect.</center>"
+"<center>This option enables query window creation when a private message "
+"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be "
+"shown in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer "
-"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+"<center>Dies aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine private "
+"Nachricht (PRIVMSG) emfangen wird.<br>Private Nachrichten werden im aktiven "
+"Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:55
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
-"unexpected disconnect.</center>"
+"<center>This option enables query window creation when a private notice "
+"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown "
+"in the active window or a common channel.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer "
-"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+"<center>Diese Option aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine "
+"private Notiz (NOTICE) emfangen wird.<br>Wenn dies deaktiviert ist, werden "
+"private Notizen im aktiven Fenster oder Kanal angezeigt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65
-msgid "Rejoin channels after reconnect"
-msgstr "Kanäle nach neuverbinden erneut betreten"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:62
+msgid "Always open queries as minimized"
+msgstr "Alle Anfragen (Queries) minimiert öffnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:66
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful "
-"reconnect attempt.</center>"
+"<center>This option causes newly created query windows to be immediately "
+"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're "
+"typing something in a channel. :D</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanäle nach einer "
-"unerwarteten Trennung erneut zu betreten.</center>"
+"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
+"Anfragefenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
+"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69
-msgid "Reopen queries after reconnect"
-msgstr "Anfragen nach neuverbinden erneut öffnen"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:74
+msgid "Enable target user tracking"
+msgstr "Benutzerverfolgung aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:77
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
-"successful reconnect attempt.</center>"
+"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the "
+"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragefenster nach einem "
-"erfolgreichen Neuverbinden erneut zu öffnen.</center>"
+"<center>Diese Option wird Benutzerverfolgung aktivieren.<br>Die Aktionen des "
+"Benutzers (z.B. betreten und verlassen) wird in dem Fenster angezeigt.<br></"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75
-msgid "Automatically reconnect"
-msgstr "Automatisch erneut verbinden"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:83
+msgid "Flash system taskbar on new query message"
+msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Anfrage-Nachricht aufblinken lassen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:86
msgid ""
-"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected "
-"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully "
-"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the "
-"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT "
-"message to the server, this option will not behave correctly, since does not "
-"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the "
-"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT "
-"command to close your connections. This option may also behave incorrectly "
-"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to "
-"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately "
-"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; "
-"quit; }</tt></p></center>"
+"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when "
+"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird automatisches Neuverbinden nach einer unerwarteten "
-"Trennung aktivieren.<br>Eine \"unerwartete Trennung\" ist eine Schliessung "
-"von einer <b>voll verbundenen IRC-Sitzung</b><br>die <b>nicht von dem "
-"Benutzer angefordert</b> wurde. Diese hat gleiche Bedeutung wie eine QUIT-"
-"Nachricht.<p><br>WARNUNG: Wenn /RAW benutzt wird, um die QUIT-Nachricht zum "
-"Server zu senden<br>wird diese Option sich nicht korrekt verhalten, da sie "
-"nicht die ausgehende<br>QUIT-Nachricht erkennt und versuchen wird , neu zu "
-"verbinden, nachdem der Server die Verbindung geschlossen hat.<br>Für diesen "
-"Zweck immer das /QUIT-Kommando benutzen, um die Verbindungen zu schliessen."
-"<br>Diese Option kann sich auch mit Bouncern, die Abtrennen unterstützen, "
-"stören: <br>In diesem Falle könnte es eine Idee sein, ein Alias "
-"vorzubereiten, welches<br>dem Bouncer den \"detach\"-Befehl und unmittelbar "
-"danach das \"quit\"-Kommando sendet.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer "
-"detach; quit; }</tt></p></center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89
-msgid "Maximum attempts (0: unlimited):"
-msgstr "Maximale Versuche (0: unbegrenzt):"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag "
+"aufblinken zu lassen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und "
+"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94
-msgid "Delay between attempts:"
-msgstr "Verzögerung zwischen den Versuchen:"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:91
+msgid "Popup notifier on new query message"
+msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:94
msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></"
-"center>"
+"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low "
+"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc "
+"window is not active.</center>"
msgstr ""
-"<center>Minimaler Wert: <b>0 sek</b><br>Maximaler Wert: <b>86400 sek</b></"
-"center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125
-msgid "Use SSL certificate (PEM format only)"
-msgstr "SSL-Zertifikat benutzen (nur PEM-Format)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127
-msgid "Certificate location:"
-msgstr "Zertifikatsort:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130
-msgid "Certificate password:"
-msgstr "Zertifikatspasswort:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134
-msgid "Private Key"
-msgstr "Privater Schlüssel"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135
-msgid "Use SSL private key"
-msgstr "Privaten SSL-Schlüssel benutzen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137
-msgid "Private key location:"
-msgstr "Ort des privaten SSL-Schlüssels:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140
-msgid "Private key password:"
-msgstr "Passwort für privaten SSL-Schlüssel:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146
-msgid "This executable has no SSL support."
-msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Zeitlimit-Werte"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166
-msgid "Connect timeout:"
-msgstr "Verbindungszeitablauf:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168
-msgid "Outgoing data queue flush timeout:"
-msgstr "Zeitablauf ausgehende Datenwarteschlange:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170
-msgid "Limit outgoing traffic"
-msgstr "Abgehenden Netzverkehr begrenzen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171
-msgid "Limit to 1 message every:"
-msgstr "1 Nachricht begrenzen auf alle:"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines "
+"Benachrichtigungsfenster in de runteren rechten Ecke des Bildschirms "
+"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-"
+"Fenster nicht aktiv ist.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173
-msgid " usec"
-msgstr " µs"
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:98
+msgid "Show information about query target at the top of the query"
+msgstr ""
+"Zeige Informationen über die Gegenseite der Anfrage (Query) oben im "
+"Anfragefenster"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175
+#: src/modules/options/optw_query.cpp:101
msgid ""
-"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</"
-"b></center>"
+"<center>This option enables query window information label. It can show you "
+"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if "
+"you think,that it wastes your query space/</center>"
msgstr ""
-"<center>Maximaler Wert: <b>10000 µs</b><br>Minimaler Wert: <b>10000000 µs</"
-"b></center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Netzwerkschnittstellen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181
-msgid "Bind IPv4 connections to:"
-msgstr "IPv4-Verbindungen binden an:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185
-msgid "Bind IPv6 connections to:"
-msgstr "IPv6-Verbindungen binden an:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210
-msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)"
-msgstr "Ident-Dienst aktivieren (schlechte Gewohnheit bei UNIX!)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216
-msgid "Output identd messages to:"
-msgstr "Schreibe identd-Meldungen nach:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218
-msgid "Active window"
-msgstr "aktives Fenster"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220
-msgid "Do not show any identd messages"
-msgstr "Keine identd-Meldungen anzeigen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237
-msgid "Enable ident service only while connecting to server"
-msgstr "Ident-Service nur beim Verbinden zu einem Server aktivieren"
+"<center>Diese Option aktiviert die Anfragenfenster-Informationen (query "
+"window information label). Es kann bekannte Informationen über die "
+"Gegenseite der Anfrage oben im Fenster anzeigen.<br>Wähle es ab, wenn Du "
+"denkst, es verschwendet nur Platz</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240
-msgid "Ident username:"
-msgstr "Ident-Benutzername:"
+#: src/modules/options/optw_query.h:28
+msgid "Query"
+msgstr "Anfrage"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243
-msgid "Service port:"
-msgstr "Dienstport:"
+#: src/modules/options/optw_query.h:30
+msgid "chat"
+msgstr "Chat"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6-Einstellungen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96
+msgid "Network Details"
+msgstr "Netzwerkdetails"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249
-msgid "Enable service for IPv6"
-msgstr "Dienst für IPv6 aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116
+msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>"
+msgstr "<center>Hier eine Kurzbeschreibung des Netzwerkes angeben.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258
-msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace"
-msgstr "IP-Stack behandelt IPV4 als Teil des IPV6-Namensraums"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134
msgid ""
-"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
-"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
-"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>"
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers "
+"on this network.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default "
+"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
-"<p><b>Warnung:</b><br>Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
-"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
-"Dienstes implementiert. Wenn möglich, einen richtigen ident-Daemon "
-"installieren.</p>"
+"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in Server "
+"dieses Netzwerkes benutzen wird.\n"
+"Wenn dieses Feld leerbleibt (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
+"Standardbenutzernamen, der in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, "
+"benutzen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145
msgid ""
-"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon "
-"that implements only a limited subset of the Identification Protocol "
-"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the "
-"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> "
-"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not "
-"required.</p>"
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most "
+"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) "
+"will be used.</center>"
msgstr ""
-"<p><b>Warnung:</b><br> Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> "
-"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-"
-"Dienstes implementiert. <br>Bei UNIX-Systemen werden auch root-Previlegien "
-"zum Binden von Port 113 benötigt.<br>Es wird <b>stark empfohlen</b>, einen "
-"<b>richtigen</b> systemweiten ident-Daemon oder keinen, wenn kein Ident "
-"benötigt wird, zu benutzen.</p>"
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
+"beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den Standardspitznamen "
+"(angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) benutzen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153
msgid ""
-"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, "
-"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>"
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty "
+"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" "
+"settings) will be used.</center>"
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt beinhaltet die generellen Client-Optionen<br><p>wie<b> "
-"Klänge, Mediendateien, URL handler </b> etc... </p>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39
-msgid "Automatically Log"
-msgstr "Automatisch Loggen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40
-msgid "Query windows"
-msgstr "Anfragefenster"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41
-msgid "Channel windows"
-msgstr "Kanalfenster"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42
-msgid "DCC Chat windows"
-msgstr "DCC-Chat-Fenster"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43
-msgid "Console windows"
-msgstr "Console-Fenster"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45
-msgid "Gzip logs"
-msgstr "Gzip Logdateien"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47
-msgid "Strip colors in logs"
-msgstr "Farben in Logdateien entfernen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48
-msgid "Auto flush logs every"
-msgstr "Schreibe Logdateien automatisch alle"
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
+"der beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt werden soll.<br>Wenn "
+"dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den "
+"Standard-\"Wirklicher Name\" (angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) "
+"benutzen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49
-msgid " min"
-msgstr "Min."
