diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-11 13:42:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-11 13:42:12 +0000 |
commit | 349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609 (patch) | |
tree | 10ae2f969f3bb858dfb8c4375e2ff9f2f676a2af /po/modules/options/options_de.po | |
parent | ba8f459e91aa73d7f42a127231077c611705da44 (diff) | |
download | kvirc-349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609.tar.gz kvirc-349e0563208aca2e750ba1f83240a9f3b0370609.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kvirc - options
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-options/
Diffstat (limited to 'po/modules/options/options_de.po')
-rw-r--r-- | po/modules/options/options_de.po | 6436 |
1 files changed, 3208 insertions, 3228 deletions
diff --git a/po/modules/options/options_de.po b/po/modules/options/options_de.po index 69cd52bf..b2be3e42 100644 --- a/po/modules/options/options_de.po +++ b/po/modules/options/options_de.po @@ -5,399 +5,649 @@ # Christoph Thielecke <[email protected]>, 2004, 2005. # Christoph Thielecke <[email protected]>, 2005. # Markus Rennings <[email protected]>, 2007. -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:304 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: options_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-17 01:01+0100\n" "Last-Translator: Markus Rennings <[email protected]>\n" "Language-Team: german <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Name des Aufklappmenüs" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 -msgid "Background color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Netzwerkdetails" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 -msgid "Background image:" -msgstr "Hintergrundbild:" +#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:46 -msgid "Horizontal align:" -msgstr "Horizontale Ausrichtung:" +#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 +msgid "Close this dialog, accepting all changes." +msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:50 -msgid "Vertical align:" -msgstr "Vertikale Ausrichtung:" +#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:329 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:809 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 -msgid "Mark Line:" -msgstr "Zeile markieren:" +#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 +msgid "Close this dialog, discarding all changes." +msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:59 -msgid "Tile" -msgstr "Anordnung" +#: src/modules/options/dialog.cpp:131 +msgid "General Preferences" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:55 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/modules/options/dialog.cpp:134 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Themeneinstellungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:56 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/modules/options/dialog.cpp:136 +msgid "KVIrc Preferences" +msgstr "KVIrc-Einstellungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:57 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:62 -msgid "Center" -msgstr "Mitte" +#: src/modules/options/dialog.cpp:139 +msgid "" +"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " +"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " +"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " +"related to the search term you have entered." +msgstr "" +"Dieser Dialog beinhaltet eine Reihe von KVIrc-Einstellungen.<br>Navigiere " +"mit den Icons links durch die Optionsseiten. Die Textbox in der linken " +"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, " +"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:60 -msgid "Top" -msgstr "Oben" +#: src/modules/options/dialog.cpp:147 +msgid "" +"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " +"their label for a few seconds." +msgstr "" +"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, " +"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:61 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +#: src/modules/options/dialog.cpp:152 +msgid "" +"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " +"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " +"your changes without closing the window." +msgstr "" +"Wenn Du fertig bist, klicke \"<b>Ok</b>\", um die Änderungen zu übernehmen " +"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" " +"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 -msgid "Enable URL highlighting" -msgstr "URL-Hervorhebung aktivieren" +#: src/modules/options/dialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " +"search term either in your native language or in english and press the " +"button on the right. The pages that contain some options related to the " +"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</" +"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" +msgstr "" +"<p>Dies ist das Suchwerkzeug für diesen Optionendialog.</p><p>Du kannst " +"einen Suchbegriff entweder in Deiner Muttersprache oder in englisch " +"eingeben, dann klickst Du den Knopf rechts daneben. Die Seiten, die Optionen " +"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu " +"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 -msgid "Use line wrap margin" -msgstr "Umbruchbegrenzung benutzen" +#: src/modules/options/dialog.cpp:255 +msgid "&Apply" +msgstr "An&wenden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 -msgid "Maximum buffer size:" -msgstr "Maximale Puffergrösse:" +#: src/modules/options/dialog.cpp:256 +msgid "Commit all changes immediately." +msgstr "Änderungen sofort anwenden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 -msgid " lines" -msgstr " Zeilen" +#: src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 +msgid "No such options page class name %Q" +msgstr "Keine Optionsseiten-Klassenname %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 -msgid "Link tooltip show delay:" -msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Anzeigeverzögerung:" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 +msgid "Enable Anti-spam For" +msgstr "Antispam aktivieren für" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:46 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:59 -msgid " msec" -msgstr " ms" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:43 +msgid "Private messages" +msgstr "Private Nachrichten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 -msgid "Link tooltip hide delay:" -msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Ausblendverzögerung:" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:52 +msgid "Private notices" +msgstr "Private Notizen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 -msgid "Track last read text line" -msgstr "Zuletzt gelesene Textzeile verfolgen" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 +msgid "Silent anti-spam (no warnings)" +msgstr "Stiller Antispam (keine Warnungen)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 -msgid "NickServ Authentication Rule" -msgstr "NickServ-Authentifikationsregel" +#: src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 +msgid "Words considered spam:" +msgstr "Spam-Wörter:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 -msgid "Registered NickName" -msgstr "Registrierter NickName" +#: src/modules/options/optw_antispam.h:28 +msgid "Anti-spam" +msgstr "Antispam" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 -msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 +msgid "Scaling in userlist" +msgstr "In Benutzerliste skalieren" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 +msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" +msgstr "Avartarbilder in Benutzerliste skalieren (empfohlen)" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 +msgid "" +"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." +"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " +"this option on. :)</center>" msgstr "" -"Hier den Spitznamen, mit dem man bei dem NickServ registriert ist, eingeben" +"<center>Diese Option wird KVIrc zwingen, die Avatare so zu skalieren, dass " +"sie in der Benutzerliste angezeigt werden können.<br>Die Avatare werden so " +"skaliert, wie unten festgelegt. Besser ist es, diese Option aktiviert zu " +"lassen :).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:277 -msgid "NickServ Mask" -msgstr "NickServ-Maske" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 +msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" +msgstr "Avatare nicht skalieren, wenn sie kleiner als die benötigte Größe sind" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 -#, c-format +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 +msgid "Image width:" +msgstr "Bildbreite:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 +msgid "Image height:" +msgstr "Bildhöhe:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 +msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" +msgstr "Skalieren beim Laden (und in Benutzer-Tooltips)" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 +msgid "Scale avatar images on image load" +msgstr "Avartarbilder beim Laden skalieren" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 +msgid "Request CTCP" +msgstr "CTCP anfordern" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 +msgid "Request missing avatars" +msgstr "Fehlende Avatare anfordern" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 +msgid "Maximum requested file size:" +msgstr "Maximale angeforderte Dateigrösse:" + +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 msgid "" -"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " -"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!" -"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but " -"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " -"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may " -"be safe to use in this field." +"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " +"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>" msgstr "" -"Dies ist die Maske, wo NickServ korrekt als NickServ-Service passen muss. " -"Das wird gewöhnlich etwas wie <b>[email protected]</b> sein." -"<br>Es können Wildcards für dieses Feld benutzt werden, aber grundsätzlich " -"ist dies ein Sicherheitsloch. Wenn man zu 100%% sicher ist, dass KEIN " -"Benutzer im Netzwerk den Spitznamen \"NickServ\" benutzen kann, dann wird " -"möglicherweise <b>Nickserv!*@*</b> für dieses Feld sicher sein." +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine DCC GET-Anfrage zu senden, " +"wenn jemand einen Avatar setzt und keine zwischen gespeicherte Kopie " +"verfügbar ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 -msgid "Message Regexp" -msgstr "Nachrichten-Regexp" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 +msgid " bytes" +msgstr " Bytes" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 msgid "" -"This is the simple regular expression that the identification request " -"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The " -"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " -"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " -"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." +"<center>This is the maximum size for avatar images that will be " +"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." +"</center>" msgstr "" -"Dies ist der einfache reguläre Ausdruck, auf die die Indentifikationsanfrage " -"passen von NickServ zum korrekten Erkennen muß.<br>Die Nachricht ist " -"üblicherweise soetwas wie \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY " -"password\" und wird gesendet, wenn der NickServ die Authorisierung " -"anfordert. Es können *- und ?-Platzhalter benutzt werden." +"<center>Dies ist die maximale Dateigrösse der Avatare, die automatisch " +"angefordert werden.<br>Ein guter Wert könnte bei 102400 Byte (100 kB) " +"liegen</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:279 -msgid "Identify Command" -msgstr "Indentifizierung-Kommando" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 +msgid "Automatically accept incoming avatars" +msgstr "Automatisch ankommende Avatare akzeptieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 msgid "" -"This is the command that will be executed when NickServ requests " -"authentication for the nickname described in this rule (if the both server " -"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg " -"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if " -"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " -"no leading slash in this command." +"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " +"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option " +"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local " +"KVIrc directory.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist das Kommando, welches ausgeführt wird, wenn NickServ die " -"Authentifizierung für die Spitznamen, die in dieser Regel beschrieben sind " -"(und die Server- und NickServ-Maske stimmt), anfordert. Das wird gewöhnlich " -"soetwas wie <b>msg NickServ identify <ihrpasswort></b> sein. Es kann " -"\"msg -q\" benutzt werden, falls nicht gewünscht ist, dass das Passwort auf " -"dem Bildschirm angezeigt wird. Bitte beachten, dass dabei kein führender " -"Schrägstrich in diesem Kommando vorkommen darf.</center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die DCC SEND-Anfragen für " +"ankommende Avatare automatisch zu akzeptieren.<br>Falls die \"Fehlende " +"Avatare anfordern\"-Option oben benutzt wird, könnte das Benutzen derselben " +"eine gute Idee sein.<br>Die Avatare werden im lokalen KVIrc-Verzeichnis " +"gespeichert und automatisch für die Quelle des Benutzers gesetzt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 -msgid "Server mask" -msgstr "Servermaske" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 +msgid "Remember avatars for registered users" +msgstr "Avatare für registrierte Benutzer zwischenspeichern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 msgid "" -"This is the mask that the current server must match in order for this rule " -"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" " -"here..." +"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are " +"registered).</center>" msgstr "" -"Dies ist die Maske, auf welche der aktuelle Server für diese Regel passen " -"muss. Sie kann * und ?-Metazeichen enthalten.<br>Bitte kein einfaches \"*\" " -"hier verwenden..." +"<center>Setzt den letzten Avatar des Benutzers als Standardavatarbild (aber " +"nur für registrierte Benutzer.).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 -msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" -msgstr "Tipp: Den Mauscursor über die Einträge führen, um Hilfe zu erhalten" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 +msgid "Avatar offer timeout:" +msgstr "Avatarangebot-Zeitablauf:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:329 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:809 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:92 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:247 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:261 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:68 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:167 +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 +msgid " sec" +msgstr " Sekunden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:803 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 +msgid "" +"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer " +"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " +"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " +"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the " +"requesting user.</center>" +msgstr "" +"<center>Dies ist die Zeit, für die ein Avatar zur Üertragung bei einer " +"Anfrage verfügbar ist.<br>wenn jemand eine CTCP AVATAR-Anfrage sendet, wird " +"KVIrc mit einer CTCP AVATAR-Nachricht, die Name und Grösse des Avatarbildes " +"enthält, antworten.<br>Ein zeitlich begrenztes Dateiangebot wird für die " +"Bilddatei zu dem anfragenden Benutzer hinzugefügt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 -msgid "Invalid NickServ Rule" -msgstr "Ungültige NickServ-Regel" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 +msgid "Ignore requests if no avatar is set" +msgstr "Anfragen ignorieren, wenn kein Avatar gesetzt ist" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 -msgid "The Nickname field can't be empty!" -msgstr "Das Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!" +#: src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 +msgid "" +"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " +"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " +"reducing traffic by not sending a reply that would be empty." +msgstr "" +"Diese Option wird KVIrc veranlassen, CTCP AVATAR-Anfragen zu ignorieren, " +"wenn kein Avatar gesetzt ist. Dies ist üblicherweise eine gute Praxis, weil " +"es hilft, den Verkehr zu reduzieren. Es keine Antwort gesendet, die leer " +"sein wird." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 -msgid "The Nickname field can't contain spaces!" -msgstr "Das Spitznamen-Feld darf keine Leerzeichen enthalten!" +#: src/modules/options/optw_avatar.h:32 +msgid "Avatars" +msgstr "Avatare" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 -msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there." +#: src/modules/options/optw_away.cpp:39 +msgid "Default away message:" +msgstr "Standard \"Abwesend\"-Nachricht:" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:41 +msgid "User input exits away mode" +msgstr "Benutzereingabe beendet \"weg\"-Modus" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:43 +msgid "Away Nickname" +msgstr "\"Abwesend\"-Spitzname" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:44 +msgid "Change nickname on away" +msgstr "Spitzname bei \"Abwesend\" ändern" + +#: src/modules/options/optw_away.cpp:47 +msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" msgstr "" -"Die NickServ-Maske darf nicht leer sein!<br>Es muss wenigstens * dort stehen." +"Automatisch gernerierten \"Abwesend\"-Spitznamen benutzen ([5 " +"Buchstaben]AWAY)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 -msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there." -msgstr "De Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!" +#: src/modules/options/optw_away.cpp:55 +#, c-format +msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" +msgstr "eigener (custom) Spitzname (%%nick%% heißt aktueller Spitzname):" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 -msgid "The Identify Command can't be empty!" -msgstr "Das Indentifizierung-Kommando kann nicht leer sein!" +#: src/modules/options/optw_away.h:28 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:265 -msgid "Enable NickServ Identification" -msgstr "NickServ-Indentifikation aktivieren" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:39 +msgid "On Disconnect" +msgstr "Beim Trennen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:269 -msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" -msgstr "Dies aktiviert die automatische Indentifikation mit NickServ" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:55 +msgid "Keep channels open" +msgstr "Kanäle offenhalten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:276 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:44 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." +"</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer " +"Trennung geöffnet zu lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:278 -msgid "NickServ Request Mask" -msgstr "NickServ-Anfragemaske" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:47 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:60 +msgid "Keep queries open" +msgstr "Anfragen offen halten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:49 msgid "" -"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " -"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." -"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " -"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " -"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what " -"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as " -"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ " -"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " -"options (accessible from the servers dialog).</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</" +"center>" msgstr "" -"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird " -"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ bei allen " -"Netwerken benutzen.<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer " -"NickServ-Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. " -"Bitte folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass " -"das NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde." -"<br>Mit anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte " -"auch beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in " -"der KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>KVIrc unterstützt auch " -"NickServ-Authentisierungsregeln für jedes Netzwerk, die in den \"Erweitert..." -"\"-Netzwerkoptionen (erreichbar vom Serverdialog).</center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer " +"Trennung geöffnet zu lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:293 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel hinzufügen" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:52 +msgid "On Unexpected Disconnect" +msgstr "Bei unerwarteter Trennung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:298 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bearbeiten" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:57 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer " +"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:302 -msgid "Delete Rule" -msgstr "Regel löschen" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:62 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an " +"unexpected disconnect.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer " +"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:65 +msgid "Rejoin channels after reconnect" +msgstr "Kanäle nach neuverbinden erneut betreten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:38 -msgid "Foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:67 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " +"reconnect attempt.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanäle nach einer " +"unerwarteten Trennung erneut zu betreten.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:37 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:69 +msgid "Reopen queries after reconnect" +msgstr "Anfragen nach neuverbinden erneut öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:44 -msgid "Background image" -msgstr "Hintergrundbild" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:71 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " +"successful reconnect attempt.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragefenster nach einem " +"erfolgreichen Neuverbinden erneut zu öffnen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:40 -msgid "Enable tray icon" -msgstr "Tray-Icon aktivieren" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:75 +msgid "Automatically reconnect" +msgstr "Automatisch erneut verbinden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:41 -msgid "Close in tray" -msgstr "In Tray schließen" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:77 +msgid "" +"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " +"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully " +"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the " +"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT " +"message to the server, this option will not behave correctly, since does not " +"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " +"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " +"command to close your connections. This option may also behave incorrectly " +"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " +"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " +"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " +"quit; }</tt></p></center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird automatisches Neuverbinden nach einer unerwarteten " +"Trennung aktivieren.<br>Eine \"unerwartete Trennung\" ist eine Schliessung " +"von einer <b>voll verbundenen IRC-Sitzung</b><br>die <b>nicht von dem " +"Benutzer angefordert</b> wurde. Diese hat gleiche Bedeutung wie eine QUIT-" +"Nachricht.<p><br>WARNUNG: Wenn /RAW benutzt wird, um die QUIT-Nachricht zum " +"Server zu senden<br>wird diese Option sich nicht korrekt verhalten, da sie " +"nicht die ausgehende<br>QUIT-Nachricht erkennt und versuchen wird , neu zu " +"verbinden, nachdem der Server die Verbindung geschlossen hat.<br>Für diesen " +"Zweck immer das /QUIT-Kommando benutzen, um die Verbindungen zu schliessen." +"<br>Diese Option kann sich auch mit Bouncern, die Abtrennen unterstützen, " +"stören: <br>In diesem Falle könnte es eine Idee sein, ein Alias " +"vorzubereiten, welches<br>dem Bouncer den \"detach\"-Befehl und unmittelbar " +"danach das \"quit\"-Kommando sendet.