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodierung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164
msgid ""
-"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this "
-"feature</center>"
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers "
+"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding "
+"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page "
+"of the options dialog.</center>"
msgstr ""
-"<center>Speichere die Logdateien im angegebenen Intervall<br>0 deaktiviert "
-"diese Funktion</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49
-msgid "Minimize console after successful login"
-msgstr "Console nach erfolgreichem Login minimieren"
+"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
+"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
+"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52
-msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
-"successfully logging into a server.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Console-Fenster nach "
-"erfolgreichem Login zu minimieren.</center>"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173
+msgid "Use System Encoding"
+msgstr "Systemkodierung benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55
-msgid "Show network name in console taskbar entry"
-msgstr "Netzwerknamen in Konsole-Taskbar-Eintrag anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185
+msgid "Connect to this network at startup"
+msgstr "Zu diesem Netzwerk beim Start von KVIrc verbinden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console "
-"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless "
-"your servers are not organized in networks or you often connect to two "
-"servers of the same network.</center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
+"network at startup</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, den Netzwerknamen anstatt des "
-"Servernamens als Konsolen-Taskbar-Eintrag anzuzeigen. Es empfiehlt sich, "
-"dieses aktiviert zu lassen, so lange Du nicht zu Servern verbunden bist, die "
-"nicht in Netzwerken organisiert sind, oder Du Dich öfters zu zwei Servern "
-"des gleichen Netzwerkes verbindest.</center>"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc, sich zu "
+"diesem IRC-Netzwerk zu verbinden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75
-msgid "Force immediate quit"
-msgstr "Sofortiges Beenden erzwingen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756
+msgid "Channels to join automatically upon connect:"
+msgstr "Nach dem Verbinden Kanäle automatisch betreten:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211
msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after "
-"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait "
-"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your "
-"QUIT message may be not displayed.</center>"
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to a server in this network has been established. To add a "
+"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</"
+"center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc zum Schliessen<br> der Verbindung "
-"unmittelbar nach dem Senden der QUIT-Nachricht.<b>Wenn diese Option "
-"deaktiviert ist, wird KVIrc <br>auf das Schliessen der Verbindung<br>durch "
-"den Server warten. <br>Bitte beachten, dass wenn dies aktiviert ist, die "
-"QUIT-Nachricht möglicherweise nicht angezeigt wird.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84
-msgid "Prepend gender info to realname"
-msgstr "Geschlechtsinformationen vor Realnamen stellen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110
-msgid "On Channel Kick"
-msgstr "Bei Kanalhinauswurf"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112
-msgid "Rejoin channel"
-msgstr "Kanal erneut betreten"
+"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
+"der Verbindung zu einem Server dieses Netzwerkes betreten werden, gesetzt "
+"werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, den Namen des Kanals unten im "
+"Texteingabefeld eingeben und auf \"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
-"being kicked.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a connection to a "
+"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter "
+"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> "
+"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER "
+"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command "
+"sequence.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, einen Kanal<br>erneut zu betreten, "
-"nachdem man herausgeworfen wurde.</center>"
+"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung zu einem "
+"Server in diesem Netzwerk hergestellt wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> "
+"Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote pass secret</"
+"i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando "
+"senden, dann evenuell PASS- und NICK-Kommando und dann "
+"diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich bei Bouncern, die "
+"Loginkommandos erfordern.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129
-msgid "Keep channel open"
-msgstr "Kanal geöffnet lassen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782
+msgid "On Connect"
+msgstr "Beim Verbinden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
-"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel"
-"\" option.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> "
+"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote "
+"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, "
+"setting variables, etc.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster geöffnet zu "
-"lassen, nachdem man hinausgeworfen wurde.<br>Es könnte eine gute Idee sein, "
-"auch die Option<br> \"Kanal erneut betreten\" zu aktivieren.</center>"
+"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
+"einen Server dieses Netzwerkes ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando "
+"<b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt "
+"<i>/quote privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von "
+"Anfragen, Setzen von Variablen, etc.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127
-msgid "On Channel Part"
-msgstr "Beim Verlassen von Kanal"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801
+msgid "On Login"
+msgstr "Beim Einloggen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after "
-"leaving it.</center>"
+"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them "
+"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please "
+"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if "
+"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ "
+"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're "
+"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN "
+"TEXT</b>.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Kanalfenster nach einer "
-"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>"
+"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird "
+"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ benutzen."
+"<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer NickServ-"
+"Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. Bitte "
+"folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass das "
+"NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde.<br>Mit "
+"anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte auch "
+"beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in der "
+"KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>Rechtsklick, um Regelzeilen "
+"hinzuzufügen oder zu entfernen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Automatisch Kanal betreten, wenn man eingeladen wurde"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449
+msgid "Server Details"
+msgstr "Serverdetails"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465
msgid ""
-"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an "
-"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may "
-"help spammers harass you. :)</center>"
+"<center>This is a brief description of this server. This field has no "
+"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical "
+"location</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, automatisch<br>einen Kanal zu "
-"betreten, wenn eine INVITE-Nachricht für diesen Kanal empfangen wurde. "
-"<br><b>Warnung:</b> Dies kann Spammern helfen, Sie zu stören :)</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144
-msgid "Always open channels as minimized"
-msgstr "Kanäle immer minimiert öffnen"
+"<center>Dies ist eine kurze Beschreibung des Servers. Dieses Feld hat keine "
+"Beschränkung, aber viele Serverlisten benutzen es, um den physischen Ort zu "
+"beschreiben</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484
msgid ""
-"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately "
-"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're "
-"typing something in a channel. :D</center>"
+"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
+"server.\n"
+"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an "
+"username is specified for the network that this server belongs to, and if "
+"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the "
+"\"Identity\" options tab.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter "
-"Kanalfenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden "
-"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168
-msgid "Log joined channels history"
-msgstr "Verlauf betretener Kanäle speichern"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170
-msgid "Default ban mask:"
-msgstr "Standard Bann-Maske:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202
-msgid "On Channel Join"
-msgstr "Bei Betreten von Kanal"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189
-msgid "Do not send /WHO request"
-msgstr "/WHO-Anfrage nicht senden"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190
-msgid "Do not request ban list"
-msgstr "Bannliste nicht anfordern"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191
-msgid "Do not request ban exception list"
-msgstr "Bannausnahmenliste nicht anfordern"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192
-msgid "Do not request invite list"
-msgstr "Einladungsliste nicht anfordern"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194
-msgid "Do not update the away list"
-msgstr "Abwesend-Liste nciht aktualisieren"
+"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in diesen "
+"Server benutzen wird.\n"
+"Wenn dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc "
+"zuerst nachsehen, ob ein Benutzername für das Netzwerk, zu dem der Server "
+"gehört, vorhanden ist. Ist dieser leer, wird der Standardbenutzername, der "
+"in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495
msgid ""
-"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep "
-"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and "
-"to save your IRC bandwidth.</center>"
+"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise "
+"leave it empty.</center>"
msgstr ""
-"<center>KVIrc sendet sporadisch Kanal-/WHO-Nachrichten, um die Abwesend-"
-"Liste synchron zu halten. Diese Option deaktiviert diese Funktion (und spart "
-"IRC-Bandbreite).</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203
-msgid "Echo channel topic"
-msgstr "Kanaltitel ausgeben"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204
-msgid "Show channel sync time"
-msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
-msgid "Default text encoding:"
-msgstr "Standard-Textkodierung:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Sprachkodierung benutzen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
-msgid "Force language:"
-msgstr "Erzwinge Sprache:"
+"<center>Wenn der Server ein Passwort erfordert, dieses in das Feld "
+"eintragen, ansonsten leer lassen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
-msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504
+msgid ""
+"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to "
+"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
-"<b>Beachte:</b> KVIrc muss neu gestartet werden, um die Sprache zu ändern"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
-msgid "Automatic detection"
-msgstr "Automatisch feststellen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
-msgid "Unable to write language information to"
-msgstr "Kann Sprachinformationen nicht schreiben nach"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39
-msgid "Enable Anti-spam For"
-msgstr "Antispam aktivieren für"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45
-msgid "Silent anti-spam (no warnings)"
-msgstr "Stiller Antispam (keine Warnungen)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46
-msgid "Words considered spam:"
-msgstr "Spam-Wörter:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51
-msgid "Use workaround for firewall"
-msgstr "Workaround für Firewall benutzen"
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der "
+"beim Einloggen in diesen Server benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
+"ein Spitzname für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. Ist "
+"dieser leer, wird der Standardspitzname, der in dem \"Identität\"-"
+"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513
msgid ""
-"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections."
-"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files."
-"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a "
-"non-KVIrc client.</center>"
+"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to "
+"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), "
+"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this "
+"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified "
+"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option aktivieren, wenn keine ankommenden Verbindungen "
-"akzeptiert werden können.<br>KVIrc wird versuchen, verschiedene Techniken "
-"zum Senden und Empfangen von Dateien zu benutzen.<br>Bitte beachten, dass "
-"diese Techniken NICHT mit nicht-KVIrc-Clients funktionieren müssen.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73
-msgid "Network Properties"
-msgstr "Netzwerkeigenschaften"
+"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, "
+"der beim Einloggen in diesen Server benutzt werden soll.<br>Wenn dieses Feld "
+"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob "
+"ein realer Name für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. "
+"Ist dieser leer, wird der Standard reale Name, der in dem \"Identität\"-"
+"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75
-msgid "Use user-defined address or network interface"
-msgstr "Benutzerdefinierte Adresse oder Netzwerkschnittstelle benutzen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520
+msgid "Use default user mode"
+msgstr "Standard-Benutzermodus benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522
msgid ""
-"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to "
-"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs."
-"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You "
-"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>"
+"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured "
+"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an "
+"initial user mode for this server"
msgstr ""
-"<center>Diese Option aktivieren, wenn einen Rechner mit mehreren IP's "
-"benutzt wird und die IP für ausgehende DCC's erzwungen werden soll.<br>Dies "
-"ist besonders nützlich, wenn IPv6 und IPv4-Adressen benutzt werden.<br>KVIrc "
-"kann gezwungen werden, immer die IPv4-Schnittstelle zu verwenden.</center>"
+"<center>Wenn Sie dies aktivieren, wird der globale erste <b>Benutzermodus</"
+"b> benutzt (dies kann im 'Indentität'-Dialog konfiguriert werden). Wenn Sie "
+"diese Option deaktivieren, können Sie hier den standardmässigen ersten "
+"Benutzermodus für diesen Server angeben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84
-msgid "Listen on address/interface:"
-msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565
+msgid ""
+"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted "
+"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
+msgstr "<center> Standard<b></b><br><b></b> OK</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576
msgid ""
-"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default "
-"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also "
-"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to "
-"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</"
-"center>"
+"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching "
+"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first "
+"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" "
+"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it "
+"up again.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die Adresse oder der Name der Schnittstelle, die "
-"standardmässig für ausgehende DDC-Üertragungen verwendet wird.<br>bei UNIX-"
-"Systemen, die es unterstützen, kann auch der IPv4-Schnittstellenname (z.B. "
-"<b>ppp0</b>) angegeben werden.<br>Wenn diese Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt "
-"wird, wird KVIrc die erste verfügbare IPv4-Schittstelle versuchen</center>"
+"<center>Dies ist die <b>IP-Adresse</b> des Servers, diese wird für "
+"Zwischenspeicherzwecke benutzt.<br>Wenn dieses Feld leergelassen wird, wird "
+"KVIrc es bei der ersten Verbindung zum Server füllen. Wenn \"IP-Adresse "
+"zwischenspeichern\" unten aktiviert ist, wird KVIrc diese als "
+"\"zwischengespeichertes Ergebnis\" benutzen und das erneute Auflösen "
+"vermeiden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94
-msgid "Use user-defined port range"
-msgstr "Benutzerdefinierten Portbereich benutzen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596
+msgid "Cache IP address"
+msgstr "IP-Adresse zwischenspeichern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599
msgid ""
-"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</"
-"center>"
+"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
+"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
+"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only "
+"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain "
+"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that "
+"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin "
+"lookups.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option aktivieren, wenn ein lokalen Portbereich für DCC "
-"definiert werden soll</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102
-msgid "Lowest port:"
-msgstr "Niedrigster Port:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105
-msgid "Highest port:"
-msgstr "Höchster Port:"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108
-msgid "Send a fixed address in requests"
-msgstr "Feste Adresse in Anfragen senden"
+"<center>Diese Überprüfung wird das <b>IP-Adressen-Zwischenspeichern</b> für "
+"diesen Server aktivieren:<br>DNS-Auflösungen können dauern und kann auf "
+"einigen Plattformen blockieren; diese Option wird KVIrc dazu veranlassen, "
+"nur einmal den Hostnamen des Servers aufzulösen.<br><br>Erweitert: Diese "
+"Option kann auch dazu benutzt werden, um einen bestimmten Servernamen zu "
+"einer festen IP-Adresse aufzulösen, wenn der DNS-Server für diesen Namen "
+"temporär nicht erreichbar ist oder round-robin-Auflösungen vorgebeugt werden "
+"soll.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619
msgid ""
-"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in "
-"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a "
-"static address that does network address translation (NAT) and forwards all "
-"or a range of ports.</center>"
+"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
+"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
+"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option aktivieren, wenn gewünscht wird, dass immer eine "
-"falsche IP-Adresse in den DCC-Anfragen gesendet wird.<br>Dies kann sinnvoll "
-"sein, wenn man hinter einem Router mit statischer IP ist, der Netzwerk-"
-"Adressumsetzung (NAT) macht und alle oder einen Bereich von Ports "
-"weiterleitet.</center>"
+"<center>Diese Option identifiziert IPv6-Server.<br>Wenn aktiviert, wird "
+"KVIrc versuchen, das IPv6-Protokoll zu benutzen (Ihr Kernel muss einen "
+"<b>funktionierenden</b> IPv6-Stack und eine <b>IPv6-Verbindung</b> haben).</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115
-msgid "Send address/interface:"
-msgstr "Adresse/Schnittstelle senden:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624
+msgid "Use SSL protocol"
+msgstr "SSL-Protokoll benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627
msgid ""
-"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if "
-"you enable the option above.</center>"
+"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket "
+"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for "
+"this, too. :)</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese falsche Adresse wird mit allen DCC-Anfragen gesendet, wenn die "
-"oberere Option aktiviert ist.</center>"
+"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, dass die Verbindung die "
+"<b>Secure Socket Layer<b>-Verschlüsselungsunterstützung benutzt."