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer " +"detach; quit; }</tt></p></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:42 -msgid "Minimize in tray" -msgstr "In Tray minimieren" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:89 +msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" +msgstr "Maximale Versuche (0: unbegrenzt):" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:44 -msgid "Enable tray icon flashing" -msgstr "Aktiviere Tray-Icon-Blinken" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:94 +msgid "Delay between attempts:" +msgstr "Verzögerung zwischen den Versuchen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:45 -msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:100 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></" +"center>" msgstr "" -"Aktiviere die Level-bezogene Benachrichtigung (keine Meldungstyp-bezogene)" +"<center>Minimaler Wert: <b>0 sek</b><br>Maximaler Wert: <b>86400 sek</b></" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:47 -msgid "Select message levels to notify" -msgstr "Wähle Level zur Benachrichtigung aus" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:123 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:49 -msgid "Minimum level for low-priority messages" -msgstr "Minimaler Level für Meldungen niedriger Priorität" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:125 +msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" +msgstr "SSL-Zertifikat benutzen (nur PEM-Format)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.cpp:53 -msgid "Minimum level for high-priority message" -msgstr "Minimaler Level für Meldungen hoher Priorität" +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:127 +msgid "Certificate location:" +msgstr "Zertifikatsort:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:130 +msgid "Certificate password:" +msgstr "Zertifikatspasswort:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:134 +msgid "Private Key" +msgstr "Privater Schlüssel" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:135 +msgid "Use SSL private key" +msgstr "Privaten SSL-Schlüssel benutzen" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:137 +msgid "Private key location:" +msgstr "Ort des privaten SSL-Schlüssels:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:140 +msgid "Private key password:" +msgstr "Passwort für privaten SSL-Schlüssel:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146 +msgid "This executable has no SSL support." +msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Zeitlimit-Werte" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:166 +msgid "Connect timeout:" +msgstr "Verbindungszeitablauf:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:168 +msgid "Outgoing data queue flush timeout:" +msgstr "Zeitablauf ausgehende Datenwarteschlange:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:169 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:306 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:154 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:59 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:170 +msgid "Limit outgoing traffic" +msgstr "Abgehenden Netzverkehr begrenzen" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:171 +msgid "Limit to 1 message every:" +msgstr "1 Nachricht begrenzen auf alle:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:173 +msgid " usec" +msgstr " µs" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:175 msgid "" -"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, " -"antispam. </b> </p>" +"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</" +"b></center>" +msgstr "" +"<center>Maximaler Wert: <b>10000 µs</b><br>Minimaler Wert: <b>10000000 µs</" +"b></center>" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:179 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netzwerkschnittstellen" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:181 +msgid "Bind IPv4 connections to:" +msgstr "IPv4-Verbindungen binden an:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:185 +msgid "Bind IPv6 connections to:" +msgstr "IPv6-Verbindungen binden an:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:210 +msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" +msgstr "Ident-Dienst aktivieren (schlechte Gewohnheit bei UNIX!)" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:213 +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 +msgid "Output verbosity" +msgstr "Ausgabestufe" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:216 +msgid "Output identd messages to:" +msgstr "Schreibe identd-Meldungen nach:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:218 +msgid "Active window" +msgstr "aktives Fenster" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:219 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:220 +msgid "Do not show any identd messages" +msgstr "Keine identd-Meldungen anzeigen" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:235 +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:44 src/modules/options/optw_notify.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:237 +msgid "Enable ident service only while connecting to server" +msgstr "Ident-Service nur beim Verbinden zu einem Server aktivieren" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240 +msgid "Ident username:" +msgstr "Ident-Benutzername:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243 +msgid "Service port:" +msgstr "Dienstport:" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:248 +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "IPv6-Einstellungen" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:249 +msgid "Enable service for IPv6" +msgstr "Dienst für IPv6 aktivieren" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:258 +msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" +msgstr "IP-Stack behandelt IPV4 als Teil des IPV6-Namensraums" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:265 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Warnung:</b><br>Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> " +"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-" +"Dienstes implementiert. Wenn möglich, einen richtigen ident-Daemon " +"installieren.</p>" + +#: src/modules/options/optw_connection.cpp:270 +msgid "" +"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " +"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " +"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " +"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> " +"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " +"required.</p>" msgstr "" -"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Schutz-Werkzeuge (protection tools)" -"<br><p>wie<b> floot, ignore, antispam. </b></p>" +"<p><b>Warnung:</b><br> Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> " +"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-" +"Dienstes implementiert. <br>Bei UNIX-Systemen werden auch root-Previlegien " +"zum Binden von Port 113 benötigt.<br>Es wird <b>stark empfohlen</b>, einen " +"<b>richtigen</b> systemweiten ident-Daemon oder keinen, wenn kein Ident " +"benötigt wird, zu benutzen.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_connection.h:28 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:746 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:42 src/modules/options/optw_dcc.h:58 +#: src/modules/options/optw_dcc.h:105 src/modules/options/optw_identity.h:175 +#: src/modules/options/optw_irc.h:61 src/modules/options/optw_irc.h:106 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:57 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:75 +msgid "Socket" +msgstr "Socket" + +#: src/modules/options/optw_connection.h:91 +msgid "Ident Service" +msgstr "Ident-Dienst" + +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:40 msgid "" "<center><b>Settings for CTCP.</b></center><p>The <b>Client-To-Client " "Protocol</b> (CTCP) is used to transmit special control messages over an IRC " @@ -409,15 +659,15 @@ msgstr "" "über eine IRC-Verbindung benutzt. Diese Nachrichten können Informationen von " "Clients anfragen oder Dateiübertragungen aushandeln.<br><br></p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:47 msgid "CTCP Replies" msgstr "CTCP Antworten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:48 msgid "Append to VERSION reply:" msgstr "An VERSION-Antwort anhängen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:52 msgid "" "<center>This text will be appended to the CTCP VERSION reply.<br>For " "example, you can place a script name here.</center>" @@ -425,11 +675,11 @@ msgstr "" "<center>Dieser Text wird an die CTCP VERSION-Antwort angehängt.<br>Zum " "Beispiel kann hier der Skriptname gesetzt werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:55 msgid "Append to SOURCE reply:" msgstr "An SOURCE-Antwort anhängen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:59 msgid "" "<center>This text will be appended to the CTCP SOURCE reply.<br>For example, " "you can place the source URL for a script here.</center>" @@ -437,11 +687,11 @@ msgstr "" "<center>Dieser Text wird and die CTCP SOURCE-Antwort angehägt.<br>Zum " "Beispiel kann hier die Quell-URL für ein Skript gesetzt werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:69 msgid "PAGE reply:" msgstr "PAGE-Antwort:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:73 msgid "" "<center>This is the CTCP PAGE reply.<br>It should contain some sort of " "acknowledgement for CTCP PAGE messages.</center>" @@ -449,889 +699,722 @@ msgstr "" "<center>Dies ist die CTCP PAGE-Antwort.<br>Diese sollte einige Sorten der " "Bestätigung der CTCP PAGE-Nachrichten enthalten.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:76 msgid "Show the CTCP replies in the active window" msgstr "CTCP-Antworten im aktiven Fenster anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 +#: src/modules/options/optw_ctcp.cpp:78 msgid "Show dialog for CTCP page requests" msgstr "Dialog für CTCP Page-Anfragen anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 -msgid "Use tree taskbar" -msgstr "Baumfensterleiste benutzen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 -msgid "Sort windows by name" -msgstr "Fenster nach Name sortieren" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 -msgid "Show window icons in taskbar" -msgstr "Fenstersymbole in Fensterleiste anzeigen" +#: src/modules/options/optw_ctcp.h:28 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 -msgid "Show activity meter in taskbar" -msgstr "Aktivitätsmeter in Fensterleiste anzeigen" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 +msgid "Use flood protection (recommended)" +msgstr "Überflutungsbegrenzung benutzen (empfohlen)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 msgid "" -"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " -"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " -"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " -"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " -"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " -"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " -"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " -"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>" +"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " +"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " +"messages.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option aktiviert die Benutzung des " -"Fensterleistenaktivitätsmeters. Jeder Fenstereintrag wird einen schmalen " -"Indikator für die Aktivität, die in diesem Fenster ist, haben. Der Indikator " -"ist ein kleines Quadrat, dass Farben ändert. Dunkle Farben stehen für " -"niedrige Aktivität, helle Farben signalisieren hohe Aktivität. KVIrc benutzt " -"auch einige Heurististiken, um festzustellen, welche Aktivität \"menschlich" -"\" ist und welche automatisch erzeugt wurde (z.B durch Bots oder IRC-" -"Server). \"Menschliche\" Aktivität verursacht schattiertes Rot, während " -"automatische Aktivität den Indikator blau schattiert.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 -msgid "Show IRC context indicator in taskbar" -msgstr "IRC-Kontextindikator in Fensterleiste anzeigen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 -msgid "Enable window tooltips" -msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 -msgid "Text/Alert Colors" -msgstr "Text-/Alarmfarben" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 -msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 -msgid "Alert Level 1:" -msgstr "Alarmstufe 1:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 -msgid "Alert Level 2:" -msgstr "Alarmstufe 2:" +"<center>Diese wird KVIrc veranlassen, nur auf eine begrenzte Anzahl von CTCP-" +"Anfragen in einem angebenen Zeitintervall zu reagieren, um \"Flodding\"-CTCP-" +"Nachrichten vorzubeugen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 -msgid "Alert Level 3:" -msgstr "Alarmstufe 3:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 +msgid "Allow up to:" +msgstr "Erlauben bis:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 -msgid "Alert Level 4:" -msgstr "Alarmstufe 4:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 +msgid " requests" +msgstr " Anfragen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 -msgid "Alert Level 5:" -msgstr "Alarmstufe 5:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 " +"requests</b></center>" +msgstr "" +"<center>Minimaler Wert: <b>0 Anfragen</b><br>Maximaler Wert: <b>10000 " +"Anfragen</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 -msgid "Progress bar color:" -msgstr "Farbe der Fortschrittsleiste:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 +msgid "within:" +msgstr "in:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 -msgid "Background Colors" -msgstr "Hintergrundfarben" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 +msgid "" +"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></" +"center>" +msgstr "" +"<center>Minimaler Wert: <b>0 s</b><br>Maximaler Wert: <b>3600 s</b></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 -msgid "Show header" -msgstr "Kopfzeilen (header) anzeigen" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 +msgid "Ignored Requests" +msgstr "Anfragen ignorieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 -msgid "Minimum width:" -msgstr "Minimale Breite:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 +msgid "PING" +msgstr "PING" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 -msgid "Maximum width:" -msgstr "Maximale Breite:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 +msgid "FINGER" +msgstr "FINGER" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 -msgid "Minimized:" -msgstr "Minimiert:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 +msgid "CLIENTINFO" +msgstr "CLIENTINFO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 -msgid "Minimum width of buttons:" -msgstr "Minimale Breite der Knöpfe:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 +msgid "USERINFO" +msgstr "USERINFO" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 -msgid "Set maximum button width" -msgstr "Maximale Schaltflächenbreite:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 -msgid "Maximum width of buttons:" -msgstr "Maximale Breite der Knöpfe:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 +msgid "SOURCE" +msgstr "SOURCE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 -msgid "Use flat buttons" -msgstr "Flache Schaltflächen benutzen" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 +msgid "TIME" +msgstr "TIME" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:96 -msgid "Network Details" -msgstr "Netzwerkdetails" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:459 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 +msgid "AVATAR" +msgstr "AVATAR" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:116 -msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>" -msgstr "<center>Hier eine Kurzbeschreibung des Netzwerkes angeben.</center>" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 +msgid "DCC/TDCC" +msgstr "DCC/TDCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:477 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" +#: src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 +msgid "Flood Protection" +msgstr "Überflutungsbegrenzung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:480 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:334 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 +msgid "Use workaround for firewall" +msgstr "Workaround für Firewall benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:134 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 msgid "" -"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers " -"on this network.\n" -"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " -"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>" +"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections." +"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files." +"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a " +"non-KVIrc client.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in Server " -"dieses Netzwerkes benutzen wird.\n" -"Wenn dieses Feld leerbleibt (in den meisten Fällen), wird KVIrc den " -"Standardbenutzernamen, der in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, " -"benutzen.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:498 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:320 -msgid "Nickname:" -msgstr "Spitzname:" +"<center>Diese Option aktivieren, wenn keine ankommenden Verbindungen " +"akzeptiert werden können.<br>KVIrc wird versuchen, verschiedene Techniken " +"zum Senden und Empfangen von Dateien zu benutzen.<br>Bitte beachten, dass " +"diese Techniken NICHT mit nicht-KVIrc-Clients funktionieren müssen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:145 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " -"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most " -"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " -"will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der " -"beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld " -"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den Standardspitznamen " -"(angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) benutzen.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 +msgid "Network Properties" +msgstr "Netzwerkeigenschaften" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:509 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:342 -msgid "Real name:" -msgstr "Wirklicher Name:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 +msgid "Use user-defined address or network interface" +msgstr "Benutzerdefinierte Adresse oder Netzwerkschnittstelle benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:153 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " -"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty " -"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " -"settings) will be used.</center>" +"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to " +"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." +"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You " +"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>" msgstr "" -"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, " -"der beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt werden soll.<br>Wenn " -"dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den " -"Standard-\"Wirklicher Name\" (angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) " -"benutzen.</center>" +"<center>Diese Option aktivieren, wenn einen Rechner mit mehreren IP's " +"benutzt wird und die IP für ausgehende DCC's erzwungen werden soll.<br>Dies " +"ist besonders nützlich, wenn IPv6 und IPv4-Adressen benutzt werden.<br>KVIrc " +"kann gezwungen werden, immer die IPv4-Schnittstelle zu verwenden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:644 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodierung:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 +msgid "Listen on address/interface:" +msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:164 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 msgid "" -"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " -"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " -"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " -"of the options dialog.</center>" +"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default " +"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also " +"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to " +"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</" +"center>" msgstr "" -"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt " -"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die " -"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:173 -msgid "Use System Encoding" -msgstr "Systemkodierung benutzen" +"<center>Dies ist die Adresse oder der Name der Schnittstelle, die " +"standardmässig für ausgehende DDC-Üertragungen verwendet wird.<br>bei UNIX-" +"Systemen, die es unterstützen, kann auch der IPv4-Schnittstellenname (z.B. " +"<b>ppp0</b>) angegeben werden.<br>Wenn diese Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt " +"wird, wird KVIrc die erste verfügbare IPv4-Schittstelle versuchen</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:185 -msgid "Connect to this network at startup" -msgstr "Zu diesem Netzwerk beim Start von KVIrc verbinden" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 +msgid "Use user-defined port range" +msgstr "Benutzerdefinierten Portbereich benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:189 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this " -"network at startup</center>" +"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</" +"center>" msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc, sich zu " -"diesem IRC-Netzwerk zu verbinden.</center>" +"<center>Diese Option aktivieren, wenn ein lokalen Portbereich für DCC " +"definiert werden soll</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:79 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:86 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:120 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 +msgid "Lowest port:" +msgstr "Niedrigster Port:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:756 -msgid "Channels to join automatically upon connect:" -msgstr "Nach dem Verbinden Kanäle automatisch betreten:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 +msgid "Highest port:" +msgstr "Höchster Port:" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 +msgid "Send a fixed address in requests" +msgstr "Feste Adresse in Anfragen senden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:211 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 msgid "" -"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " -"a connection to a server in this network has been established. To add a " -"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</" -"center>" +"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in " +"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a " +"static address that does network address translation (NAT) and forwards all " +"or a range of ports.</center>" msgstr "" -"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen " -"der Verbindung zu einem Server dieses Netzwerkes betreten werden, gesetzt " -"werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, den Namen des Kanals unten im " -"Texteingabefeld eingeben und auf \"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>" +"<center>Diese Option aktivieren, wenn gewünscht wird, dass immer eine " +"falsche IP-Adresse in den DCC-Anfragen gesendet wird.<br>Dies kann sinnvoll " +"sein, wenn man hinter einem Router mit statischer IP ist, der Netzwerk-" +"Adressumsetzung (NAT) macht und alle oder einen Bereich von Ports " +"weiterleitet.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:217 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:764 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 -msgid "Join Channels" -msgstr "Kanäle betreten" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 +msgid "Send address/interface:" +msgstr "Adresse/Schnittstelle senden:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:228 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a connection to a " -"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter " -"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> " -"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER " -"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " -"sequence.</center>" +"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " +"you enable the option above.</center>" msgstr "" -"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung zu einem " -"Server in diesem Netzwerk hergestellt wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> " -"Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote pass secret</" -"i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando " -"senden, dann evenuell PASS- und NICK-Kommando und dann " -"diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich bei Bouncern, die " -"Loginkommandos erfordern.</center>" +"<center>Diese falsche Adresse wird mit allen DCC-Anfragen gesendet, wenn die " +"oberere Option aktiviert ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:234 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:782 -msgid "On Connect" -msgstr "Beim Verbinden" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 +msgid "Guess address from IRC server if unroutable" +msgstr "Adresse vom IRC-Server bekommen, wenn nicht routbar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:249 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a successful login to " -"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> " -"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote " -"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, " -"setting variables, etc.