+"<br>Offensichtlich muss der Server die Unterstützung ebenfalls besitzen :)</"
+"center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123
-msgid "Guess address from IRC server if unroutable"
-msgstr "Adresse vom IRC-Server bekommen, wenn nicht routbar"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
+msgid "Connect to this server at startup"
+msgstr "Zu diesem Server beim Start von KVIrc verbinden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641
msgid ""
-"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards "
-"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use "
-"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're "
-"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed "
-"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if "
-"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</"
-"center>"
+"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is "
+"started.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option kann aktiviert werden, wenn man hinter einem Router "
-"ist, der alle oder einen Bereich von Ports weiterleitet.<br>KVIrc wird "
-"versuchen, die IP-Adresse für DCC durch das Auflösen des lokalen Hostnames, "
-"den der verbundene IRC-Server sieht, versucht.<br>Diese Methode ist eine "
-"exklusive Alternative zum obigen \"feste IP senden\":<br>Es wird vermutlich "
-"automatisch die richtige IP ermittelt werden, wenn verschiedene Bedingungen "
-"zutreffen (z.B. der IRC-Server verschlüsselt keine Hostnamen)</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134
-msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address"
-msgstr "\"Hack für fehlerhaften Bouncer\" zum Erkennen der Adresse benutzen"
+"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc zu dem IRC-"
+"Server zu verbinden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650
msgid ""
-"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a "
-"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the "
-"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use "
-"it only if nothing else works.</center>"
+"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. "
+"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited "
+"from the network that this server belongs to.</center>"
msgstr ""
-"<center>Wenn man hinter einem Wählrouter ist und ein psyBNC-Bouncher benutzt "
-"wird, kann der Bug des Bouncers ausgenutzt werden, um KVIrc zu zwingen, die "
-"DCC-Verbindungen zur IP des Wählrouters zu binden.<br>Dies ist ein unschöner "
-"Hack: Bitte nur benutzen, wenn nichts anderes funktioniert.</center>"
+"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt "
+"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die "
+"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144
-msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end"
-msgstr "Fehlgeschlagene DCC-Handshakes zum entfernten Ende melden"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
+msgid "Use Network Encoding"
+msgstr "Netzwerkkodierung benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672
+msgid "Link filter:"
+msgstr "Verknüpfungsfilter:"
+
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701
msgid ""
-"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user "
-"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice "
-"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have "
-"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might "
-"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>"
+"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter "
+"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any "
+"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>"
msgstr ""
-"<center>Wie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den entfernten Benutzer "
-"mit CTCP ERRMSG benachrichtigen, wenn eine DCC-Anfrage nicht bearbeitet "
-"werden konnte. Dies ist eine gute Fähigkeit, so dass diese aktiviert bleiben "
-"sollte, wenn keine Gründe dagegen sprechen, wie z.B. dass das "
-"Überflutungssystem deaktiviert ist: in diesem Fall hilft das Deaktivieren "
-"dieser Option CTCP-Überflutungen zu vermeiden.</center>"
+"<center>Dieses Feld legt den Namen eines Modules fest, dass einen "
+"Verknüpfungsfilter für diese Art des Servers exportiert.<br>Für einfache IRC-"
+"Verbindungen wird kein Verknüpfungsfilter benötigt: dies wird für nicht-"
+"kompatible Protokolle benutzt.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154
-msgid "Maximum number of DCC sessions"
-msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Sitzungen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713
msgid ""
-"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it "
-"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the "
-"requests when this limit is reached.</center>"
+"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. "
+"You will then be able to use /server -x &lt;this_id&gt; to make the "
+"connection. This is especially useful when you have multiple server entries "
+"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Sitzungen (alle "
-"DCC-Typen wie send, chat, etc.). KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die "
-"Grenze erreicht ist.</center>"
+"<center> Dieses Feld erlaubt Dir, eine wirklich einmalige Id für diesen "
+"Server anzugeben. Dies ermöglicht, die Verbindung über /server -x &lt:"
+"diese_Id&gt; aufzubauen. Dies ist besonders nützlich, wenn es in der Liste "
+"mehrere Server-Einträge mit dem selben Hostnamen und Port in verschiedenen "
+"Netzwerken gibt (Bouncers?)</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
-msgid "DCC socket timeout:"
-msgstr "DCC-Socketzeitüberschreitung:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Proxy-Server:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724
msgid ""
-"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response "
-"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable "
-"to connect to our listening socket.</center>"
+"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos "
+"server.\n"
+"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if "
+"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without "
+"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" "
+"menu.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die Zeit, die KVIrc warten wird, bevor ein DCC als "
-"fehlgeschlagen angenommen wird, weil es der entfernten Seite nicht möglich "
-"war, zu hörenden Socket zu verbinden.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198
-msgid "On Incoming File"
-msgstr "Bei ankommender Datei"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371
-msgid "Automatically accept"
-msgstr "Automatisch akzeptieren"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200
-msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted"
-msgstr "Transferfenster minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201
-msgid "Automatically resume when auto-accepted"
-msgstr "Automatisch Dateitransfer wiederaufnehmen, wenn automatisch akzeptiert"
+"<center>Dies ist der <b>Proxy</b>, den KVIrc nutzt, um sich zu diesem Server "
+"zu verbinden.\n"
+"Wenn dieses Feld auf \"Voreinstellung\" steht, wird KVIrc die globalen Proxy-"
+"Einstellungen nutzen, wenn es auf \"Direkte Verbindung\" steht, wird sich "
+"KVIrc zum Server ohne Proxy verbinden. Neue Proxy-Server können in den "
+"globalen Optionen unter \"Proxy Server\" definiert werden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203
-msgid "Save Location"
-msgstr "Speicherort"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Herunterladen-Ordner:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730
+msgid "Direct connection"
+msgstr "direkte Verbindung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205
-msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758
+msgid ""
+"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after "
+"a connection to this server has been established. To add a channel, type its "
+"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>"
msgstr ""
-"Sortiere gespeicherte Dateien nach Spitznamen (erzeuge Unterverzeichnisse)"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206
-msgid "Guess save path from media type"
-msgstr "Speicherpfad vom Medientyp bekommen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209
-msgid "On Download Completion"
-msgstr "Wenn herunterladen fertig"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210
-msgid "Notify completion in console"
-msgstr "Notiere Erfolg in der Console"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211
-msgid "Notify completion in notifier"
-msgstr "Abschluß in Benachrichtiger anzeigen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212
-msgid "Automatically clear transfer"
-msgstr "Automatisch Transfer aufräumen"
+"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen "
+"der Verbindung betreten werden, gesetzt werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, "
+"den Namen des Kanals unten im Texteingabefeld eingeben und auf "
+"\"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776
msgid ""
-"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be "
-"automatically removed from the transfer window.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a connection has been "
+"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</"
+"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and "
+"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful "
+"for IRC bouncers that require login commands.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, erfolgreich abgeschlossene Tranfers "
-"automatisch aus dem Transfer-Fenster zu löschen.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220
-msgid "Always open transfer window as minimized"
-msgstr "Transfer-Fenster immer minimiert öffnen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238
-msgid "Bug Compatibility"
-msgstr "Fehlerkompatibilität"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239
-msgid "Send ACK for byte 0"
-msgstr "ACK für Byte 0 senden"
+"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung hergestellt "
+"wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich "
+"eingeben (z.B. <i>quote pass secret</i> anstatt <i>/quote pass secret</"
+"i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando senden, dann evenuell PASS- und "
+"NICK-Kommando und dann diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders "
+"nützlich bei Bouncern, die Loginkommandos erfordern.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796
msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-"
-"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your "
-"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any "
-"data.</center>"
+"<center>The following commands will be executed after a successful login to "
+"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding "
+"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)."
+"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc."
+"</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine Nullbytebestäigung zu "
-"senden, um die DCC-Übertragung bei einigen fehlerhaften IRC-Clients zu "
-"starten.<br>Bitte nur benutzen, wenn die DCC-Übertragung nach dem Aufbau der "
-"Verbindung ohne Senden von Daten steht.</center>"
+"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in "
+"diesen Server ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando <b>ohne</b> den "
+"Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt <i>/quote "
+"privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von Anfragen, "
+"Setzen von Variablen, etc.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247
-msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)"
-msgstr "Fehlerhafte RESUME-Anfragen akzeptieren (mIRC file.ext)"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054
msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid "
-"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other "
-"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>"
+"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
+"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on "
+"a item for advanced options.</center>"
msgstr ""
-"<center>Diese Version von KVIrc akzeptiert RESUME-Anfragen mit ungültigen "
-"Dateinamen. <br>Dies benutzen, wenn das Akzeptieren von Fortsetzenanfragen "
-"von anderen Clients (z.B. einige Versionen von mIRC) fehlschlägt.</center>"
+"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren IRC-Server.<br>Rechtsklick, um "
+"Server hinzuzufügen, zu löschen oder andere Optionen auszuführen."
+"<br>Doppelklick auf ein Element für erweiterte Optionen.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254
-msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames"
-msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen in ausgehenden Dateinamen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554
+msgid "New Network"
+msgstr "Neues Netzwerk"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257
-msgid ""
-"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in "
-"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename "
-"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)."
-msgstr ""
-"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, in den Namen aller ausgehenden "
-"Dateitransfers die Leerzeichen durch Unterstriche zu ersetzen. Dies "
-"repariert die Behandlung der Dateinamen bei einigen fehlerhaften Clients (z. "
-"B. einige Version von mIRC)."
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077
+msgid "New Server"
+msgstr "Neuer Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262
-msgid "Limits"
-msgstr "Begrenzungen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086
+msgid "Remove Network/Server"
+msgstr "Netzwerk/Server löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265
-msgid "Limit upload bandwidth to"
-msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098
+msgid "Copy Server"
+msgstr "Server kopieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273
-msgid "bytes/sec"
-msgstr "Bytes/s"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107
+msgid "Paste Server"
+msgstr "Server einfügen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271
-msgid "Limit download bandwidth to"
-msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
+msgid "Import List"
+msgstr "Liste importieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277
-msgid "Maximum number of DCC transfers"
-msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Übertragungen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Aktive Konfiguration"
+
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130
msgid ""
-"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will "
-"refuse the requests when this limit is reached.</center>"
+"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>"
msgstr ""
-"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Übertragungen. "
-"KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die Grenze erreicht ist.</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283
-msgid "Tweaks"
-msgstr "Justierungen"
+"<center>Dies ist der Name des aktuell ausgewählten Servers oder Netzwerkes."
+"</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285
-msgid "Use fast send (send ahead)"
-msgstr "Schnelles Senden benutzen (Voraussenden)"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Erweitert..."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288
-msgid ""
-"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by "
-"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification."
-"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if "
-"you have problems.</center>"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156
+msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>"
msgstr ""
-"<center>Die \"Voraussenden\"-Methode erlaubt es, Daten schneller als die "
-"orginale DCC SEND-Protokollspezifikation zu senden, aber es verstösst gegen "
-"einige Regel dieser.<br>Die meisten Clients können mit diese Art der "
-"Optimierung umgehen, daher nur deaktivieren, wenn Probleme auftreten.</"
-"center>"
+"<center>Hier klicken, um erweiterte Optionen für diesen Eintrag zu "
+"bearbeiten.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295
-msgid "Force idle step"
-msgstr "Leerlaufschritt erzwingen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159
+msgid "Connect &Now"
+msgstr "Jetzt verbi&nden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164
msgid ""
-"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your "
-"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the "
-"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received "
-"data packet.</center>"
+"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>"
msgstr ""
-"<center>Aktivieren Sie diese Aktion, wenn DCC-Übertragungen dazu führen, "
-"dass Ihr Computer blockiert,weil sie zuviel CPU-Zeit konsumieren. Wenn diese "
-"Option aktiviert ist, wird jedes unten angegebene Intervall ein "
-"Leerlaufschritt zwischen jedem gesendetem und empfangenen Paket eingefügt.</"
-"center>"
+"<center>Diesen Knopf klicken, um zum aktuell ausgewählten Server zu "
+"verbinden</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177
msgid ""
-"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent "
-"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but "
-"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable "
-"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>"
+"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to "
+"quickly find them in the list.</center>"
msgstr ""
-"<center>Dieser Parameter kontrolliert die mittlere Verzögerungszeit zwischen "
-"2 gesendeten Paketen.<br>Ein kleinerer Leerlaufschritt kann wahrscheinlich "
-"Daten schneller senden, aber die Belastung von CPU, Festplatte und "
-"Netzwerkschnittstelle steigt.<br>Vernünftige Werte sind von 5 bis 50 "
-"Millisekunden.</center>"
+"<center>Das Klicken auf diesen Knopf zeigt eine Liste der zuletzt benutzten "
+"Server, dies erlaubt Ihnen, diese schnell in der Liste zu finden.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
-msgid "Packet size:"
-msgstr "Paketgrösse:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Diesen Dialog beim Start anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184
msgid ""
-"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With "
-"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also "
-"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity."
-"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>"
+"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time "
+"you start KVIrc</center>"
msgstr ""
-"<center>Dieser Parameter kontrolliert die Paketgrösse bei DCC SEND.<b>Mit "
-"einem grösserem Paket kann man wahrscheinlich Daten schneller senden, aber "
-"die Bandbreite wird schneller gesättigt und in einigen Fällen etwas mehr "
-"Festplattenaktivität hervorgerufen.<br>Vernünftige Werte sind von 512 bis "
-"4096 Byte</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349
-msgid "On Chat Request"
-msgstr "Bei Chat-Anfrage"
+"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird der Serverdialog bei jedem "
+"Start von KVIrc geöffnet.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373
-msgid "Open minimized when auto-accepted"
-msgstr "Minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353
-msgid "Always open as minimized"
-msgstr "Immer minimiert öffnen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345
+msgid "No selection"
+msgstr "Keine Auswahl"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369
-msgid "Open all minimized"
-msgstr "Alle minimiert öffnen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364
+msgid "UnknownNet"
+msgstr "Unbekanntes Netz"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370
-msgid "On Voice Request"
-msgstr "Bei Voice-Anfrage"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431
+msgid "Remove Network"
+msgstr "Netzwerk löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376
-msgid "Force half-duplex mode on sound device"
-msgstr "Halb-duplex-Modus beim beim Klanggerät erzwingen"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434
+msgid "&New Server"
+msgstr "&Neuer Server"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377
-msgid "Volume slider controls PCM, not Master"
-msgstr "Lautstärkeregler kontrolliert PCM, nicht Master"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435
+msgid "Re&move Server"
+msgstr "Server &löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379
-msgid "Sound device:"
-msgstr "Klanggerät:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437
+msgid "&Copy Server"
+msgstr "Server &kopieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380
-msgid "Mixer device:"
-msgstr "Mixergerät:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439
+msgid "&Paste Server"
+msgstr "Server &einfügen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382
-msgid "Pre-buffer size:"
-msgstr "Vorpuffergrösse:"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444
+msgid "Clear List"
+msgstr "Liste löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38
-msgid "Enable Ignore For"
-msgstr "Ignorieren aktivieren für"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of "
+"importing servers."