</center>" +"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards " +"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use " +"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " +"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed " +"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if " +"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</" +"center>" msgstr "" -"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in " -"einen Server dieses Netzwerkes ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando " -"<b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt " -"<i>/quote privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von " -"Anfragen, Setzen von Variablen, etc.</center>" +"<center>Diese Option kann aktiviert werden, wenn man hinter einem Router " +"ist, der alle oder einen Bereich von Ports weiterleitet.<br>KVIrc wird " +"versuchen, die IP-Adresse für DCC durch das Auflösen des lokalen Hostnames, " +"den der verbundene IRC-Server sieht, versucht.<br>Diese Methode ist eine " +"exklusive Alternative zum obigen \"feste IP senden\":<br>Es wird vermutlich " +"automatisch die richtige IP ermittelt werden, wenn verschiedene Bedingungen " +"zutreffen (z.B. der IRC-Server verschlüsselt keine Hostnamen)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:801 -msgid "On Login" -msgstr "Beim Einloggen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 +msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" +msgstr "\"Hack für fehlerhaften Bouncer\" zum Erkennen der Adresse benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:285 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 msgid "" -"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " -"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please " -"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " -"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " -"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're " -"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN " -"TEXT</b>.</center>" +"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a " +"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " +"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use " +"it only if nothing else works.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird " -"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ benutzen." -"<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer NickServ-" -"Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. Bitte " -"folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass das " -"NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde.<br>Mit " -"anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte auch " -"beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in der " -"KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>Rechtsklick, um Regelzeilen " -"hinzuzufügen oder zu entfernen.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:321 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:35 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:323 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:241 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:60 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +"<center>Wenn man hinter einem Wählrouter ist und ein psyBNC-Bouncher benutzt " +"wird, kann der Bug des Bouncers ausgenutzt werden, um KVIrc zu zwingen, die " +"DCC-Verbindungen zur IP des Wählrouters zu binden.<br>Dies ist ein unschöner " +"Hack: Bitte nur benutzen, wenn nichts anderes funktioniert.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:449 -msgid "Server Details" -msgstr "Serverdetails" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 +msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" +msgstr "Fehlgeschlagene DCC-Handshakes zum entfernten Ende melden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:465 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 msgid "" -"<center>This is a brief description of this server. This field has no " -"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " -"location</center>" +"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user " +"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " +"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " +"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " +"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist eine kurze Beschreibung des Servers. Dieses Feld hat keine " -"Beschränkung, aber viele Serverlisten benutzen es, um den physischen Ort zu " -"beschreiben</center>" +"<center>Wie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den entfernten Benutzer " +"mit CTCP ERRMSG benachrichtigen, wenn eine DCC-Anfrage nicht bearbeitet " +"werden konnte. Dies ist eine gute Fähigkeit, so dass diese aktiviert bleiben " +"sollte, wenn keine Gründe dagegen sprechen, wie z.B. dass das " +"Überflutungssystem deaktiviert ist: in diesem Fall hilft das Deaktivieren " +"dieser Option CTCP-Überflutungen zu vermeiden.</center>" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 +msgid "Maximum number of DCC sessions" +msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Sitzungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:484 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 msgid "" -"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this " -"server.\n" -"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " -"username is specified for the network that this server belongs to, and if " -"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " -"\"Identity\" options tab.</center>" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " +"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " +"requests when this limit is reached.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in diesen " -"Server benutzen wird.\n" -"Wenn dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc " -"zuerst nachsehen, ob ein Benutzername für das Netzwerk, zu dem der Server " -"gehört, vorhanden ist. Ist dieser leer, wird der Standardbenutzername, der " -"in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" +"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Sitzungen (alle " +"DCC-Typen wie send, chat, etc.). KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die " +"Grenze erreicht ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:490 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 +msgid "DCC socket timeout:" +msgstr "DCC-Socketzeitüberschreitung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:495 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 msgid "" -"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise " -"leave it empty.</center>" +"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " +"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " +"to connect to our listening socket.</center>" msgstr "" -"<center>Wenn der Server ein Passwort erfordert, dieses in das Feld " -"eintragen, ansonsten leer lassen.</center>" +"<center>Dies ist die Zeit, die KVIrc warten wird, bevor ein DCC als " +"fehlgeschlagen angenommen wird, weil es der entfernten Seite nicht möglich " +"war, zu hörenden Socket zu verbinden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:504 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " -"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), " -"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " -"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " -"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der " -"beim Einloggen in diesen Server benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld " -"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob " -"ein Spitzname für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. Ist " -"dieser leer, wird der Standardspitzname, der in dem \"Identität\"-" -"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 +msgid "On Incoming File" +msgstr "Bei ankommender Datei" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:513 -msgid "" -"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " -"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), " -"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " -"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " -"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" -msgstr "" -"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, " -"der beim Einloggen in diesen Server benutzt werden soll.<br>Wenn dieses Feld " -"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob " -"ein realer Name für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. " -"Ist dieser leer, wird der Standard reale Name, der in dem \"Identität\"-" -"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 +msgid "Automatically accept" +msgstr "Automatisch akzeptieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:517 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:683 -msgid "User Mode" -msgstr "Benutzermodus" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 +msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" +msgstr "Transferfenster minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:520 -msgid "Use default user mode" -msgstr "Standard-Benutzermodus benutzen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 +msgid "Automatically resume when auto-accepted" +msgstr "Automatisch Dateitransfer wiederaufnehmen, wenn automatisch akzeptiert" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:522 -msgid "" -"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured " -"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " -"initial user mode for this server" -msgstr "" -"<center>Wenn Sie dies aktivieren, wird der globale erste <b>Benutzermodus</" -"b> benutzt (dies kann im 'Indentität'-Dialog konfiguriert werden). Wenn Sie " -"diese Option deaktivieren, können Sie hier den standardmässigen ersten " -"Benutzermodus für diesen Server angeben" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 +msgid "Save Location" +msgstr "Speicherort" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:530 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:684 -msgid "Invisible (+i)" -msgstr "Unsichtbar (+i)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 +msgid "Download folder:" +msgstr "Herunterladen-Ordner:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:534 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:685 -msgid "Server notices (+s)" -msgstr "Servernotizen (+s)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 +msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" +msgstr "" +"Sortiere gespeicherte Dateien nach Spitznamen (erzeuge Unterverzeichnisse)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:538 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:686 -msgid "Wallops (+w)" -msgstr "Rundsendenachrichten (+w)" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 +msgid "Guess save path from media type" +msgstr "Speicherpfad vom Medientyp bekommen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:548 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:104 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 +msgid "On Download Completion" +msgstr "Wenn herunterladen fertig" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:555 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 +msgid "Notify completion in console" +msgstr "Notiere Erfolg in der Console" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:565 -msgid "" -"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted " -"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>" -msgstr "<center> Standard<b></b><br><b></b> OK</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 +msgid "Notify completion in notifier" +msgstr "Abschluß in Benachrichtiger anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:571 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adresse:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 +msgid "Automatically clear transfer" +msgstr "Automatisch Transfer aufräumen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:576 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 msgid "" -"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching " -"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " -"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " -"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " -"up again.</center>" +"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be " +"automatically removed from the transfer window.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die <b>IP-Adresse</b> des Servers, diese wird für " -"Zwischenspeicherzwecke benutzt.<br>Wenn dieses Feld leergelassen wird, wird " -"KVIrc es bei der ersten Verbindung zum Server füllen. Wenn \"IP-Adresse " -"zwischenspeichern\" unten aktiviert ist, wird KVIrc diese als " -"\"zwischengespeichertes Ergebnis\" benutzen und das erneute Auflösen " -"vermeiden.</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, erfolgreich abgeschlossene Tranfers " +"automatisch aus dem Transfer-Fenster zu löschen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:596 -msgid "Cache IP address" -msgstr "IP-Adresse zwischenspeichern" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 +msgid "Always open transfer window as minimized" +msgstr "Transfer-Fenster immer minimiert öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:599 -msgid "" -"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:" -"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " -"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " -"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain " -"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " -"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " -"lookups.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Überprüfung wird das <b>IP-Adressen-Zwischenspeichern</b> für " -"diesen Server aktivieren:<br>DNS-Auflösungen können dauern und kann auf " -"einigen Plattformen blockieren; diese Option wird KVIrc dazu veranlassen, " -"nur einmal den Hostnamen des Servers aufzulösen.<br><br>Erweitert: Diese " -"Option kann auch dazu benutzt werden, um einen bestimmten Servernamen zu " -"einer festen IP-Adresse aufzulösen, wenn der DNS-Server für diesen Namen " -"temporär nicht erreichbar ist oder round-robin-Auflösungen vorgebeugt werden " -"soll.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 +msgid "Bug Compatibility" +msgstr "Fehlerkompatibilität" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:609 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 -msgid "Use IPv6 protocol" -msgstr "IPv6-Protokoll benutzen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 +msgid "Send ACK for byte 0" +msgstr "ACK für Byte 0 senden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:619 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 msgid "" -"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will " -"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working " -"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>" +"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" +"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your " +"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " +"data.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option identifiziert IPv6-Server.<br>Wenn aktiviert, wird " -"KVIrc versuchen, das IPv6-Protokoll zu benutzen (Ihr Kernel muss einen " -"<b>funktionierenden</b> IPv6-Stack und eine <b>IPv6-Verbindung</b> haben).</" -"center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine Nullbytebestäigung zu " +"senden, um die DCC-Übertragung bei einigen fehlerhaften IRC-Clients zu " +"starten.<br>Bitte nur benutzen, wenn die DCC-Übertragung nach dem Aufbau der " +"Verbindung ohne Senden von Daten steht.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:624 -msgid "Use SSL protocol" -msgstr "SSL-Protokoll benutzen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 +msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" +msgstr "Fehlerhafte RESUME-Anfragen akzeptieren (mIRC file.ext)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:627 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 msgid "" -"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket " -"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for " -"this, too. :)</center>" +"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " +"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " +"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, dass die Verbindung die " -"<b>Secure Socket Layer<b>-Verschlüsselungsunterstützung benutzt." -"<br>Offensichtlich muss der Server die Unterstützung ebenfalls besitzen :)</" -"center>" +"<center>Diese Version von KVIrc akzeptiert RESUME-Anfragen mit ungültigen " +"Dateinamen. <br>Dies benutzen, wenn das Akzeptieren von Fortsetzenanfragen " +"von anderen Clients (z.B. einige Versionen von mIRC) fehlschlägt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:636 -msgid "Connect to this server at startup" -msgstr "Zu diesem Server beim Start von KVIrc verbinden" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 +msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" +msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen in ausgehenden Dateinamen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:641 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " -"started.</center>" +"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " +"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " +"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc zu dem IRC-" -"Server zu verbinden.</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, in den Namen aller ausgehenden " +"Dateitransfers die Leerzeichen durch Unterstriche zu ersetzen. Dies " +"repariert die Behandlung der Dateinamen bei einigen fehlerhaften Clients (z. " +"B. einige Version von mIRC)." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:650 -msgid "" -"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " -"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " -"from the network that this server belongs to.</center>" -msgstr "" -"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt " -"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die " -"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 +msgid "Limits" +msgstr "Begrenzungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:659 -msgid "Use Network Encoding" -msgstr "Netzwerkkodierung benutzen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 +msgid "Limit upload bandwidth to" +msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:672 -msgid "Link filter:" -msgstr "Verknüpfungsfilter:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 +msgid "bytes/sec" +msgstr "Bytes/s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:701 -msgid "" -"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter " -"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any " -"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>" -msgstr "" -"<center>Dieses Feld legt den Namen eines Modules fest, dass einen " -"Verknüpfungsfilter für diese Art des Servers exportiert.<br>Für einfache IRC-" -"Verbindungen wird kein Verknüpfungsfilter benötigt: dies wird für nicht-" -"kompatible Protokolle benutzt.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 +msgid "Limit download bandwidth to" +msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:705 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 +msgid "Maximum number of DCC transfers" +msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Übertragungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:713 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 msgid "" -"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. " -"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " -"connection. This is especially useful when you have multiple server entries " -"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>" +"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " +"refuse the requests when this limit is reached.</center>" msgstr "" -"<center> Dieses Feld erlaubt Dir, eine wirklich einmalige Id für diesen " -"Server anzugeben. Dies ermöglicht, die Verbindung über /server -x <:" -"diese_Id> aufzubauen. Dies ist besonders nützlich, wenn es in der Liste " -"mehrere Server-Einträge mit dem selben Hostnamen und Port in verschiedenen " -"Netzwerken gibt (Bouncers?)</center>" +"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Übertragungen. " +"KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die Grenze erreicht ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:719 -msgid "Proxy server:" -msgstr "Proxy-Server:" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 +msgid "Tweaks" +msgstr "Justierungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:724 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 +msgid "Use fast send (send ahead)" +msgstr "Schnelles Senden benutzen (Voraussenden)" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 msgid "" -"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos " -"server.\n" -"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " -"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " -"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " -"menu.</center>" +"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " +"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." +"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " +"you have problems.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist der <b>Proxy</b>, den KVIrc nutzt, um sich zu diesem Server " -"zu verbinden.\n" -"Wenn dieses Feld auf \"Voreinstellung\" steht, wird KVIrc die globalen Proxy-" -"Einstellungen nutzen, wenn es auf \"Direkte Verbindung\" steht, wird sich " -"KVIrc zum Server ohne Proxy verbinden. Neue Proxy-Server können in den " -"globalen Optionen unter \"Proxy Server\" definiert werden.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:729 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:730 -msgid "Direct connection" -msgstr "direkte Verbindung" +"<center>Die \"Voraussenden\"-Methode erlaubt es, Daten schneller als die " +"orginale DCC SEND-Protokollspezifikation zu senden, aber es verstösst gegen " +"einige Regel dieser.<br>Die meisten Clients können mit diese Art der " +"Optimierung umgehen, daher nur deaktivieren, wenn Probleme auftreten.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:746 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:28 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 +msgid "Force idle step" +msgstr "Leerlaufschritt erzwingen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:758 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 msgid "" -"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " -"a connection to this server has been established. To add a channel, type its " -"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>" +"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " +"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " +"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " +"data packet.</center>" msgstr "" -"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen " -"der Verbindung betreten werden, gesetzt werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, " -"den Namen des Kanals unten im Texteingabefeld eingeben und auf " -"\"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>" +"<center>Aktivieren Sie diese Aktion, wenn DCC-Übertragungen dazu führen, " +"dass Ihr Computer blockiert,weil sie zuviel CPU-Zeit konsumieren. Wenn diese " +"Option aktiviert ist, wird jedes unten angegebene Intervall ein " +"Leerlaufschritt zwischen jedem gesendetem und empfangenen Paket eingefügt.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:776 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a connection has been " -"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " -"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</" -"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " -"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful " -"for IRC bouncers that require login commands.</center>" +"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent " +"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but " +"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " +"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" msgstr "" -"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung hergestellt " -"wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich " -"eingeben (z.B. <i>quote pass secret</i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)" -"<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando senden, dann evenuell PASS- und NICK-" -"Kommando und dann diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich " -"bei Bouncern, die Loginkommandos erfordern.</center>" +"<center>Dieser Parameter kontrolliert die mittlere Verzögerungszeit zwischen " +"2 gesendeten Paketen.<br>Ein kleinerer Leerlaufschritt kann wahrscheinlich " +"Daten schneller senden, aber die Belastung von CPU, Festplatte und " +"Netzwerkschnittstelle steigt.<br>Vernünftige Werte sind von 5 bis 50 " +"Millisekunden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:796 +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 +msgid "Packet size:" +msgstr "Paketgrösse:" + +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 msgid "" -"<center>The following commands will be executed after a successful login to " -"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " -"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)." -"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." -"</center>" +"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With " +"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " +"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." +"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>" msgstr "" -"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in " -"diesen Server ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando <b>ohne</b> den " -"Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt <i>/quote " -"privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von Anfragen, " -"Setzen von Variablen, etc.</center>" +"<center>Dieser Parameter kontrolliert die Paketgrösse bei DCC SEND.<b>Mit " +"einem grösserem Paket kann man wahrscheinlich Daten schneller senden, aber " +"die Bandbreite wird schneller gesättigt und in einigen Fällen etwas mehr " +"Festplattenaktivität hervorgerufen.<br>Vernünftige Werte sind von 512 bis " +"4096 Byte</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 +msgid "On Chat Request" +msgstr "Bei Chat-Anfrage" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 +msgid "Open minimized when auto-accepted" +msgstr "Minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 -msgid "" -"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the " -"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on " -"a item for advanced options.</center>" -msgstr "" -"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren IRC-Server.<br>Rechtsklick, um " -"Server hinzuzufügen, zu löschen oder andere Optionen auszuführen." -"<br>Doppelklick auf ein Element für erweiterte Optionen.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 +msgid "Always open as minimized" +msgstr "Immer minimiert öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 -msgid "New Network" -msgstr "Neues Netzwerk" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 +msgid "Open all minimized" +msgstr "Alle minimiert öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 -msgid "New Server" -msgstr "Neuer Server" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 +msgid "On Voice Request" +msgstr "Bei Voice-Anfrage" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 -msgid "Remove Network/Server" -msgstr "Netzwerk/Server löschen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 +msgid "Force half-duplex mode on sound device" +msgstr "Halb-duplex-Modus beim beim Klanggerät erzwingen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 -msgid "Copy Server" -msgstr "Server kopieren" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 +msgid "Volume slider controls PCM, not Master" +msgstr "Lautstärkeregler kontrolliert PCM, nicht Master" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 -msgid "Paste Server" -msgstr "Server einfügen" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 +msgid "Sound device:" +msgstr "Klanggerät:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 -msgid "Import List" -msgstr "Liste importieren" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Mixergerät:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 -msgid "Active Configuration" -msgstr "Aktive Konfiguration" +#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 +msgid "Pre-buffer size:" +msgstr "Vorpuffergrösse:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:28 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 -msgid "" -"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>" -msgstr "" -"<center>Dies ist der Name des aktuell ausgewählten Servers oder Netzwerkes." -"</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:44 src/modules/options/optw_dcc.h:90 +#: src/modules/options/optw_identity.h:124 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:32 +#: src/modules/options/optw_irc.h:46 src/modules/options/optw_irc.h:93 +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:199 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 -msgid "Advanced..." -msgstr "Erweitert..." +#: src/modules/options/optw_dcc.h:75 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiübertragung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 -msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>" -msgstr "" -"<center>Hier klicken, um erweiterte Optionen für diesen Eintrag zu " -"bearbeiten.</center>" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:119 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 -msgid "Connect &Now" -msgstr "Jetzt verbi&nden" +#: src/modules/options/optw_dcc.h:133 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 +#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 msgid "" -"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>" +"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, " +"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>" msgstr "" -"<center>Diesen Knopf klicken, um zum aktuell ausgewählten Server zu " -"verbinden</center>" +"Dieser Abschnitt beinhaltet die generellen Client-Optionen<br><p>wie<b> " +"Klänge, Mediendateien, URL handler </b> etc... </p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 -msgid "" -"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to " -"quickly find them in the list.</center>" -msgstr "" -"<center>Das Klicken auf diesen Knopf zeigt eine Liste der zuletzt benutzten " -"Server, dies erlaubt Ihnen, diese schnell in der Liste zu finden.</center>" +#: src/modules/options/optw_generalopt.h:28 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Optionen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Diesen Dialog beim Start anzeigen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 +msgid "Enable word highlighting" +msgstr "Wort-Hervorhebung aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " -"you start KVIrc</center>" -msgstr "" -"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird der Serverdialog bei jedem " -"Start von KVIrc geöffnet.</center>" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 +msgid "Words to highlight:" +msgstr "Wörter zum Hervorheben:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 -msgid "Network:" -msgstr "Netzwerk:" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 +msgid "Word splitters:" +msgstr "Worttrennzeichen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 -msgid "No selection" -msgstr "Keine Auswahl" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 +msgid "Highlight messages containing my nickname" +msgstr "Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorheben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 -msgid "UnknownNet" -msgstr "Unbekanntes Netz" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " +"containing your current nickname</center>" +msgstr "" +"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc in der Fensterleiste " +"alarmieren, wenn irgendeine Benutzernachricht den aktuellen Spitznamen " +"enthält.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 -msgid "Remove Network" -msgstr "Netzwerk löschen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 +msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" +msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Hervorhebung-Nachricht aufblinken lassen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 -msgid "&New Server" -msgstr "&Neuer Server" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " +"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " +"active window</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag " +"aufblinken zu lassen, wenn eine Hervorhebung-Nachricht emfangen wurde und " +"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 -msgid "Re&move Server" -msgstr "Server &löschen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 +msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" +msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 -msgid "&Copy Server" -msgstr "Server &kopieren" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " +"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " +"printed and KVIrc is not the active window</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines " +"Benachrichtigungsfenster in de unteren rechten Ecke des Bildschirms " +"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-" +"Fenster nicht aktiv ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 -msgid "&Paste Server" -msgstr "Server &einfügen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 +msgid "Alert Restrictions" +msgstr "Alarmbeschränkungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 -msgid "Clear List" -msgstr "Liste löschen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 +msgid "Restrict alert" +msgstr "Alarm einschränken" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 msgid "" -"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of " -"importing servers." +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " +"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and " +"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with " +"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " +"interesting to you.</center>" msgstr "" -"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum Importieren " -"von Servern gefunden werden" +"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den " +"Fensterleisteneintrag nur bei Nachrichten, die in einem Kanalfenster " +"angezeigt werden, hervorheben. Aktionen, wie z.B. betreten, verlassen oder " +"Modusänderungen werden ignoriert.<br>Dies ist sinnvoll, wenn man in Kanälen " +"mit hoher betreten-, verlassen-Rate und/ oder Modusänderungen ist, und nur " +"nur bei Nachrichten alarmiert werden möchte.</center>" + +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 +msgid "Alert for highlighted words" +msgstr "Alarm für hervorgehobene Wörter" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 msgid "" -"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable " -"of this import action. :(" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which contain a word from the highlighted words list above.</center>" msgstr "" -"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum " -"Importieren von Servern für diese Importaktion gefunden werden :(" +"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei " +"Nachrichten, die in ein Word von der obigen <b>Wörter hervorheben</b>-Option " +"enthalten, alarmieren.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 -msgid "irc.unknown.net" -msgstr "irc.unknown.net" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 +msgid "Alert for query messages" +msgstr "Bei Anfragenachrichten alarmieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 -msgid "Disable parser warnings" -msgstr "Parserwarnungen deaktivieren" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " +"which are shown in queries.</center>" +msgstr "" +"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei " +"Nachrichten, die in Anfragen angezeigt werden, alarmieren.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 -msgid "Disable broken event handlers" -msgstr "Fehlerhafte Ereignishandler deaktivieren" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 +msgid "Use custom alert level" +msgstr "Benutzerdefinierte Alarmstufe benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 -msgid "Kill broken timers" -msgstr "Fehlerhafte Zeitmesser töten" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 +msgid "" +"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " +"the specified alert level is reached.</center>" +msgstr "" +"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc nur in der " +"Fensterleiste alarmieren, wenn die benutzerdefinierte Alarmstufe erreicht " +"ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 -msgid "Send unknown commands as /RAW" -msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 +msgid "Minimum alert level:" +msgstr "Minimale Alarmstufe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 -msgid "Automatically unload unused modules" -msgstr "Automatisch nicht benutzte Module entladen" +#: src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 +msgid "" +"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option setzt die minimale Alarmstufe für die Fensterleiste.</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 -msgid "Ignore module versions (dangerous)" -msgstr "Modulversionen ignorieren (gefährlich)" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:28 +msgid "Alert/Highlight" +msgstr "Alarm/Hervorhebung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 -msgid "Relay errors and warnings to debug window" -msgstr "Weitergabefehler (relay errors) und Warnungen zum Debug-Fenster" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:43 +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 -msgid "Create minimized debug window" -msgstr "Erstelle minimiertes Debug-Fenster" +#: src/modules/options/optw_highlighting.h:57 +msgid "Taskbar Alert" +msgstr "Fensterleiste-Alarm" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:59 msgid "Nickname alternatives" msgstr "Alternative Spitznamen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:62 msgid "" "<center>Here you can choose up to three nicknames alternative to the primary " "one. KVIrc will use the alternatives if the primary nick is already used by " @@ -1341,49 +1424,49 @@ msgstr "" "werden. KVIrc wird die Alternativen benutzen, wenn der primäre Spitzname " "bereits von jemand anderem im speziellen IRC-Netzwerk benutzt wird.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:69 msgid "Alt. Nickname 1:" msgstr "Alt. Spitzname 1:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:76 msgid "Alt. Nickname 2:" msgstr "Alt. Spitzname 2:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:83 msgid "Alt. Nickname 3:" msgstr "Alt. Spitzname 3:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:96 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:96 +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:130 msgid "Avatar Download - KVIrc" msgstr "Avatar herunterladen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:136 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:136 msgid "<center>Please wait while the avatar is being downloaded</center>" msgstr "<center>Bitte warten, während die Liste heruntergeladen wird</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:139 msgid "Abort" msgstr "Abgebrochen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:170 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:170 msgid "Failed to start the download" msgstr "Start des Herunterladens fehlgeschlagen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:184 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:177 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:184 msgid "Download aborted by user" msgstr "Herunterladen vom Benutzer abgebrochen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:213 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:213 msgid "Choose Avatar - KVIrc" msgstr "Avatar auswählen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:219 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:219 msgid "" "Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " "the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " @@ -1396,19 +1479,25 @@ msgstr "" "durchsuchen.<br>Die volle URL des Bildes (inklusive <b>http://</b>) kann " "manuell eingeben werden." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:237 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:237 msgid "&Browse..." msgstr "&Auswählen..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:275 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:275 msgid "Choose an Image File - KVIrc" msgstr "Bilddatei auswählen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:316 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:316 msgid "Basic Properties" msgstr "Grundeigenschaften" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:323 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:320 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:498 +msgid "Nickname:" +msgstr "Spitzname:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:323 msgid "" "<center>Your <b>nickname</b> is your primary form of identification on IRC." "<br>Since servers cannot accept multiple users sharing the same nickname " @@ -1421,11 +1510,18 @@ msgstr "" "Spitznamen angegeben werden. Diese können benutzt werden, wenn der Server " "den Hauptspitznamen ablehnt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:331 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:331 msgid "Alternatives..." msgstr "Alternativen..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:337 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:334 +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:123 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:480 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:337 msgid "" "<center>This is the <b>username</b> that you will use to connect to the " "server.<br>In the past, it was used as a form of authentication, but it " @@ -1440,7 +1536,13 @@ msgstr "" "<b>benutzername@hostname</b> identifiziert. Grundsätzlich kann jedes " "beliebige Wort hier eingetragen werden :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:346 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:342 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:149 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:509 +msgid "Real name:" +msgstr "Wirklicher Name:" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:346 msgid "" "<center>This text will appear when someone does a /WHOIS on you.<br>It is " "intended to be your real name, but people tend to put random quotes and " @@ -1450,51 +1552,51 @@ msgstr "" "anwendet.<br>Dies sollte der reale Name sein, aber die Leute tendieren dazu, " "zufällige Zitierungen und Sätze hier einzutragen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:351 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:351 msgid "" "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." msgstr "" "Dieses Feld ist optional und wird als Teil der CTCP-USERINFO-Antwort " "angezeigt." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:356 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:361 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:366 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366 msgid "Here you can specify your age." msgstr "Hier kannst Du Dein Alter eintragen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:370 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:401 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht angegeben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:391 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:396 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396 msgid "Here you can specify your gender." msgstr "Hier kannst Du Dein Geschlecht angeben." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:402 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402 msgid "Female" msgstr "weiblich" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:403 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:403 msgid "Male" msgstr "männlich" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:414 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:414 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:417 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:417 msgid "" "You can describe here your approximate physical location. Something like " "\"Region, Country\" will be ok. Please note that this information will be " @@ -1506,11 +1608,11 @@ msgstr "" "eingesehen werden kann, daher ist es <b>keine gute Idee</b>, mehr Daten (wie " "z. B. exakte Adresse) einzutragen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:422 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:422 msgid "Languages:" msgstr "Sprachen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:425 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:425 msgid "" "You can put here the short names of the languages you can speak. An example " "might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English." @@ -1518,11 +1620,11 @@ msgstr "" "Hier kannst Du die Kurzformen der Sprachen eintragen, die Du sprichst. Ein " "Beispiel wäre \"DE,EN\" für Deutsch und Englisch." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:429 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429 msgid "Other:" msgstr "Anderes:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:432 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:432 msgid "" "You can put here some additional personal data. It might be a funny quote or " "your homepage url... Please note that this information will be viewable by " @@ -1534,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Information von jedem eingesehen werden kann, daher <b>schreibe keine " "sensiblen Daten</b> (Passwörter,Telefon- oder Kreditkartennummer) hierrein." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:502 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:502 msgid "" "Here you can choose your avatar image. It will be visible<br>by other people " "that request it. Choose a nice image of yourself,<br>possibly avoiding " @@ -1551,21 +1653,21 @@ msgstr "" "<br> Das Bild sollte auch kleiner als 800x600 Pixel sein<br>, es muss für " "jeden auf seinem Monitor anzeigbar sein." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:511 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:511 msgid "Use avatar" msgstr "Avatar benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:537 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:537 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:598 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:637 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:598 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:637 msgid "Failed to Load Avatar - KVIrc" msgstr "Laden des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:599 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:638 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:599 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:638 msgid "" "Failed to load the avatar image.<br>It may be an unaccessible file or an " "unsupported image format." @@ -1573,19 +1675,19 @@ msgstr "" "Laden des Avatarbildes ist fehlgeschlagen.<br>Dies kann eine Datei sein, auf " "die kein Zugriff möglich ist oder auch ein nicht unterstütztes Bildformat." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:606 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606 msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>" msgstr "Herunterladen des Avatarbildes fehlgeschlagen.<br><b>%Q</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:608 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:608 msgid "Avatar Download Failed - KVIrc" msgstr "Herunterladen des Avatars fehlgeschlagen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:649 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:649 msgid "Avatar Might Be Too Big - KVIrc" msgstr "Avatar eventuell zu groß - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:650 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:650 msgid "" "The avatar you have choosen is bigger than 1024x768 pixels.<br>Such a big " "image will not be seen on all the user monitors<br>and will probably be " @@ -1599,156 +1701,290 @@ msgstr "" "Performance zu verbessern. Du *solltest* es manuell auf eine<br>vernünftige " "Größe skalieren (z. B. 800x600), oder ein anderes Bild wählen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:688 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:683 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:517 +msgid "User Mode" +msgstr "Benutzermodus" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:684 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:530 +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "Unsichtbar (+i)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:685 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:534 +msgid "Server notices (+s)" +msgstr "Servernotizen (+s)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:686 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:538 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "Rundsendenachrichten (+w)" + +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:688 msgid "Default Messages" msgstr "Standardnachrichten:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:691 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:691 msgid "Part message:" msgstr "Verlassen-Nachricht:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:695 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:695 msgid "" "<center>This is the default part message that will be used when you<br>leave " "a channel by closing a channel window.</center>" msgstr "<center> Standard<br></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:699 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:699 msgid "Quit message:" msgstr "Beenden-Nachricht:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.cpp:702 +#: src/modules/options/optw_identity.cpp:702 msgid "" "<center>This is the default quit message that will be used when you<br>quit " "your IRC session by closing the console window or disconnecting by pressing " "the disconnect button.</center>" msgstr "<center> Standard<br></center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:42 -msgid "Open Query For" -msgstr "Anfrage öffnen für" +#: src/modules/options/optw_identity.h:107 +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:60 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:548 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:40 -msgid "Private messages" -msgstr "Private Nachrichten" +#: src/modules/options/optw_identity.h:149 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:46 -msgid "" -"<center>This option enables query window creation when a private message " -"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be " -"shown in the active window or a common channel.