+msgstr ""
+"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum Importieren "
+"von Servern gefunden werden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39
-msgid "Private/channel messages"
-msgstr "Private Nachrichen/Kanalnachrichten"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500
+msgid ""
+"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable "
+"of this import action. :("
+msgstr ""
+"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum "
+"Importieren von Servern für diese Importaktion gefunden werden :("
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40
-msgid "Private/channel notices"
-msgstr "Private Notiz/Kanalnotiz"
+#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574
+msgid "irc.unknown.net"
+msgstr "irc.unknown.net"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44
-msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
-msgstr "Informatives Ignorieren benutzen (Nachrichten in der Konsole zeigen)"
+#: src/modules/options/optw_servers.h:152
+msgid "connection"
+msgstr "Verbindung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47
msgid "Sound System"
msgstr "Klangsystem"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66
msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc."
msgstr ""
"Dies erlaubt das Auswählen des Klangsystems, dass von KVIrc benutzt werden "
"soll"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisch erkennen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79
msgid "Media Player"
msgstr "Medienspieler"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81
msgid ""
"This allows you to select the preferred media player to be used with the "
"mediaplayer.* module commands and functions."
@@ -3810,646 +3907,532 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt den bevorzugten Medienspieler auszuwählen, der mit dem "
"mediaplayer-Modulkommandos benutzt wird."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
msgid "ID3 tags' encoding"
msgstr "ID3-Tag Kodierung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
msgstr ""
"Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der mp3-Beschreibungen (Tags)."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45
+msgid "Use Language Encoding"
+msgstr "Sprachkodierung benutzen"
+
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125
msgid "Winamp messages ecoding"
msgstr "Kodierung der Winamp-Meldungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127
msgid "This allows you to select encoding of winamp messages."
msgstr "Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der Winamp-Meldungen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290
msgid "New Query opened"
msgstr "Neue Anfrage geöffnet"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293
msgid "New message in inactive query"
msgstr "Neue Nachricht in inaktiver Anfrage"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296
msgid "Highlighted message in inactive window"
msgstr "Hervorgehobene Nachricht in inaktivem Fenster"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299
+#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299
msgid "Me have been kicked"
msgstr "Ich wurde rausgeschmissen (kicked)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39
-msgid "Selection background color"
-msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:32
+msgid "Sound"
+msgstr "Klänge"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40
-msgid "Selection foreground color"
-msgstr "Ausgewählte Vordergrundfarbe"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:49
+msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
+msgstr "Klänge,xmms,Audio,abspielen,amarok"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41
-msgid "Control char color"
-msgstr "Kontrollzeichenfarbe"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:83
+msgid "Sounds"
+msgstr "Klänge"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Cursorfarbe"
+#: src/modules/options/optw_sound.h:85
+msgid "sound,events"
+msgstr "Klänge,Ereignisse"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141
-msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
-msgstr "Cursor beim Blättern im Verlauf an das Ende der Zeile setzen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36
+msgid "Use tree taskbar"
+msgstr "Baumfensterleiste benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142
-msgid "Disable the input history window and it's log memory."
-msgstr "Eingabeverlaufsfenster deaktivieren und in Speicher loggen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37
+msgid "Sort windows by name"
+msgstr "Fenster nach Name sortieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143
-msgid "Hide input toolbuttons by default"
-msgstr "Eingabe-Werkzeugknöpfe standardmäßig verstecken"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38
+msgid "Show window icons in taskbar"
+msgstr "Fenstersymbole in Fensterleiste anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144
-msgid "Nick completion"
-msgstr "Spitznamenkomplettierung"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39
+msgid "Show activity meter in taskbar"
+msgstr "Aktivitätsmeter in Fensterleiste anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145
-msgid "Use bash-like nick completion"
-msgstr "Bash-ähnliche Spitznamenkomplettierung benutzen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41
+msgid ""
+"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each "
+"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in "
+"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark "
+"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc "
+"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat "
+"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC "
+"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while "
+"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>"
+msgstr ""
+"<center>Diese Option aktiviert die Benutzung des "
+"Fensterleistenaktivitätsmeters. Jeder Fenstereintrag wird einen schmalen "
+"Indikator für die Aktivität, die in diesem Fenster ist, haben. Der Indikator "
+"ist ein kleines Quadrat, dass Farben ändert. Dunkle Farben stehen für "
+"niedrige Aktivität, helle Farben signalisieren hohe Aktivität. KVIrc benutzt "
+"auch einige Heurististiken, um festzustellen, welche Aktivität \"menschlich"
+"\" ist und welche automatisch erzeugt wurde (z.B durch Bots oder IRC-"
+"Server). \"Menschliche\" Aktivität verursacht schattiertes Rot, während "
+"automatische Aktivität den Indikator blau schattiert.</center>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146
-msgid "Nick completion postfix string"
-msgstr "Spitznamenkomplettierung des Zeichenkettenendes"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49
+msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
+msgstr "IRC-Kontextindikator in Fensterleiste anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147
-msgid "Use the completion postfix string for the first word only"
-msgstr "Komplettierung des Zeichenkettenendes nur für das erste Wort benutzen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50
+msgid "Enable window tooltips"
+msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148
-msgid "Commandline in user-friendly mode by default"
-msgstr "Kommandozeile standardmäßig in benutzerfreundlichem Modus"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233
+msgid "Text/Alert Colors"
+msgstr "Text-/Alarmfarben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81
-msgid "Show message icons"
-msgstr "Nachrichtensymbole anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82
-msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures"
-msgstr "Einige Emoticons (Smilies) als Bilder darstellen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126
+msgid "Selected:"
+msgstr "Ausgewählt:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83
-msgid "Don't show colors in user messages"
-msgstr "Keine Farben in Benutzernachrichten anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236
+msgid "Alert Level 1:"
+msgstr "Alarmstufe 1:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88
-msgid "Nicknames"
-msgstr "Spitznamen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237
+msgid "Alert Level 2:"
+msgstr "Alarmstufe 2:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90
-msgid "\"Smart\" nickname colors"
-msgstr "\"Elegante\" Spitznamenfarben"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238
+msgid "Alert Level 3:"
+msgstr "Alarmstufe 3:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91
-msgid "Use same colors as in the userlist"
-msgstr "Benutze die gleichen Farben wie in der Benutzerliste"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239
+msgid "Alert Level 4:"
+msgstr "Alarmstufe 4:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93
-msgid "Show nicknames in bold"
-msgstr "Spitznamen fett anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240
+msgid "Alert Level 5:"
+msgstr "Alarmstufe 5:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94
-msgid "Show user and host"
-msgstr "Benutzername und Host anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241
+msgid "Progress bar color:"
+msgstr "Farbe der Fortschrittsleiste:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95
-msgid "Show channel mode prefix"
-msgstr "Kanalmodus-Vorspann anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96
-msgid "User-defined prefix and postfix"
-msgstr "Benutzerdefinierter Vorspann und Nachspann"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212
+msgid "Show header"
+msgstr "Kopfzeilen (header) anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98
-msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message"
-msgstr "[VORSPANN]Spitzname[!Benutzername@Host][NACHSPANN] Nachricht"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Minimale Breite:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "Maximale Breite:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117
-msgid "Postfix:"
-msgstr "Nachspann:"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235
+msgid "Minimized:"
+msgstr "Minimiert:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131
-msgid "Show timestamp"
-msgstr "Zeitstempel anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242
+msgid "Minimum width of buttons:"
+msgstr "Minimale Breite der Knöpfe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134
-msgid "Use UTC time for timestamp"
-msgstr "UTC-Zeit für Zeitstempel benutzen"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
+msgid "Set maximum button width"
+msgstr "Maximale Schaltflächenbreite:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141
-msgid "Use special color for timestamps"
-msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
+msgid "Maximum width of buttons:"
+msgstr "Maximale Breite der Knöpfe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Zeitstempel-Format:"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr "Flache Schaltflächen benutzen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Fensterleiste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401
-msgid "Message Type"
-msgstr "Nachrichtentyp"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48
+msgid "Tree Taskbar"
+msgstr "Baumfensterleiste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
+#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116
+msgid "Classic Taskbar"
+msgstr "Klassische Fensterleiste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434
-msgid "Alert level:"
-msgstr "Alarmstufe:"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40
+msgid "Default text encoding:"
+msgstr "Standard-Textkodierung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454
-msgid "Log this"
-msgstr "Dieses loggen"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59
+msgid "Force language:"
+msgstr "Erzwinge Sprache:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458
-msgid "Load From..."