</center>" -msgstr "" -"<center>Dies aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine private " -"Nachricht (PRIVMSG) emfangen wird.<br>Private Nachrichten werden im aktiven " -"Fenster oder Kanal angezeigt.</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 +msgid "Enable Ignore For" +msgstr "Ignorieren aktivieren für" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:42 -msgid "Private notices" -msgstr "Private Notizen" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 +msgid "Private/channel messages" +msgstr "Private Nachrichen/Kanalnachrichten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:55 -msgid "" -"<center>This option enables query window creation when a private notice " -"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown " -"in the active window or a common channel.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine " -"private Notiz (NOTICE) emfangen wird.<br>Wenn dies deaktiviert ist, werden " -"private Notizen im aktiven Fenster oder Kanal angezeigt.</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 +msgid "Private/channel notices" +msgstr "Private Notiz/Kanalnotiz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:62 -msgid "Always open queries as minimized" -msgstr "Alle Anfragen (Queries) minimiert öffnen" +#: src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 +msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" +msgstr "Informatives Ignorieren benutzen (Nachrichten in der Konsole zeigen)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:66 -msgid "" -"<center>This option causes newly created query windows to be immediately " -"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're " -"typing something in a channel. :D</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter " -"Anfragefenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden " -"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>" +#: src/modules/options/optw_ignore.h:29 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:74 -msgid "Enable target user tracking" -msgstr "Benutzerverfolgung aktivieren" +#: src/modules/options/optw_ignore.h:31 +msgid "protection" +msgstr "Sicherung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:77 -msgid "" -"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the " -"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></" -"center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird Benutzerverfolgung aktivieren.<br>Die Aktionen des " -"Benutzers (z.B. betreten und verlassen) wird in dem Fenster angezeigt.<br></" -"center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:36 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:195 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:31 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:83 -msgid "Flash system taskbar on new query message" -msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Anfrage-Nachricht aufblinken lassen" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:37 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:33 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:86 -msgid "" -"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " -"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</" -"center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag " -"aufblinken zu lassen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und " -"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:38 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:32 +msgid "Foreground color" +msgstr "Vordergrundfarbe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:91 -msgid "Popup notifier on new query message" -msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:39 +msgid "Selection background color" +msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:94 -msgid "" -"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low " -"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " -"window is not active.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines " -"Benachrichtigungsfenster in de runteren rechten Ecke des Bildschirms " -"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-" -"Fenster nicht aktiv ist.</center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:40 +msgid "Selection foreground color" +msgstr "Ausgewählte Vordergrundfarbe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:98 -msgid "Show information about query target at the top of the query" -msgstr "" -"Zeige Informationen über die Gegenseite der Anfrage (Query) oben im " -"Anfragefenster" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:41 +msgid "Control char color" +msgstr "Kontrollzeichenfarbe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.cpp:101 -msgid "" -"<center>This option enables query window information label. It can show you " -"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if " -"you think,that it wastes your query space/</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option aktiviert die Anfragenfenster-Informationen (query " -"window information label). Es kann bekannte Informationen über die " -"Gegenseite der Anfrage oben im Fenster anzeigen.<br>Wähle es ab, wenn Du " -"denkst, es verschwendet nur Platz</center>" +#: src/modules/options/optw_input.cpp:42 +msgid "Cursor color" +msgstr "Cursorfarbe" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:44 +#: src/modules/options/optw_topiclabel.cpp:34 +msgid "Background image" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:51 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:116 +msgid "Horizontal align:" +msgstr "Horizontale Ausrichtung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 +#: src/modules/options/optw_input.cpp:50 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:120 +msgid "Vertical align:" +msgstr "Vertikale Ausrichtung:" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:54 src/modules/options/optw_input.cpp:59 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:66 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:124 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:129 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:144 +msgid "Tile" +msgstr "Anordnung" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:140 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:56 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:63 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:126 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:141 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:57 src/modules/options/optw_input.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:64 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:69 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:142 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:60 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:67 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:130 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:145 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:68 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:131 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:146 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:141 +msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" +msgstr "Cursor beim Blättern im Verlauf an das Ende der Zeile setzen" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:142 +msgid "Disable the input history window and it's log memory." +msgstr "Eingabeverlaufsfenster deaktivieren und in Speicher loggen" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:143 +msgid "Hide input toolbuttons by default" +msgstr "Eingabe-Werkzeugknöpfe standardmäßig verstecken" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:144 +msgid "Nick completion" +msgstr "Spitznamenkomplettierung" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:145 +msgid "Use bash-like nick completion" +msgstr "Bash-ähnliche Spitznamenkomplettierung benutzen" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:146 +msgid "Nick completion postfix string" +msgstr "Spitznamenkomplettierung des Zeichenkettenendes" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:147 +msgid "Use the completion postfix string for the first word only" +msgstr "Komplettierung des Zeichenkettenendes nur für das erste Wort benutzen" + +#: src/modules/options/optw_input.cpp:148 +msgid "Commandline in user-friendly mode by default" +msgstr "Kommandozeile standardmäßig in benutzerfreundlichem Modus" + +#: src/modules/options/optw_input.h:32 src/modules/options/optw_input.h:51 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: src/modules/options/optw_input.h:33 +msgid "theme,colors,text" +msgstr "Thema,Farben,Text" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 +msgid "Minimize on startup" +msgstr "Minimieren beim Start" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 +msgid "Confirm quit with active connections" +msgstr "Beim Beenden mit aktiven Verbindungen um Bestätigung fragen" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 +msgid "Remember window properties" +msgstr "Fenstereigenschaften speichern" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Begrüßungsbildschirm deaktivieren" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 +msgid "Enable visual effects" +msgstr "Visuelle Effekte einschalten" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 +msgid "Hide Channel window tool buttons by default" +msgstr "Verstecke standardmäßig die Kanalfensterwerkzeugknöpfe" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 +msgid "Open Dialog Window For" +msgstr "Dialogfenster öffnen für" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrierte Benutzer" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 +#: src/modules/options/optw_servers.h:151 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:217 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:764 +msgid "Join Channels" +msgstr "Kanäle betreten" + +#: src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:39 msgid "Use global application font" msgstr "Globale Schriftart für Anwendung benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 msgid "Hide icons in Popup" msgstr "Icons in Aufklappmenüs verstecken" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 msgid "Global application font:" msgstr "Globaler Anwendung-Zeichensatz:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:67 msgid "Enable fake transparency" msgstr "Falsche Transparenz aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:71 msgid "" "<center>This option makes all KVIrc windows look transparent.<br>You must " "choose a blending background image to below or check the \"Use KDE desktop " @@ -1758,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Hintergrundbild unten ausgewählt oder die Option <b>\"KDE-Arbeitsfläche für " "Transparenz benutzen\" aktiviert sein.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:77 msgid "" "<center>This option makes all KVIrc windows look like transparent.<br>You " "must choose a blending background image to below.</center>" @@ -1766,452 +2002,611 @@ msgstr "" "<center>Diese Option macht alle KVIrc-Fenster transparent.<br>Es muss unten " "ein Hintergrundbild unten ausgewählt sein.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:83 msgid "Child window opacity:" msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:87 msgid "Parent window opacity:" msgstr "Kindfenster-Undurchsichtigkeit:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:91 msgid "Blend color:" msgstr "Mischfarbe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:97 msgid "Use KDE desktop for transparency" msgstr "KDE-Arbeitsfläche für Transparenz benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:102 msgid "Keep in sync with KDE background changes" msgstr "Synchron mit KDE-Hintergrundänderungen bleiben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:105 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:111 msgid "Transparency blend image:" msgstr "Transparenz-Mischungsbild:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:155 msgid "Active Background" msgstr "Aktiver Hintergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:156 msgid "Inactive Background" msgstr "Inaktiver Hintergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:157 msgid "Active Text (Primary)" msgstr "Aktiver Text (Primär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:158 msgid "Active Text (Secondary)" msgstr "Aktiver Text (Sekundär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:159 msgid "Inactive Text (Primary)" msgstr "Inaktiver Text (Primär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:160 msgid "Inactive Text (Secondary)" msgstr "Inaktiver Text (Sekundär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:44 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:177 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:197 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:81 src/modules/options/optw_userlist.h:45 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:178 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:205 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:198 msgid "Low-Contrast Foreground" msgstr "Vordergrund mit niedrigem Kontrast" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:199 msgid "Mid-Contrast Foreground" msgstr "Vordergrund mit mittlerem Kontrast" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:200 msgid "Active High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:201 msgid "Active High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "Aktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:202 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Primary)" msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Primär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:203 msgid "Inactive High-Contrast Foreground (Secondary)" msgstr "Inaktiver Vordergrund mit hohem Kontrast (Sekundär)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:40 -msgid "Scaling in userlist" -msgstr "In Benutzerliste skalieren" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:35 src/modules/options/optw_taskbar.h:50 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:67 src/modules/options/optw_taskbar.h:83 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:103 +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:119 +msgid "theme" +msgstr "Thema" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:41 -msgid "Scale avatar images in userlist (recommended)" -msgstr "Avartarbilder in Benutzerliste skalieren (empfohlen)" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 +msgid "Transparency" +msgstr "Folie" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:43 -msgid "" -"<center>This option will force KVIrc to scale avatars shown in the userlist." -"<br>Avatars will be scaled to fit the constraints set below. Better keep " -"this option on. :)</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc zwingen, die Avatare so zu skalieren, dass " -"sie in der Benutzerliste angezeigt werden können.<br>Die Avatare werden so " -"skaliert, wie unten festgelegt. Besser ist es, diese Option aktiviert zu " -"lassen :).</center>" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:49 +msgid "theme,background" +msgstr "Thema,Hintergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:48 -msgid "Do not scale avatar if it is less than required size" -msgstr "Avatare nicht skalieren, wenn sie kleiner als die benötigte Größe sind" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:76 +msgid "Window Captions" +msgstr "Fenstertitel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:50 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:59 -msgid "Image width:" -msgstr "Bildbreite:" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:77 +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:91 +msgid "theme,mdi" +msgstr "Thema,mdi" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:61 -msgid "Image height:" -msgstr "Bildhöhe:" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:90 +msgid "Workspace" +msgstr "Arbeitsplatz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:56 -msgid "Scaling on load (and in user tooltips)" -msgstr "Skalieren beim Laden (und in Benutzer-Tooltips)" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:104 +msgid "ToolBar Applets" +msgstr "Werkzeugleisten-Miniprogramme" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:57 -msgid "Scale avatar images on image load" -msgstr "Avartarbilder beim Laden skalieren" +#: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:105 +msgid "theme,toolbar" +msgstr "Thema,Werkzeugleiste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:65 -msgid "Request CTCP" -msgstr "CTCP anfordern" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:49 +msgid "Minimize console after successful login" +msgstr "Console nach erfolgreichem Login minimieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:66 -msgid "Request missing avatars" -msgstr "Fehlende Avatare anfordern" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:52 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after " +"successfully logging into a server.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Console-Fenster nach " +"erfolgreichem Login zu minimieren.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:67 -msgid "Maximum requested file size:" -msgstr "Maximale angeforderte Dateigrösse:" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:55 +msgid "Show network name in console taskbar entry" +msgstr "Netzwerknamen in Konsole-Taskbar-Eintrag anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:57 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when someone " -"sets an avatar and there is no cached copy available.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console " +"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " +"your servers are not organized in networks or you often connect to two " +"servers of the same network.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine DCC GET-Anfrage zu senden, " -"wenn jemand einen Avatar setzt und keine zwischen gespeicherte Kopie " -"verfügbar ist.</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, den Netzwerknamen anstatt des " +"Servernamens als Konsolen-Taskbar-Eintrag anzuzeigen. Es empfiehlt sich, " +"dieses aktiviert zu lassen, so lange Du nicht zu Servern verbunden bist, die " +"nicht in Netzwerken organisiert sind, oder Du Dich öfters zu zwei Servern " +"des gleichen Netzwerkes verbindest.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:74 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:317 -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:75 +msgid "Force immediate quit" +msgstr "Sofortiges Beenden erzwingen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:77 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:78 msgid "" -"<center>This is the maximum size for avatar images that will be " -"automatically requested.<br>A reasonable value might be 102400 bytes (100 K)." -"</center>" +"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after " +"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait " +"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your " +"QUIT message may be not displayed.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die maximale Dateigrösse der Avatare, die automatisch " -"angefordert werden.<br>Ein guter Wert könnte bei 102400 Byte (100 kB) " -"liegen</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc zum Schliessen<br> der Verbindung " +"unmittelbar nach dem Senden der QUIT-Nachricht.<b>Wenn diese Option " +"deaktiviert ist, wird KVIrc <br>auf das Schliessen der Verbindung<br>durch " +"den Server warten. <br>Bitte beachten, dass wenn dies aktiviert ist, die " +"QUIT-Nachricht möglicherweise nicht angezeigt wird.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:83 -msgid "Automatically accept incoming avatars" -msgstr "Automatisch ankommende Avatare akzeptieren" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:84 +msgid "Prepend gender info to realname" +msgstr "Geschlechtsinformationen vor Realnamen stellen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:110 +msgid "On Channel Kick" +msgstr "Bei Kanalhinauswurf" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:112 +msgid "Rejoin channel" +msgstr "Kanal erneut betreten" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:115 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to auto-accept DCC SEND requests for " -"incoming avatars.<br>If you're using the \"Request missing avatars\" option " -"above, enabling this may by useful.<br>Avatars will be saved in the local " -"KVIrc directory.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " +"being kicked.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die DCC SEND-Anfragen für " -"ankommende Avatare automatisch zu akzeptieren.<br>Falls die \"Fehlende " -"Avatare anfordern\"-Option oben benutzt wird, könnte das Benutzen derselben " -"eine gute Idee sein.<br>Die Avatare werden im lokalen KVIrc-Verzeichnis " -"gespeichert und automatisch für die Quelle des Benutzers gesetzt.</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, einen Kanal<br>erneut zu betreten, " +"nachdem man herausgeworfen wurde.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:94 -msgid "Remember avatars for registered users" -msgstr "Avatare für registrierte Benutzer zwischenspeichern" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129 +msgid "Keep channel open" +msgstr "Kanal geöffnet lassen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:99 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:121 msgid "" -"<center>Use a user's last known avatar by default (only for users that are " -"registered).</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" +"\" option.</center>" msgstr "" -"<center>Setzt den letzten Avatar des Benutzers als Standardavatarbild (aber " -"nur für registrierte Benutzer.).</center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster geöffnet zu " +"lassen, nachdem man hinausgeworfen wurde.<br>Es könnte eine gute Idee sein, " +"auch die Option<br> \"Kanal erneut betreten\" zu aktivieren.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:103 -msgid "Avatar offer timeout:" -msgstr "Avatarangebot-Zeitablauf:" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:127 +msgid "On Channel Part" +msgstr "Beim Verlassen von Kanal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:104 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:162 -msgid " sec" -msgstr " Sekunden" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:132 +msgid "" +"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " +"leaving it.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Kanalfenster nach einer " +"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:107 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:136 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automatisch Kanal betreten, wenn man eingeladen wurde" + +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:139 msgid "" -"<center>This is the amount of time to make an avatar available for transfer " -"when requested.<br>When someone sends a CTCP AVATAR request, KVIrc will " -"reply with a CTCP AVATAR message containing the name and size of your avatar " -"image.<br>A time-limited file offer is added for the image file to the " -"requesting user.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " +"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may " +"help spammers harass you. :)</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die Zeit, für die ein Avatar zur Üertragung bei einer " -"Anfrage verfügbar ist.<br>wenn jemand eine CTCP AVATAR-Anfrage sendet, wird " -"KVIrc mit einer CTCP AVATAR-Nachricht, die Name und Grösse des Avatarbildes " -"enthält, antworten.<br>Ein zeitlich begrenztes Dateiangebot wird für die " -"Bilddatei zu dem anfragenden Benutzer hinzugefügt.</center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, automatisch<br>einen Kanal zu " +"betreten, wenn eine INVITE-Nachricht für diesen Kanal empfangen wurde. " +"<br><b>Warnung:</b> Dies kann Spammern helfen, Sie zu stören :)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:115 -msgid "Ignore requests if no avatar is set" -msgstr "Anfragen ignorieren, wenn kein Avatar gesetzt ist" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:144 +msgid "Always open channels as minimized" +msgstr "Kanäle immer minimiert öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.cpp:118 +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:148 msgid "" -"This option will cause KVIrc to ignore channel CTCP AVATAR requests when you " -"have no avatar set. This is usually a good practice since it helps in " -"reducing traffic by not sending a reply that would be empty." +"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" msgstr "" -"Diese Option wird KVIrc veranlassen, CTCP AVATAR-Anfragen zu ignorieren, " -"wenn kein Avatar gesetzt ist. Dies ist üblicherweise eine gute Praxis, weil " -"es hilft, den Verkehr zu reduzieren. Es keine Antwort gesendet, die leer " -"sein wird." +"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter " +"Kanalfenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden " +"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:39 -msgid "Use online notify list" -msgstr "Online-Benachrichtigungsliste benutzen" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:168 +msgid "Log joined channels history" +msgstr "Verlauf betretener Kanäle speichern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:40 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:106 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:235 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:44 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:170 +msgid "Default ban mask:" +msgstr "Standard Bann-Maske:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:45 -msgid "Show notifications in active window" -msgstr "Benachrichtigungsliste im aktiven Fenster anzeigen" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:188 src/modules/options/optw_irc.cpp:202 +msgid "On Channel Join" +msgstr "Bei Betreten von Kanal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:50 -msgid "Flash window when users are going online" -msgstr "Fenster aufblinken, wenn Benutzer online geht" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:189 +msgid "Do not send /WHO request" +msgstr "/WHO-Anfrage nicht senden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:55 -msgid "Popup notifier when users are going online" -msgstr "Benachrichtigung-Popup, wenn Benutzer online geht" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:190 +msgid "Do not request ban list" +msgstr "Bannliste nicht anfordern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:59 -msgid "Advanced configuration" -msgstr "Erweiterte Konfiguration" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:191 +msgid "Do not request ban exception list" +msgstr "Bannausnahmenliste nicht anfordern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:64 -msgid "Check USERHOST for online users" -msgstr "USERHOST für Benutzer, die online sind, prüfen" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:192 +msgid "Do not request invite list" +msgstr "Einladungsliste nicht anfordern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:69 -msgid "Use \"smart\" notify list manager" -msgstr "\"Intelligenten\"-Benachrichtungslistenmanager benutzen" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:194 +msgid "Do not update the away list" +msgstr "Abwesend-Liste nciht aktualisieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:74 -msgid "Use the WATCH method if available" -msgstr "Die \"WATCH\"-Methode benutzen, wenn verfügbar" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:197 +msgid "" +"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " +"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " +"to save your IRC bandwidth.</center>" +msgstr "" +"<center>KVIrc sendet sporadisch Kanal-/WHO-Nachrichten, um die Abwesend-" +"Liste synchron zu halten. Diese Option deaktiviert diese Funktion (und spart " +"IRC-Bandbreite).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:79 -msgid "Check interval (in seconds)" -msgstr "Prüfintervall (in Sekunden)" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:203 +msgid "Echo channel topic" +msgstr "Kanaltitel ausgeben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:85 -msgid "ISON delay (in seconds)" -msgstr "ISON-Verzögerung (in Sekunden)" +#: src/modules/options/optw_irc.cpp:204 +msgid "Show channel sync time" +msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:91 -msgid "USERHOST delay (in seconds)" -msgstr "USERHOST-Verzögerung (in Sekunden)" +#: src/modules/options/optw_irc.h:32 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" " -"settings.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bemerkung:</b><br>Die Benachrichtigungsliste wird in den " -"\"Registrierte Benutzer\"-Einstellungen verwaltet.</p>" +#: src/modules/options/optw_irc.h:76 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:112 -msgid "Forcibly and completely disable the notifier" -msgstr "Benachrichtiger gewaltsam und komplett deaktivieren" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 +msgid "Mute" +msgstr "Still" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:115 -msgid "" -"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " -"disable the notifier window. Please note that if this option is activated " -"then the notifier will NOT popup even if all the other options around " -"specify to use it in response to particular events. Also note that this " -"option will make all the /notifier.* commands fail silently." -msgstr "" -"Dies ist eine Option für Ungeduldige: es erlaubt das Erzwingen und " -"permanente Deaktivieren des Benachrichtigungsfensters. Bitte beachten, dass " -"wenn diese Option aktiviert ist, das Benachrichtigungsfenster NICHT " -"angezeigt wird, auch wenn in den anderen Optionen eine Rückmeldung zu " -"einzelnen Ereignissen angegeben ist. Ebenso wird eine Benutzung der /" -"notifier *-Kommandos still fehlschlagen." +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 +msgid "Quiet" +msgstr "Leise" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:123 -msgid "Disable notifier window flashing" -msgstr "Blinken des Benachrichtigungsfensters ausschalten" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.cpp:124 -msgid "Disable notifier window fade effect" -msgstr "Ausblend-Effekt des Benachrichtigungsfensters ausschalten" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 +msgid "Verbose" +msgstr "Informativ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:39 -msgid "Default away message:" -msgstr "Standard \"Abwesend\"-Nachricht:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 +msgid "Paranoic" +msgstr "Paranoid" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:41 -msgid "User input exits away mode" -msgstr "Benutzereingabe beendet \"weg\"-Modus" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 +msgid "Show in active window" +msgstr "Im aktiven Fenster anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:43 -msgid "Away Nickname" -msgstr "\"Abwesend\"-Spitzname" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 +msgid "External messages" +msgstr "Externe Nachrichten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:44 -msgid "Change nickname on away" -msgstr "Spitzname bei \"Abwesend\" ändern" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 +msgid "External CTCP replies" +msgstr "Externe CTCP-Antworten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:47 -msgid "Use automatic nickname ([5 letters]AWAY)" -msgstr "" -"Automatisch gernerierten \"Abwesend\"-Spitznamen benutzen ([5 Buchstaben]" -"AWAY)" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 +msgid "Whois replies" +msgstr "Who-Antworten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.cpp:55 -#, c-format -msgid "Custom nickname (%%nick%% means a current nick):" -msgstr "eigener (custom) Spitzname (%%nick%% heißt aktueller Spitzname):" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 +msgid "ChanServ and NickServ notices" +msgstr "ChanServ- und NickServ-Notizen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/libkvioptions.cpp:199 -msgid "No such options page class name %Q" -msgstr "Keine Optionsseiten-Klassenname %Q" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 +msgid "Invite messages" +msgstr "Einladungsnachrichten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 -msgid "Use system URL handlers" -msgstr "Benutze die URL-Handler des Systems" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 +msgid "Server replies" +msgstr "Serverantworten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 -msgid "<b>http://</b> handler command:" -msgstr "<b>http://</b>-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 +msgid "Server notices" +msgstr "Servernotizen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 -msgid "<b>https://</b> handler command:" -msgstr "<b>https://</b>-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 +msgid "Broadcast and WALLOPS messages" +msgstr "Rundsende- und WALLOPS-Nachrichten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 -msgid "<b>ftp://</b> handler command:" -msgstr "<b>ftp://</b>-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 +msgid "Show extended server information" +msgstr "Erweiterte Serverinformationen anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 -msgid "<b>mailto:</b> handler command:" -msgstr "<b>mailto://</b>-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 +msgid "Show server pings" +msgstr "Zeige Server Pings" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 -msgid "<b>file://</b> handler command:" -msgstr "<b>file://</b>-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 +msgid "Show own parts in the console" +msgstr "Eigenes Verlassen von Kanälen in Console anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 -msgid "Unknown protocol handler command:" -msgstr "Unbekanntes Protokoll-Handler-Kommando:" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 +msgid "Show compact mode changes" +msgstr "Kompakte Modus-Änderungen anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy benutzen" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 +msgid "Verbosity And Output" +msgstr "Ausführlichkeit und Ausgabe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 +msgid "debug" +msgstr "Fehlerbehebung" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:46 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:232 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:51 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:47 +msgid "Background color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:49 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:114 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:129 +msgid "Background image:" +msgstr "Hintergrundbild:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:59 +msgid "Mark Line:" +msgstr "Zeile markieren:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:149 +msgid "Enable URL highlighting" +msgstr "URL-Hervorhebung aktivieren" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:150 +msgid "Use line wrap margin" +msgstr "Umbruchbegrenzung benutzen" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:151 +msgid "Maximum buffer size:" +msgstr "Maximale Puffergrösse:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:152 +msgid " lines" +msgstr " Zeilen" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:153 +msgid "Link tooltip show delay:" +msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Anzeigeverzögerung:" + +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155 +msgid "Link tooltip hide delay:" +msgstr "Verknüpfung-Kurzinfo-Ausblendverzögerung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 +#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157 +msgid "Track last read text line" +msgstr "Zuletzt gelesene Textzeile verfolgen" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:34 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:35 src/modules/options/optw_ircview.h:50 +#: src/modules/options/optw_messages.h:38 +msgid "theme,colors,output" +msgstr "Thema, Farben, Ausgabe" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:49 +msgid "Look" +msgstr "Aussehen" + +#: src/modules/options/optw_ircview.h:70 src/modules/options/optw_taskbar.h:101 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:105 +msgid "Features" +msgstr "Funktionen" + +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:40 +msgid "Enable lag meter" +msgstr "Lagmeter aktivieren" + +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:42 msgid "" -"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the " -"list to add or remove proxies.</center>" +"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " +"how much lag (latency) the server has.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren Proxy-Server.<br>Rechtsklick, um " -"Server hinzuzufügen oder zu löschen.</center>" +"<center>Dies aktiviert die Lagmeterroutine, die in regelmässigen Intervallen " +"den Lag (Verzögerung) des Servers prüft.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 -msgid "New Proxy" -msgstr "Neuer Proxy" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:45 +msgid "Lag meter heartbeat:" +msgstr "Lag-Meter Herzschlag:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Proxy löschen" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:49 +msgid "" +"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." +"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " +"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." +"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " +"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " +"reasonable value.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option erlaubt das Setzen des Intervall des Herzschlags vom " +"Lagmeter.<br>Ein niedriges Herzschlagintervall wird die Genauigkeit der " +"Lagprüfung verbessern aber auch eine höhere CPU-Last und erhöhten " +"Datenverkehr zum Server verursachen.<br>Bitte beachten, dass dies nicht das " +"Intervall ist, in dem ein Ping zum Server gesendet wird: die Pings werden " +"wirklich weniger oft gesendet. 5000 ist ein vernünftiger Wert.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:58 +msgid "Trigger event if lag exceeds:" +msgstr "Trigger-Ereignis wenn Lag überschritten wird:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:61 +msgid "" +"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " +"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " +"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " +"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option kontrolliert den Grenzwert für das OnLagAlarmTimeUp- " +"und OnLagAlarmTimeDown-Ereignis. Wenn der Lag über den Grenzwert geht wird " +"OnLagAlarmTimeUp ausgelöst und wenn der Lag unter den Grenzwert fällt " +"OnLagAlarmTimeDown</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 -msgid "&New Proxy" -msgstr "&Neuer Proxy" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:68 +msgid "Show lag in IRC context display" +msgstr "Lag in IRC-Kontextanzeige anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 -msgid "Re&move Proxy" -msgstr "Proxy &löschen" +#: src/modules/options/optw_lag.cpp:70 +msgid "" +"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after " +"the user's nickname (in seconds)</center>" +msgstr "" +"<center> Dies wird ein IRC-Kontextminiprogramm anzeigen, welches den " +"aktuellen Lag hinter dem Spitznamen anzeigt (in Sekunden)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_lag.h:28 +msgid "Lag" +msgstr "Lag" + +#: src/modules/options/optw_lag.h:30 +msgid "time,ping" +msgstr "Zeit, ping" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:39 +msgid "Automatically Log" +msgstr "Automatisch Loggen" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:40 +msgid "Query windows" +msgstr "Anfragefenster" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:41 +msgid "Channel windows" +msgstr "Kanalfenster" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:42 +msgid "DCC Chat windows" +msgstr "DCC-Chat-Fenster" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:43 +msgid "Console windows" +msgstr "Console-Fenster" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:45 +msgid "Gzip logs" +msgstr "Gzip Logdateien" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:47 +msgid "Strip colors in logs" +msgstr "Farben in Logdateien entfernen" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:48 +msgid "Auto flush logs every" +msgstr "Schreibe Logdateien automatisch alle" + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:49 +msgid " min" +msgstr "Min." + +#: src/modules/options/optw_logging.cpp:52 +msgid "" +"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this " +"feature</center>" +msgstr "" +"<center>Speichere die Logdateien im angegebenen Intervall<br>0 deaktiviert " +"diese Funktion</center>" + +#: src/modules/options/optw_logging.h:28 +msgid "Logging" +msgstr "Log-Aufzeichnungen" + +#: src/modules/options/optw_logging.h:29 +msgid "save,output" +msgstr "speichern,Ausgabe" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:71 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:82 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:110 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:459 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:87 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-Typ:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:92 msgid "File pattern:" msgstr "Dateimuster:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:97 msgid "Magic bytes:" msgstr "Magische Byte:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:102 msgid "Save path:" msgstr "Speicherpfad:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:107 msgid "Local open command:" msgstr "Lokales Kommando ausführen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:112 msgid "" "<center>This field contains the command to execute to open a local file." "<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</center>" @@ -2219,11 +2614,11 @@ msgstr "" "<center>Dieses Feld enthält das Kommando, das beim Öffnen einer lokalen " "Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den Dateinamen</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:116 msgid "Remote open command:" msgstr "Entferntes Öffnen-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:121 msgid "" "<center>This field contains the command to execute when automatically " "opening a received file.<br><tt>$0</tt> is used in place of the filename</" @@ -2233,1576 +2628,1278 @@ msgstr "" "einer empfangenen Datei ausgeführt wird.<br><tt>$0</tt> steht für den " "Dateinamen</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:125 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:134 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:138 msgid "Re&move" msgstr "&Löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:184 msgid "[Unknown Media Type]" msgstr "[Unbekannter Medientyp]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 +#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:230 msgid "New Media Type" msgstr "Neuer Medientyp" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 -msgid "Nickname Colors" -msgstr "Farben für Spitznamen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 -msgid "Channel owner:" -msgstr "Kanaleigentümer:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 -msgid "Channel admin:" -msgstr "Kanaladmin:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 -msgid "Op:" -msgstr "OP:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 -msgid "Half-op:" -msgstr "Halb-OP:" +#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 +msgid "Media Types" +msgstr "Medientypen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 -msgid "Voice:" -msgstr "Voice:" +#: src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 +msgid "file,audio,video,programs" +msgstr "Datei,Audio,Video,Programme" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 -msgid "User-op:" -msgstr "Benutzer-OP:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:81 +msgid "Show message icons" +msgstr "Nachrichtensymbole anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 -msgid "Away:" -msgstr "Abwesend:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:82 +msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" +msgstr "Einige Emoticons (Smilies) als Bilder darstellen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 -msgid "Use different color for own nick:" -msgstr "Benutze andere Farbe für eigenen Spitznamen:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:83 +msgid "Don't show colors in user messages" +msgstr "Keine Farben in Benutzernachrichten anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 -msgid "Draw nickname grid" -msgstr "Gitter für Spitznamen zeichnen" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:88 +msgid "Nicknames" +msgstr "Spitznamen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Gitterfarbe:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:90 +msgid "\"Smart\" nickname colors" +msgstr "\"Elegante\" Spitznamenfarben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 -msgid "Grid type:" -msgstr "Gittertyp:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:91 +msgid "Use same colors as in the userlist" +msgstr "Benutze die gleichen Farben wie in der Benutzerliste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 -msgid "3D Grid" -msgstr "3D-Gitter" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:93 +msgid "Show nicknames in bold" +msgstr "Spitznamen fett anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 -msgid "3D Buttons" -msgstr "3D-Knöpfe" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:94 +msgid "Show user and host" +msgstr "Benutzername und Host anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 -msgid "Plain Grid" -msgstr "Einfaches Gitter" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:95 +msgid "Show channel mode prefix" +msgstr "Kanalmodus-Vorspann anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 -msgid "Dotted Grid" -msgstr "Gepunktetes Gitter" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:96 +msgid "User-defined prefix and postfix" +msgstr "Benutzerdefinierter Vorspann und Nachspann" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 -msgid "Horizontal Alignment:" -msgstr "Horizontale Ausrichtung:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:98 +msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" +msgstr "[VORSPANN]Spitzname[!Benutzername@Host][NACHSPANN] Nachricht" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 -msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Vertikale Ausrichtung:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:112 +msgid "Prefix:" +msgstr "Vorwahl:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 -msgid "Show gender icons" -msgstr "Geschlechtsicons anzeigen:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:117 +msgid "Postfix:" +msgstr "Nachspann:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 -msgid "Show user channel icons" -msgstr "Benutzerkanalsymbole anzeigen" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:131 +msgid "Show timestamp" +msgstr "Zeitstempel anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 -msgid "Show user channel activity indicator" -msgstr "Kanalaktivitätsanzeiger für Benutzer anzeigen" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:134 +msgid "Use UTC time for timestamp" +msgstr "UTC-Zeit für Zeitstempel benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 -msgid "Hide users label" -msgstr "Benutzer-Label verstecken" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:141 +msgid "Use special color for timestamps" +msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 -msgid "Enable user tooltips" -msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Zeitstempel-Format:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 -msgid "Hide avatars" -msgstr "Avatare verstecken" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:79 -msgid "Use flood protection (recommended)" -msgstr "Überflutungsbegrenzung benutzen (empfohlen)" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 +msgid "Message Type" +msgstr "Nachrichtentyp" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:81 -msgid "" -"<center>This option makes KVIrc only respond to a limited number of CTCP " -"requests within a specified time interval, to prevent \"flooding\" CTCP " -"messages.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese wird KVIrc veranlassen, nur auf eine begrenzte Anzahl von CTCP-" -"Anfragen in einem angebenen Zeitintervall zu reagieren, um \"Flodding\"-CTCP-" -"Nachrichten vorzubeugen.</center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:83 -msgid "Allow up to:" -msgstr "Erlauben bis:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 +msgid "Foreground:" +msgstr "Vordergrund:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:84 -msgid " requests" -msgstr " Anfragen" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 +msgid "Alert level:" +msgstr "Alarmstufe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:86 -msgid "" -"<center>Minimum value: <b>0 requests</b><br>Maximum value: <b>10000 " -"requests</b></center>" -msgstr "" -"<center>Minimaler Wert: <b>0 Anfragen</b><br>Maximaler Wert: <b>10000 " -"Anfragen</b></center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 +msgid "Log this" +msgstr "Dieses loggen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:89 -msgid "within:" -msgstr "in:" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 +msgid "Load From..." +msgstr "Laden von..