-msgstr "Laden von..."
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65
+msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing"
+msgstr ""
+"<b>Beachte:</b> KVIrc muss neu gestartet werden, um die Sprache zu ändern"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatisch feststellen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589
-msgid "Choose a Filename - KVIrc"
-msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646
-msgid "Choose a Filename - KVIrc "
-msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc "
+#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132
+msgid "Unable to write language information to"
+msgstr "Kann Sprachinformationen nicht schreiben nach"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40
-msgid "Enable lag meter"
-msgstr "Lagmeter aktivieren"
+#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34
+msgid "language,encoding,charset,codepage"
+msgstr "Sprache, Kodierung, Charset, Codepage"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149
msgid ""
-"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals "
-"how much lag (latency) the server has.</center>"
+"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to "
+"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons."
msgstr ""
-"<center>Dies aktiviert die Lagmeterroutine, die in regelmässigen Intervallen "
-"den Lag (Verzögerung) des Servers prüft.</center>"
+"Diese Tabelle enthält die Text-Symbol-Beziehungen.<br>KVirc wird diese zum "
+"Anzeigen der CTRL+I-Escape-Sequenzen und eventuell auch bei den Emoticons "
+"benutzen."
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45
-msgid "Lag meter heartbeat:"
-msgstr "Lag-Meter Herzschlag:"
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49
-msgid ""
-"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval."
-"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the "
-"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server."
-"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the "
-"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a "
-"reasonable value.</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option erlaubt das Setzen des Intervall des Herzschlags vom "
-"Lagmeter.<br>Ein niedriges Herzschlagintervall wird die Genauigkeit der "
-"Lagprüfung verbessern aber auch eine höhere CPU-Last und erhöhten "
-"Datenverkehr zum Server verursachen.<br>Bitte beachten, dass dies nicht das "
-"Intervall ist, in dem ein Ping zum Server gesendet wird: die Pings werden "
-"wirklich weniger oft gesendet. 5000 ist ein vernünftiger Wert.</center>"
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58
-msgid "Trigger event if lag exceeds:"
-msgstr "Trigger-Ereignis wenn Lag überschritten wird:"
+#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61
-msgid ""
-"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and "
-"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold "
-"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the "
-"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>"
-msgstr ""
-"<center>Diese Option kontrolliert den Grenzwert für das OnLagAlarmTimeUp- "
-"und OnLagAlarmTimeDown-Ereignis. Wenn der Lag über den Grenzwert geht wird "
-"OnLagAlarmTimeUp ausgelöst und wenn der Lag unter den Grenzwert fällt "
-"OnLagAlarmTimeDown</center>"
+#: src/modules/options/optw_texticons.h:29
+msgid "Text icons"
+msgstr "Emoticons"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68
-msgid "Show lag in IRC context display"
-msgstr "Lag in IRC-Kontextanzeige anzeigen"
+#: src/modules/options/optw_texticons.h:31
+msgid "smileys,emoticons"
+msgstr "smileys,emoticons"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70
+#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40
msgid ""
-"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after "
-"the user's nickname (in seconds)</center>"
+"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. "
+"</b> </p>"
msgstr ""
-"<center> Dies wird ein IRC-Kontextminiprogramm anzeigen, welches den "
-"aktuellen Lag hinter dem Spitznamen anzeigt (in Sekunden)</center>"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Werkzeuge<br><p>wie<b> abwesend, Verzögerung "
+"und Logbuchsystem. </b> </p>"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+#: src/modules/options/optw_tools.h:33
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
+msgid "Labels"
+msgstr "Beschriftungen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Dateiübertragung"
+#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
+msgid "theme,topic"
+msgstr "Thema,Diskusionsthema"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40
+msgid "Enable tray icon"
+msgstr "Tray-Icon aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41
+msgid "Close in tray"
+msgstr "In Tray schließen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42
+msgid "Minimize in tray"
+msgstr "In Tray minimieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44
+msgid "Enable tray icon flashing"
+msgstr "Aktiviere Tray-Icon-Blinken"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28
-msgid "Lag"
-msgstr "Lag"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45
+msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)"
+msgstr ""
+"Aktiviere die Level-bezogene Benachrichtigung (keine Meldungstyp-bezogene)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30
-msgid "time,ping"
-msgstr "Zeit, ping"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47
+msgid "Select message levels to notify"
+msgstr "Wähle Level zur Benachrichtigung aus"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37
-msgid "authentication,identify"
-msgstr "Authentifizierung, identifizieren"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49
+msgid "Minimum level for low-priority messages"
+msgstr "Minimaler Level für Meldungen niedriger Priorität"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53
+msgid "Minimum level for high-priority message"
+msgstr "Minimaler Level für Meldungen hoher Priorität"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34
-msgid "language,encoding,charset,codepage"
-msgstr "Sprache, Kodierung, Charset, Codepage"
+#: src/modules/options/optw_tray.h:29
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Tray icon"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+#: src/modules/options/optw_tray.h:31
+msgid "tray,dockwidget"
+msgstr "tray,dockwidget"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30
-msgid "notify,buddy,buddies,friends"
-msgstr "benachrichtigen, Kumpel, Kumpels, Freunde"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39
+msgid "Disable parser warnings"
+msgstr "Parserwarnungen deaktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42
-msgid "Notifier"
-msgstr "Benachrichtiger"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40
+msgid "Disable broken event handlers"
+msgstr "Fehlerhafte Ereignishandler deaktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43
-msgid "popup"
-msgstr "Aufklappmenü"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41
+msgid "Kill broken timers"
+msgstr "Fehlerhafte Zeitmesser töten"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42
+msgid "Send unknown commands as /RAW"
+msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49
-msgid "theme,colors,output"
-msgstr "Thema, Farben, Ausgabe"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46
+msgid "Automatically unload unused modules"
+msgstr "Automatisch nicht benutzte Module entladen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52
-msgid "Message Style"
-msgstr "Nachrichtenstil"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47
+msgid "Ignore module versions (dangerous)"
+msgstr "Modulversionen ignorieren (gefährlich)"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56
-msgid "theme,privmsg,output,format"
-msgstr "Thema, Privatnachricht, Ausgabe, Format"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51
+msgid "Relay errors and warnings to debug window"
+msgstr "Weitergabefehler (relay errors) und Warnungen zum Debug-Fenster"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
+#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52
+msgid "Create minimized debug window"
+msgstr "Erstelle minimiertes Debug-Fenster"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71
-msgid "time,timestamp"
-msgstr "Zeit,Zeitstempel"
+#: src/modules/options/optw_uparser.h:28
+msgid "Scripting Engine"
+msgstr "Skripte"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88
-msgid "Message Colors"
-msgstr "Nachrichtenfarben"
+#: src/modules/options/optw_uparser.h:29
+msgid "scripting,kvs,debug"
+msgstr "skripten,kvs,Fehlerbehebung"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169
-msgid "theme,colors,messages,output"
-msgstr "Thema,Farbe,Meldungen,Ausgabe"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47
+msgid "Use system URL handlers"
+msgstr "Benutze die URL-Handler des Systems"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168
-msgid "Color Set"
-msgstr "Farben"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50
+msgid "<b>http://</b> handler command:"
+msgstr "<b>http://</b>-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32
-msgid "Avatars"
-msgstr "Avatare"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51
+msgid "<b>https://</b> handler command:"
+msgstr "<b>https://</b>-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32
-msgid "Sound"
-msgstr "Klänge"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52
+msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
+msgstr "<b>ftp://</b>-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48
-msgid "sound,xmms,audio,play,amarok"
-msgstr "Klänge,xmms,Audio,abspielen,amarok"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53
+msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
+msgstr "<b>mailto://</b>-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54
+msgid "<b>file://</b> handler command:"
+msgstr "<b>file://</b>-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83
-msgid "sound,events"
-msgstr "Klänge,Ereignisse"
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55
+msgid "Unknown protocol handler command:"
+msgstr "Unbekanntes Protokoll-Handler-Kommando:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28
msgid "URL handlers"
msgstr "URL"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
+#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31
msgid "url,programs"
msgstr "URL,Programme"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Tray icon"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31
-msgid "tray,dockwidget"
-msgstr "tray,dockwidget"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28
-msgid "General options"
-msgstr "Allgemeine Optionen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29
-msgid "Text icons"
-msgstr "Emoticons"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31
-msgid "smileys,emoticons"
-msgstr "smileys,emoticons"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48
-msgid "Look"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101
-msgid "Features"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46
-msgid "Media Types"
-msgstr "Medientypen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48
-msgid "file,audio,video,programs"
-msgstr "Datei,Audio,Video,Programme"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114
-msgid "theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47
-msgid "Transparency"
-msgstr "Folie"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48
-msgid "theme,background"
-msgstr "Thema,Hintergrund"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74
-msgid "Window Captions"
-msgstr "Fenstertitel"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88
-msgid "theme,mdi"
-msgstr "Thema,mdi"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbeitsplatz"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53
+msgid "Nickname Colors"
+msgstr "Farben für Spitznamen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100
-msgid "ToolBar Applets"
-msgstr "Werkzeugleisten-Miniprogramme"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
+msgid "Channel owner:"
+msgstr "Kanaleigentümer:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101
-msgid "theme,toolbar"
-msgstr "Thema,Werkzeugleiste"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
+msgid "Channel admin:"
+msgstr "Kanaladmin:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150
-msgid "connection"
-msgstr "Verbindung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58
+msgid "Op:"
+msgstr "OP:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33
-msgid "Protection"
-msgstr "Sicherung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59
+msgid "Half-op:"
+msgstr "Halb-OP:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36
-msgid "ctcp,flood"
-msgstr "ctcp,Flut"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voice:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
+msgid "User-op:"
+msgstr "Benutzer-OP:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28
-msgid "Anti-spam"
-msgstr "Antispam"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62
+msgid "Away:"
+msgstr "Abwesend:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32
-msgid "Verbosity And Output"
-msgstr "Ausführlichkeit und Ausgabe"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66
+msgid "Use different color for own nick:"
+msgstr "Benutze andere Farbe für eigenen Spitznamen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34
-msgid "debug"
-msgstr "Fehlerbehebung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81
+msgid "Draw nickname grid"
+msgstr "Gitter für Spitznamen zeichnen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28
-msgid "Logging"
-msgstr "Log-Aufzeichnungen"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Gitterfarbe:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29
-msgid "save,output"
-msgstr "speichern,Ausgabe"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Gittertyp:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94
+msgid "3D Grid"
+msgstr "3D-Gitter"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33
-msgid "theme,colors,text"
-msgstr "Thema,Farben,Text"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95
+msgid "3D Buttons"
+msgstr "3D-Knöpfe"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Fensterleiste"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96
+msgid "Plain Grid"
+msgstr "Einfaches Gitter"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47
-msgid "Tree Taskbar"
-msgstr "Baumfensterleiste"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97
+msgid "Dotted Grid"
+msgstr "Gepunktetes Gitter"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vordergrund"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111
-msgid "Classic Taskbar"
-msgstr "Klassische Fensterleiste"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52
-msgid "Proxy Hosts"
-msgstr "Proxyhosts"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231
+msgid "Show gender icons"
+msgstr "Geschlechtsicons anzeigen:"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54
-msgid "connection,servers"
-msgstr "Verbindung,Server"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232
+msgid "Show user channel icons"
+msgstr "Benutzerkanalsymbole anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28
-msgid "Alert/Highlight"
-msgstr "Alarm/Hervorhebung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233
+msgid "Show user channel activity indicator"
+msgstr "Kanalaktivitätsanzeiger für Benutzer anzeigen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorhebung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234
+msgid "Hide users label"
+msgstr "Benutzer-Label verstecken"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55
-msgid "Taskbar Alert"
-msgstr "Fensterleiste-Alarm"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235
+msgid "Enable user tooltips"
+msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29
-msgid "Flood Protection"
-msgstr "Überflutungsbegrenzung"
+#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236
+msgid "Hide avatars"
+msgstr "Avatare verstecken"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:30
msgid "Userlist"
msgstr "Benutzerliste"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:31
msgid "theme,userlist,channel"
msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:46
msgid "theme,userlist,channel,background"
msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Hintergrund"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:68
msgid "theme,userlist,channel,colors"
msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Farben"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:84
msgid "Nickname Grid"
msgstr "Gitter für Spitznamen"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:85
msgid "theme,userlist,channel,grid"
msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Gitternetz"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102
+#: src/modules/options/optw_userlist.h:106
msgid "userlist,channel"
msgstr "Benutzerliste,Kanal"
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29
-msgid "Labels"
-msgstr "Beschriftungen"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30
-msgid "theme,topic"
-msgstr "Thema,Diskusionsthema"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28
-msgid "Scripting Engine"
-msgstr "Skripte"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29
-msgid "scripting,kvs,debug"
-msgstr "skripten,kvs,Fehlerbehebung"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87
-msgid "Ident Service"
-msgstr "Ident-Dienst"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31
-msgid "protection"
-msgstr "Sicherung"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28
-msgid "Query"
-msgstr "Anfrage"
-
-#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30
-msgid "chat"
-msgstr "Chat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Output verosity"
#~ msgstr "Ausgabestufe"
@@ -4799,11 +4782,11 @@ msgstr "Chat"
#~ msgstr "Links von %Q [IRC-Kontext %u]"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links von %Q</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Kontext %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links von %Q</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Kontext %u]</font></nobr>"
#~ msgid "Received end of links."
#~ msgstr "Ende der Links empfangen."
@@ -4938,15 +4921,15 @@ msgstr "Chat"
#~ msgstr "Kanalliste [IRC-Kontext %u]"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC-Kontext %u]</font> </nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Kanalliste</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC-Kontext %u]</font> </nobr>"
#~ msgid ""
-#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">"
-#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>"
+#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s"
+#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">[IRC-"
#~ "Kontext %u]</font></nobr>"
@@ -5851,9 +5834,6 @@ msgstr "Chat"
#~ msgid "### Prologue ###"
#~ msgstr "### Prolog ###"
-#~ msgid "Popup name"
-#~ msgstr "Name des Aufklappmenüs"
-
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
@@ -7703,8 +7683,8 @@ msgstr "Chat"
#~ msgstr "Beginn der Eingabe"
#~ msgid ""
-#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
-#~ "s\" for the command syntax"
+#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help "
+#~ "%s\" for the command syntax"
#~ msgstr ""
#~ "Zeichen '%q' (Unicode 0x%x) gefunden, aber '%c' wurde erwartet: für "
#~ "Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen"
@@ -8205,8 +8185,8 @@ msgstr "Chat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
-#~ "Q'"
+#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::"
+#~ "%Q'"
#~ msgstr ""
#~ "Fehlerhafter Slot '%s' in Zielobjekt '%s' beim Senden des Signals '%s' "
#~ "von Objekt '%s': trenne"
@@ -8772,8 +8752,8 @@ msgstr "Chat"
#~ "\r] hinausgeworfen: %Q"
#~ msgid ""
-#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%"
-#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
+#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r"
+#~ "%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
#~ msgstr ""
#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde gerade von \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q \r [%Q@"
#~ "\r!h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q"
@@ -9276,13 +9256,13 @@ msgstr "Chat"
#~ msgstr "Bannausnahmen-Auflistung"
#~ msgid ""
-#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
-#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
+#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, "
+#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
#~ "name%c: %Q"
#~ msgstr ""
-#~ "WHO-Eintrag fr %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
-#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cWeg%c: %Q, %"
-#~ "cWirklicher Name%c: %Q"
+#~ "WHO-Eintrag fr %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, "
+#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cWeg%c: %Q, "
+#~ "%cWirklicher Name%c: %Q"
#~ msgid "End of WHO list for %Q"
#~ msgstr "Ende der WHO-Liste für %Q"
@@ -10794,9 +10774,9 @@ msgstr "Chat"
#~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or "
#~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation "
#~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do "
-#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1"
-#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the "
-#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
+#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size="
+#~ "\"-1\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of "
+#~ "the scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me "
#~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still "
#~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by "
#~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>"