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:92 -msgid "" -"<center>Minimum value: <b>1 sec</b><br>Maximum value: <b>3600 sec</b></" -"center>" -msgstr "" -"<center>Minimaler Wert: <b>0 s</b><br>Maximaler Wert: <b>3600 s</b></center>" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:96 -msgid "Ignored Requests" -msgstr "Anfragen ignorieren" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:97 -msgid "PING" -msgstr "PING" +#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 +msgid "Choose a Filename - KVIrc " +msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:98 -msgid "FINGER" -msgstr "FINGER" +#: src/modules/options/optw_messages.h:37 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:99 -msgid "CLIENTINFO" -msgstr "CLIENTINFO" +#: src/modules/options/optw_messages.h:53 +msgid "Message Style" +msgstr "Nachrichtenstil" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:100 -msgid "USERINFO" -msgstr "USERINFO" +#: src/modules/options/optw_messages.h:57 +msgid "theme,privmsg,output,format" +msgstr "Thema, Privatnachricht, Ausgabe, Format" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:101 -msgid "VERSION" -msgstr "VERSION" +#: src/modules/options/optw_messages.h:69 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:102 -msgid "SOURCE" -msgstr "SOURCE" +#: src/modules/options/optw_messages.h:73 +msgid "time,timestamp" +msgstr "Zeit,Zeitstempel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:103 -msgid "TIME" -msgstr "TIME" +#: src/modules/options/optw_messages.h:91 +msgid "Message Colors" +msgstr "Nachrichtenfarben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:104 -msgid "PAGE" -msgstr "PAGE" +#: src/modules/options/optw_messages.h:92 +#: src/modules/options/optw_messages.h:174 +msgid "theme,colors,messages,output" +msgstr "Thema,Farbe,Meldungen,Ausgabe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:105 -msgid "AVATAR" -msgstr "AVATAR" +#: src/modules/options/optw_messages.h:173 +msgid "Color Set" +msgstr "Farben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.cpp:106 -msgid "DCC/TDCC" -msgstr "DCC/TDCC" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:48 +msgid "NickServ Authentication Rule" +msgstr "NickServ-Authentifikationsregel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:131 -msgid "General Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:55 +msgid "Registered NickName" +msgstr "Registrierter NickName" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:134 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Themeneinstellungen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:60 +msgid "Put here the nickname that you have registered with NickServ" +msgstr "" +"Hier den Spitznamen, mit dem man bei dem NickServ registriert ist, eingeben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:136 -msgid "KVIrc Preferences" -msgstr "KVIrc-Einstellungen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:64 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:257 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:277 +msgid "NickServ Mask" +msgstr "NickServ-Maske" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:70 +#, c-format msgid "" -"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " -"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " -"is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " -"related to the search term you have entered." +"This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as the " +"NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!" +"[email protected]</b>.<br>You can use wildcards for this field, but " +"generally it is a security flaw. If you're 100%% sure that NO user on the " +"network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> may " +"be safe to use in this field." msgstr "" -"Dieser Dialog beinhaltet eine Reihe von KVIrc-Einstellungen.<br>Navigiere " -"mit den Icons links durch die Optionsseiten. Die Textbox in der linken " -"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, " -"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben." +"Dies ist die Maske, wo NickServ korrekt als NickServ-Service passen muss. " +"Das wird gewöhnlich etwas wie <b>[email protected]</b> sein." +"<br>Es können Wildcards für dieses Feld benutzt werden, aber grundsätzlich " +"ist dies ein Sicherheitsloch. Wenn man zu 100%% sicher ist, dass KEIN " +"Benutzer im Netzwerk den Spitznamen \"NickServ\" benutzen kann, dann wird " +"möglicherweise <b>Nickserv!*@*</b> für dieses Feld sicher sein." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:147 -msgid "" -"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " -"their label for a few seconds." -msgstr "" -"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, " -"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht." +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:78 +msgid "Message Regexp" +msgstr "Nachrichten-Regexp" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:152 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:86 msgid "" -"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " -"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " -"your changes without closing the window." +"This is the simple regular expression that the identification request " +"message from NickServ must match in order to be correctly recognized.<br>The " +"message is usually something like \"To identify yourself please use /ns " +"IDENTIFY password\" and it is sent when the NickServ wants you to " +"authenticate yourself. You can use the * and ? wildcards." msgstr "" -"Wenn Du fertig bist, klicke \"<b>Ok</b>\", um die Änderungen zu übernehmen " -"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" " -"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen." +"Dies ist der einfache reguläre Ausdruck, auf die die Indentifikationsanfrage " +"passen von NickServ zum korrekten Erkennen muß.<br>Die Nachricht ist " +"üblicherweise soetwas wie \"To identify yourself please use /ns IDENTIFY " +"password\" und wird gesendet, wenn der NickServ die Authorisierung " +"anfordert. Es können *- und ?-Platzhalter benutzt werden." + +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:92 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:259 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:279 +msgid "Identify Command" +msgstr "Indentifizierung-Kommando" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:217 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:98 msgid "" -"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " -"search term either in your native language or in english and press the " -"button on the right. The pages that contain some options related to the " -"search term will be highlighted and you will be able to quickly find them.</" -"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" +"This is the command that will be executed when NickServ requests " +"authentication for the nickname described in this rule (if the both server " +"and NickServ mask are matched). This usually will be something like <b>msg " +"NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use <b>msg -q</b> if " +"you don't want the password echoed on the screen. Please note that there is " +"no leading slash in this command." msgstr "" -"<p>Dies ist das Suchwerkzeug für diesen Optionendialog.</p><p>Du kannst " -"einen Suchbegriff entweder in Deiner Muttersprache oder in englisch " -"eingeben, dann klickst Du den Knopf rechts daneben. Die Seiten, die Optionen " -"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu " -"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:249 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:61 -msgid "Close this dialog, accepting all changes." -msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:255 -msgid "&Apply" -msgstr "An&wenden" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:256 -msgid "Commit all changes immediately." -msgstr "Änderungen sofort anwenden" +"<center>Dies ist das Kommando, welches ausgeführt wird, wenn NickServ die " +"Authentifizierung für die Spitznamen, die in dieser Regel beschrieben sind " +"(und die Server- und NickServ-Maske stimmt), anfordert. Das wird gewöhnlich " +"soetwas wie <b>msg NickServ identify <ihrpasswort></b> sein. Es kann " +"\"msg -q\" benutzt werden, falls nicht gewünscht ist, dass das Passwort auf " +"dem Bildschirm angezeigt wird. Bitte beachten, dass dabei kein führender " +"Schrägstrich in diesem Kommando vorkommen darf.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/dialog.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/container.cpp:69 -msgid "Close this dialog, discarding all changes." -msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:256 +msgid "Server mask" +msgstr "Servermaske" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:117 msgid "" -"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " -"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." +"This is the mask that the current server must match in order for this rule " +"to apply. It can contain * and ? wildcards.<br>Do NOT use simply \"*\" " +"here..." msgstr "" -"Diese Tabelle enthält die Text-Symbol-Beziehungen.<br>KVirc wird diese zum " -"Anzeigen der CTRL+I-Escape-Sequenzen und eventuell auch bei den Emoticons " -"benutzen." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +"Dies ist die Maske, auf welche der aktuelle Server für diese Regel passen " +"muss. Sie kann * und ?-Metazeichen enthalten.<br>Bitte kein einfaches \"*\" " +"hier verwenden..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:128 +msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help" +msgstr "Tipp: Den Mauscursor über die Einträge führen, um Hilfe zu erhalten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:53 -msgid "Enable word highlighting" -msgstr "Wort-Hervorhebung aktivieren" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:142 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:165 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:803 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:55 -msgid "Words to highlight:" -msgstr "Wörter zum Hervorheben:" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:164 +msgid "Invalid NickServ Rule" +msgstr "Ungültige NickServ-Regel" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:57 -msgid "Word splitters:" -msgstr "Worttrennzeichen:" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:169 +msgid "The Nickname field can't be empty!" +msgstr "Das Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:59 -msgid "Highlight messages containing my nickname" -msgstr "Nachrichten, die den eigenen Spitznamen enthalten, hervorheben" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175 +msgid "The Nickname field can't contain spaces!" +msgstr "Das Spitznamen-Feld darf keine Leerzeichen enthalten!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:61 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " -"containing your current nickname</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183 +msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there." msgstr "" -"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc in der Fensterleiste " -"alarmieren, wenn irgendeine Benutzernachricht den aktuellen Spitznamen " -"enthält.</center>" +"Die NickServ-Maske darf nicht leer sein!<br>Es muss wenigstens * dort stehen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:63 -msgid "Flash the system taskbar entry on highlighted messages" -msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Hervorhebung-Nachricht aufblinken lassen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191 +msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there." +msgstr "De Spitznamen-Feld darf nicht leer sein!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:65 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the system " -"taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is not the " -"active window</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag " -"aufblinken zu lassen, wenn eine Hervorhebung-Nachricht emfangen wurde und " -"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199 +msgid "The Identify Command can't be empty!" +msgstr "Das Indentifizierung-Kommando kann nicht leer sein!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:67 -msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" -msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:244 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:265 +msgid "Enable NickServ Identification" +msgstr "NickServ-Indentifikation aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:69 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier window " -"in the low right corner of your desktop when a highlighted message is " -"printed and KVIrc is not the active window</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines " -"Benachrichtigungsfenster in de unteren rechten Ecke des Bildschirms " -"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-" -"Fenster nicht aktiv ist.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:248 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:269 +msgid "This check enables the automatic identification with NickServ" +msgstr "Dies aktiviert die automatische Indentifikation mit NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:91 -msgid "Alert Restrictions" -msgstr "Alarmbeschränkungen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:255 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:276 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:92 -msgid "Restrict alert" -msgstr "Alarm einschränken" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:258 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:278 +msgid "NickServ Request Mask" +msgstr "NickServ-Anfragemaske" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:94 +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:265 msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if a " -"normal message is received in a channel.<br>Actions like joins, parts and " -"mode changes will be ignored.<br> This is useful if you are in channels with " -"a high rate of traffic and only want to be alerted for messages that are " -"interesting to you.</center>" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." +"<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords to " +"be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " +"NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what " +"you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as " +"<b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ " +"authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " +"options (accessible from the servers dialog).</center>" msgstr "" -"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den " -"Fensterleisteneintrag nur bei Nachrichten, die in einem Kanalfenster " -"angezeigt werden, hervorheben. Aktionen, wie z.B. betreten, verlassen oder " -"Modusänderungen werden ignoriert.<br>Dies ist sinnvoll, wenn man in Kanälen " -"mit hoher betreten-, verlassen-Rate und/ oder Modusänderungen ist, und nur " -"nur bei Nachrichten alarmiert werden möchte.</center>" +"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird " +"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ bei allen " +"Netwerken benutzen.<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer " +"NickServ-Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. " +"Bitte folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass " +"das NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde." +"<br>Mit anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte " +"auch beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in " +"der KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>KVIrc unterstützt auch " +"NickServ-Authentisierungsregeln für jedes Netzwerk, die in den \"Erweitert..." +"\"-Netzwerkoptionen (erreichbar vom Serverdialog).</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:96 -msgid "Alert for highlighted words" -msgstr "Alarm für hervorgehobene Wörter" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:276 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:293 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel hinzufügen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:98 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " -"which contain a word from the highlighted words list above.</center>" -msgstr "" -"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei " -"Nachrichten, die in ein Word von der obigen <b>Wörter hervorheben</b>-Option " -"enthalten, alarmieren.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:280 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:298 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bearbeiten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:100 -msgid "Alert for query messages" -msgstr "Bei Anfragenachrichten alarmieren" +#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:284 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:302 +msgid "Delete Rule" +msgstr "Regel löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:102 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, the taskbar will also alert for messages " -"which are shown in queries.</center>" -msgstr "" -"<center>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Fensterleiste auch bei " -"Nachrichten, die in Anfragen angezeigt werden, alarmieren.</center>" +#: src/modules/options/optw_nickserv.h:35 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:321 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:107 -msgid "Use custom alert level" -msgstr "Benutzerdefinierte Alarmstufe benutzen" +#: src/modules/options/optw_nickserv.h:37 +msgid "authentication,identify" +msgstr "Authentifizierung, identifizieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:109 -msgid "" -"<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only if " -"the specified alert level is reached.</center>" -msgstr "" -"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc nur in der " -"Fensterleiste alarmieren, wenn die benutzerdefinierte Alarmstufe erreicht " -"ist.</center>" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39 +msgid "Use online notify list" +msgstr "Online-Benachrichtigungsliste benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:111 -msgid "Minimum alert level:" -msgstr "Minimale Alarmstufe:" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45 +msgid "Show notifications in active window" +msgstr "Benachrichtigungsliste im aktiven Fenster anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.cpp:114 -msgid "" -"<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option setzt die minimale Alarmstufe für die Fensterleiste.</" -"center>" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:50 +msgid "Flash window when users are going online" +msgstr "Fenster aufblinken, wenn Benutzer online geht" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:43 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:213 -msgid "Output verbosity" -msgstr "Ausgabestufe" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:55 +msgid "Popup notifier when users are going online" +msgstr "Benachrichtigung-Popup, wenn Benutzer online geht" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:49 -msgid "Mute" -msgstr "Still" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:59 +msgid "Advanced configuration" +msgstr "Erweiterte Konfiguration" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:50 -msgid "Quiet" -msgstr "Leise" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:64 +msgid "Check USERHOST for online users" +msgstr "USERHOST für Benutzer, die online sind, prüfen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:51 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:69 +msgid "Use \"smart\" notify list manager" +msgstr "\"Intelligenten\"-Benachrichtungslistenmanager benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:52 -msgid "Verbose" -msgstr "Informativ" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:74 +msgid "Use the WATCH method if available" +msgstr "Die \"WATCH\"-Methode benutzen, wenn verfügbar" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:53 -msgid "Paranoic" -msgstr "Paranoid" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:79 +msgid "Check interval (in seconds)" +msgstr "Prüfintervall (in Sekunden)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:59 -msgid "Show in active window" -msgstr "Im aktiven Fenster anzeigen" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:85 +msgid "ISON delay (in seconds)" +msgstr "ISON-Verzögerung (in Sekunden)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:60 -msgid "External messages" -msgstr "Externe Nachrichten" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:91 +msgid "USERHOST delay (in seconds)" +msgstr "USERHOST-Verzögerung (in Sekunden)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:61 -msgid "External CTCP replies" -msgstr "Externe CTCP-Antworten" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:96 +msgid "" +"<p><b>Note:</b><br>The notify list is managed using the \"Registered Users\" " +"settings.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Bemerkung:</b><br>Die Benachrichtigungsliste wird in den " +"\"Registrierte Benutzer\"-Einstellungen verwaltet.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:62 -msgid "Whois replies" -msgstr "Who-Antworten" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:112 +msgid "Forcibly and completely disable the notifier" +msgstr "Benachrichtiger gewaltsam und komplett deaktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:63 -msgid "ChanServ and NickServ notices" -msgstr "ChanServ- und NickServ-Notizen" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:115 +msgid "" +"This is an option for the impatient: it allows to forcibly and permanently " +"disable the notifier window. Please note that if this option is activated " +"then the notifier will NOT popup even if all the other options around " +"specify to use it in response to particular events. Also note that this " +"option will make all the /notifier.* commands fail silently." +msgstr "" +"Dies ist eine Option für Ungeduldige: es erlaubt das Erzwingen und " +"permanente Deaktivieren des Benachrichtigungsfensters. Bitte beachten, dass " +"wenn diese Option aktiviert ist, das Benachrichtigungsfenster NICHT " +"angezeigt wird, auch wenn in den anderen Optionen eine Rückmeldung zu " +"einzelnen Ereignissen angegeben ist. Ebenso wird eine Benutzung der /" +"notifier *-Kommandos still fehlschlagen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:64 -msgid "Invite messages" -msgstr "Einladungsnachrichten" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:123 +msgid "Disable notifier window flashing" +msgstr "Blinken des Benachrichtigungsfensters ausschalten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:65 -msgid "Server replies" -msgstr "Serverantworten" +#: src/modules/options/optw_notify.cpp:124 +msgid "Disable notifier window fade effect" +msgstr "Ausblend-Effekt des Benachrichtigungsfensters ausschalten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:66 -msgid "Server notices" -msgstr "Servernotizen" +#: src/modules/options/optw_notify.h:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:67 -msgid "Broadcast and WALLOPS messages" -msgstr "Rundsende- und WALLOPS-Nachrichten" +#: src/modules/options/optw_notify.h:30 +msgid "notify,buddy,buddies,friends" +msgstr "benachrichtigen, Kumpel, Kumpels, Freunde" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:70 -msgid "Show extended server information" -msgstr "Erweiterte Serverinformationen anzeigen" +#: src/modules/options/optw_notify.h:43 +msgid "Notifier" +msgstr "Benachrichtiger" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:71 -msgid "Show server pings" -msgstr "Zeige Server Pings" +#: src/modules/options/optw_notify.h:44 +msgid "popup" +msgstr "Aufklappmenü" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:72 -msgid "Show own parts in the console" -msgstr "Eigenes Verlassen von Kanälen in Console anzeigen" +#: src/modules/options/optw_protection.cpp:40 +msgid "" +"This section contains irc protection tools<br><p>like<b> flood, ignore, " +"antispam. </b> </p>" +msgstr "" +"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Schutz-Werkzeuge (protection " +"tools)<br><p>wie<b> floot, ignore, antispam. </b></p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.cpp:73 -msgid "Show compact mode changes" -msgstr "Kompakte Modus-Änderungen anzeigen" +#: src/modules/options/optw_protection.h:33 +msgid "Protection" +msgstr "Sicherung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:43 -msgid "Minimize on startup" -msgstr "Minimieren beim Start" +#: src/modules/options/optw_protection.h:36 +msgid "ctcp,flood" +msgstr "ctcp,Flut" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:44 -msgid "Confirm quit with active connections" -msgstr "Beim Beenden mit aktiven Verbindungen um Bestätigung fragen" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:61 +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:45 -msgid "Remember window properties" -msgstr "Fenstereigenschaften speichern" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:65 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:50 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Begrüßungsbildschirm deaktivieren" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:76 +msgid "" +"<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove proxies.</center>" +msgstr "" +"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren Proxy-Server.<br>Rechtsklick, um " +"Server hinzuzufügen oder zu löschen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:54 -msgid "Enable visual effects" -msgstr "Visuelle Effekte einschalten" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:90 +msgid "New Proxy" +msgstr "Neuer Proxy" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:55 -msgid "Hide Channel window tool buttons by default" -msgstr "Verstecke standardmäßig die Kanalfensterwerkzeugknöpfe" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:99 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Proxy löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:57 -msgid "Open Dialog Window For" -msgstr "Dialogfenster öffnen für" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:111 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:58 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:115 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:555 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:59 -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrierte Benutzer" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:571 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-Adresse:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:149 -msgid "Servers" -msgstr "Server" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:490 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.cpp:40 -msgid "" -"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. " -"</b> </p>" -msgstr "" -"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Werkzeuge<br><p>wie<b> abwesend, Verzögerung " -"und Logbuchsystem. </b> </p>" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:131 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:39 -msgid "On Disconnect" -msgstr "Beim Trennen" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:140 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:609 +msgid "Use IPv6 protocol" +msgstr "IPv6-Protokoll benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:42 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:55 -msgid "Keep channels open" -msgstr "Kanäle offenhalten" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:336 +msgid "&New Proxy" +msgstr "&Neuer Proxy" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:44 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after disconnect." -"</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer " -"Trennung geöffnet zu lassen.</center>" +#: src/modules/options/optw_proxy.cpp:337 +msgid "Re&move Proxy" +msgstr "Proxy &löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:47 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:60 -msgid "Keep queries open" -msgstr "Anfragen offen halten" +#: src/modules/options/optw_proxy.h:52 +msgid "Proxy Hosts" +msgstr "Proxyhosts" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:49 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after disconnect.</" -"center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer " -"Trennung geöffnet zu lassen.</center>" +#: src/modules/options/optw_proxy.h:54 +msgid "connection,servers" +msgstr "Verbindung,Server" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:52 -msgid "On Unexpected Disconnect" -msgstr "Bei unerwarteter Trennung" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:42 +msgid "Open Query For" +msgstr "Anfrage öffnen für" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:57 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:46 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an " -"unexpected disconnect.</center>" +"<center>This option enables query window creation when a private message " +"(PRIVMSG) is received.<br>If you disable this, private messages will be " +"shown in the active window or a common channel.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster nach einer " -"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" +"<center>Dies aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine private " +"Nachricht (PRIVMSG) emfangen wird.<br>Private Nachrichten werden im aktiven " +"Fenster oder Kanal angezeigt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:62 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:55 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an " -"unexpected disconnect.</center>" +"<center>This option enables query window creation when a private notice " +"(NOTICE) is received.<br>If you disable this, private notices will be shown " +"in the active window or a common channel.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragen nach einer " -"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" +"<center>Diese Option aktiviert die Erstellung von Anfragefenstern, wenn eine " +"private Notiz (NOTICE) emfangen wird.<br>Wenn dies deaktiviert ist, werden " +"private Notizen im aktiven Fenster oder Kanal angezeigt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:65 -msgid "Rejoin channels after reconnect" -msgstr "Kanäle nach neuverbinden erneut betreten" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:62 +msgid "Always open queries as minimized" +msgstr "Alle Anfragen (Queries) minimiert öffnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:67 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:66 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a successful " -"reconnect attempt.</center>" +"<center>This option causes newly created query windows to be immediately " +"minimized.<br>Enable this if you don't like queries popping up while you're " +"typing something in a channel. :D</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanäle nach einer " -"unerwarteten Trennung erneut zu betreten.</center>" +"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter " +"Anfragefenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden " +"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:69 -msgid "Reopen queries after reconnect" -msgstr "Anfragen nach neuverbinden erneut öffnen" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:74 +msgid "Enable target user tracking" +msgstr "Benutzerverfolgung aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:71 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:77 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " -"successful reconnect attempt.</center>" +"<center>This option will enable target user tracking.<br>Some actions of the " +"target user (e.g. joins and parts) will be displayed in the window.<br></" +"center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Anfragefenster nach einem " -"erfolgreichen Neuverbinden erneut zu öffnen.</center>" +"<center>Diese Option wird Benutzerverfolgung aktivieren.<br>Die Aktionen des " +"Benutzers (z.B. betreten und verlassen) wird in dem Fenster angezeigt.<br></" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:75 -msgid "Automatically reconnect" -msgstr "Automatisch erneut verbinden" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:83 +msgid "Flash system taskbar on new query message" +msgstr "Systemfensterleiste bei neuer Anfrage-Nachricht aufblinken lassen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:77 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:86 msgid "" -"<center>This option will enable auto-reconnecting after an unexpected " -"disconnect. An unexpected disconnect is the <b>termination</b> of a <b>fully " -"connected IRC session</b> that was <b>not requested by the user</b> by the " -"means of the QUIT message.<p><b>Warning:</b> If you use /RAW to send a QUIT " -"message to the server, this option will not behave correctly, since does not " -"detect the outgoing QUIT message and will attempt to reconnect after the " -"server has closed the connection. For this reason, always use the /QUIT " -"command to close your connections. This option may also behave incorrectly " -"with bouncers that support detaching, in this case a solution could be to " -"prepare an alias that sends the bouncer \"detach\" command immediately " -"before the \"quit\" command.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer detach; " -"quit; }</tt></p></center>" +"<center>This option causes the system taskbar entry for KVIrc to flash when " +"a new query message is received and the KVIrc window is not the active.</" +"center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird automatisches Neuverbinden nach einer unerwarteten " -"Trennung aktivieren.<br>Eine \"unerwartete Trennung\" ist eine Schliessung " -"von einer <b>voll verbundenen IRC-Sitzung</b><br>die <b>nicht von dem " -"Benutzer angefordert</b> wurde. Diese hat gleiche Bedeutung wie eine QUIT-" -"Nachricht.<p><br>WARNUNG: Wenn /RAW benutzt wird, um die QUIT-Nachricht zum " -"Server zu senden<br>wird diese Option sich nicht korrekt verhalten, da sie " -"nicht die ausgehende<br>QUIT-Nachricht erkennt und versuchen wird , neu zu " -"verbinden, nachdem der Server die Verbindung geschlossen hat.<br>Für diesen " -"Zweck immer das /QUIT-Kommando benutzen, um die Verbindungen zu schliessen." -"<br>Diese Option kann sich auch mit Bouncern, die Abtrennen unterstützen, " -"stören: <br>In diesem Falle könnte es eine Idee sein, ein Alias " -"vorzubereiten, welches<br>dem Bouncer den \"detach\"-Befehl und unmittelbar " -"danach das \"quit\"-Kommando sendet.<br><tt>alias(bncdetach){ raw bouncer " -"detach; quit; }</tt></p></center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:89 -msgid "Maximum attempts (0: unlimited):" -msgstr "Maximale Versuche (0: unbegrenzt):" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, den Systemfensterleisteneintrag " +"aufblinken zu lassen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und " +"das KVIrc-Fenster nicht aktiv ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:94 -msgid "Delay between attempts:" -msgstr "Verzögerung zwischen den Versuchen:" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:91 +msgid "Popup notifier on new query message" +msgstr "Benachrichtungsfenster bei neuer Anfrage-Nachricht anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:100 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:94 msgid "" -"<center>Minimum value: <b>0 sec</b><br>Maximum value: <b>86400 sec</b></" -"center>" +"<center>This option causes a small notifier window to pop up in the low " +"right corner of the screen when a new message is received and the KVIrc " +"window is not active.</center>" msgstr "" -"<center>Minimaler Wert: <b>0 sek</b><br>Maximaler Wert: <b>86400 sek</b></" -"center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:123 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:125 -msgid "Use SSL certificate (PEM format only)" -msgstr "SSL-Zertifikat benutzen (nur PEM-Format)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:127 -msgid "Certificate location:" -msgstr "Zertifikatsort:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:130 -msgid "Certificate password:" -msgstr "Zertifikatspasswort:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:134 -msgid "Private Key" -msgstr "Privater Schlüssel" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:135 -msgid "Use SSL private key" -msgstr "Privaten SSL-Schlüssel benutzen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:137 -msgid "Private key location:" -msgstr "Ort des privaten SSL-Schlüssels:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:140 -msgid "Private key password:" -msgstr "Passwort für privaten SSL-Schlüssel:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:146 -msgid "This executable has no SSL support." -msgstr "Diese Version von KVIrc hat keine SSL-Unterstützung" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:165 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Zeitlimit-Werte" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:166 -msgid "Connect timeout:" -msgstr "Verbindungszeitablauf:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:168 -msgid "Outgoing data queue flush timeout:" -msgstr "Zeitablauf ausgehende Datenwarteschlange:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:170 -msgid "Limit outgoing traffic" -msgstr "Abgehenden Netzverkehr begrenzen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:171 -msgid "Limit to 1 message every:" -msgstr "1 Nachricht begrenzen auf alle:" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, ein kleines " +"Benachrichtigungsfenster in de runteren rechten Ecke des Bildschirms " +"anzuzeigen, wenn eine neue Anfrage-Nachricht emfangen wurde und das KVIrc-" +"Fenster nicht aktiv ist.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:173 -msgid " usec" -msgstr " µs" +#: src/modules/options/optw_query.cpp:98 +msgid "Show information about query target at the top of the query" +msgstr "" +"Zeige Informationen über die Gegenseite der Anfrage (Query) oben im " +"Anfragefenster" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:175 +#: src/modules/options/optw_query.cpp:101 msgid "" -"<center>Minimum value: <b>10000 usec</b><br>Maximum value: <b>10000000 usec</" -"b></center>" +"<center>This option enables query window information label. It can show you " +"known information about query target at the top of the window.<br>Uncheck if " +"you think,that it wastes your query space/</center>" msgstr "" -"<center>Maximaler Wert: <b>10000 µs</b><br>Minimaler Wert: <b>10000000 µs</" -"b></center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:179 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkschnittstellen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:181 -msgid "Bind IPv4 connections to:" -msgstr "IPv4-Verbindungen binden an:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:185 -msgid "Bind IPv6 connections to:" -msgstr "IPv6-Verbindungen binden an:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:210 -msgid "Enable ident service (bad practice on UNIX!)" -msgstr "Ident-Dienst aktivieren (schlechte Gewohnheit bei UNIX!)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:216 -msgid "Output identd messages to:" -msgstr "Schreibe identd-Meldungen nach:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:218 -msgid "Active window" -msgstr "aktives Fenster" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:219 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:220 -msgid "Do not show any identd messages" -msgstr "Keine identd-Meldungen anzeigen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:237 -msgid "Enable ident service only while connecting to server" -msgstr "Ident-Service nur beim Verbinden zu einem Server aktivieren" +"<center>Diese Option aktiviert die Anfragenfenster-Informationen (query " +"window information label). Es kann bekannte Informationen über die " +"Gegenseite der Anfrage oben im Fenster anzeigen.<br>Wähle es ab, wenn Du " +"denkst, es verschwendet nur Platz</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:240 -msgid "Ident username:" -msgstr "Ident-Benutzername:" +#: src/modules/options/optw_query.h:28 +msgid "Query" +msgstr "Anfrage" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:243 -msgid "Service port:" -msgstr "Dienstport:" +#: src/modules/options/optw_query.h:30 +msgid "chat" +msgstr "Chat" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:248 -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "IPv6-Einstellungen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:96 +msgid "Network Details" +msgstr "Netzwerkdetails" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:249 -msgid "Enable service for IPv6" -msgstr "Dienst für IPv6 aktivieren" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:116 +msgid "<center>Put here a brief description of the network.</center>" +msgstr "<center>Hier eine Kurzbeschreibung des Netzwerkes angeben.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:258 -msgid "IP stack treats IPv4 as part of IPv6 namespace" -msgstr "IP-Stack behandelt IPV4 als Teil des IPV6-Namensraums" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:477 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:265 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:134 msgid "" -"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " -"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " -"specifications. If it is possible, install a real ident daemon.</p>" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to servers " +"on this network.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the default " +"username specified in the \"Identity\" options tab.</center>" msgstr "" -"<p><b>Warnung:</b><br>Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> " -"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-" -"Dienstes implementiert. Wenn möglich, einen richtigen ident-Daemon " -"installieren.</p>" +"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in Server " +"dieses Netzwerkes benutzen wird.\n" +"Wenn dieses Feld leerbleibt (in den meisten Fällen), wird KVIrc den " +"Standardbenutzernamen, der in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, " +"benutzen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.cpp:270 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:145 msgid "" -"<p><b>Warning:</b><br>This is a <b>non RFC 1413 compliant</b> ident daemon " -"that implements only a limited subset of the Identification Protocol " -"specifications.<br>On UNIX, you may also need root privileges to bind to the " -"auth port (113).<br>It is <b>highly recommended</b> that a <b>real</b> " -"system-wide ident daemon be used instead, or none at all if ident is not " -"required.</p>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty (most " +"common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" settings) " +"will be used.</center>" msgstr "" -"<p><b>Warnung:</b><br> Dies ist ein <b>nicht-RFC1413/913-kompilanter</b> " -"ident-Daemon, der nur ein begrenzte Anzahl an Spezifikationen des IDENTD-" -"Dienstes implementiert. <br>Bei UNIX-Systemen werden auch root-Previlegien " -"zum Binden von Port 113 benötigt.<br>Es wird <b>stark empfohlen</b>, einen " -"<b>richtigen</b> systemweiten ident-Daemon oder keinen, wenn kein Ident " -"benötigt wird, zu benutzen.</p>" +"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der " +"beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld " +"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den Standardspitznamen " +"(angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) benutzen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:153 msgid "" -"This section contains the general client options<br><p>like<b> sound, " -"mediafiles, URL handler </b> etc... </p>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with the servers on this network.<br>If you leave this field empty " +"(most common case), the default \"real name\" (specified in the \"Identity\" " +"settings) will be used.</center>" msgstr "" -"Dieser Abschnitt beinhaltet die generellen Client-Optionen<br><p>wie<b> " -"Klänge, Mediendateien, URL handler </b> etc... </p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:39 -msgid "Automatically Log" -msgstr "Automatisch Loggen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:40 -msgid "Query windows" -msgstr "Anfragefenster" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:41 -msgid "Channel windows" -msgstr "Kanalfenster" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:42 -msgid "DCC Chat windows" -msgstr "DCC-Chat-Fenster" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:43 -msgid "Console windows" -msgstr "Console-Fenster" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:45 -msgid "Gzip logs" -msgstr "Gzip Logdateien" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:47 -msgid "Strip colors in logs" -msgstr "Farben in Logdateien entfernen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:48 -msgid "Auto flush logs every" -msgstr "Schreibe Logdateien automatisch alle" +"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, " +"der beim Einloggen in Server dieses Netzwerkes benutzt werden soll.<br>Wenn " +"dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc den " +"Standard-\"Wirklicher Name\" (angegeben im \"Identität\"-Einstellungen) " +"benutzen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:49 -msgid " min" -msgstr "Min." +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:158 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:644 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodierung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.cpp:52 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:164 msgid "" -"<center>Save logs with the current interval<br>Set to 0 to disable this " -"feature</center>" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for the servers " +"in this network. If you choose \"Use System Encoding\" then the encoding " +"will be set to the systemwide value that you choose in the \"Encoding\" page " +"of the options dialog.</center>" msgstr "" -"<center>Speichere die Logdateien im angegebenen Intervall<br>0 deaktiviert " -"diese Funktion</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:49 -msgid "Minimize console after successful login" -msgstr "Console nach erfolgreichem Login minimieren" +"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt " +"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die " +"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:52 -msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after " -"successfully logging into a server.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Console-Fenster nach " -"erfolgreichem Login zu minimieren.</center>" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:173 +msgid "Use System Encoding" +msgstr "Systemkodierung benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:55 -msgid "Show network name in console taskbar entry" -msgstr "Netzwerknamen in Konsole-Taskbar-Eintrag anzeigen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:185 +msgid "Connect to this network at startup" +msgstr "Zu diesem Netzwerk beim Start von KVIrc verbinden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:57 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:189 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to show the network name as the console " -"taskbar entry instead of the server name. This is nice to keep on unless " -"your servers are not organized in networks or you often connect to two " -"servers of the same network.</center>" +"<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this " +"network at startup</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, den Netzwerknamen anstatt des " -"Servernamens als Konsolen-Taskbar-Eintrag anzuzeigen. Es empfiehlt sich, " -"dieses aktiviert zu lassen, so lange Du nicht zu Servern verbunden bist, die " -"nicht in Netzwerken organisiert sind, oder Du Dich öfters zu zwei Servern " -"des gleichen Netzwerkes verbindest.</center>" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc, sich zu " +"diesem IRC-Netzwerk zu verbinden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:75 -msgid "Force immediate quit" -msgstr "Sofortiges Beenden erzwingen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:209 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:756 +msgid "Channels to join automatically upon connect:" +msgstr "Nach dem Verbinden Kanäle automatisch betreten:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:78 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:211 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to close the connection immediately after " -"sending the QUIT message.<br>When this option is disabled, KVIrc will wait " -"for the server to close the connection.<br>Note that if you use this, your " -"QUIT message may be not displayed.</center>" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to a server in this network has been established. To add a " +"channel, type its name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</" +"center>" msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc zum Schliessen<br> der Verbindung " -"unmittelbar nach dem Senden der QUIT-Nachricht.<b>Wenn diese Option " -"deaktiviert ist, wird KVIrc <br>auf das Schliessen der Verbindung<br>durch " -"den Server warten. <br>Bitte beachten, dass wenn dies aktiviert ist, die " -"QUIT-Nachricht möglicherweise nicht angezeigt wird.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:84 -msgid "Prepend gender info to realname" -msgstr "Geschlechtsinformationen vor Realnamen stellen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:110 -msgid "On Channel Kick" -msgstr "Bei Kanalhinauswurf" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:112 -msgid "Rejoin channel" -msgstr "Kanal erneut betreten" +"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen " +"der Verbindung zu einem Server dieses Netzwerkes betreten werden, gesetzt " +"werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, den Namen des Kanals unten im " +"Texteingabefeld eingeben und auf \"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:115 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:228 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " -"being kicked.</center>" +"<center>The following commands will be executed after a connection to a " +"server in this network has been established.<br><b>Important:</b> Enter " +"commands <b>without</b> a preceding slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> " +"instead of <tt>/quote pass secret</tt>).<br>KVIrc will first send the USER " +"command, then eventually PASS and NICK and then execute this command " +"sequence.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, einen Kanal<br>erneut zu betreten, " -"nachdem man herausgeworfen wurde.</center>" +"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung zu einem " +"Server in diesem Netzwerk hergestellt wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> " +"Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote pass secret</" +"i> anstatt <i>/quote pass secret</i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando " +"senden, dann evenuell PASS- und NICK-Kommando und dann " +"diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders nützlich bei Bouncern, die " +"Loginkommandos erfordern.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:118 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:129 -msgid "Keep channel open" -msgstr "Kanal geöffnet lassen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:234 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:782 +msgid "On Connect" +msgstr "Beim Verbinden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:121 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:249 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " -"being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the \"Rejoin channel" -"\" option.</center>" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"a server in this network.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> " +"a preceding slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote " +"privatelog</tt>).<br>This is useful for automatically opening queries, " +"setting variables, etc.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, die Kanalfenster geöffnet zu " -"lassen, nachdem man hinausgeworfen wurde.<br>Es könnte eine gute Idee sein, " -"auch die Option<br> \"Kanal erneut betreten\" zu aktivieren.</center>" +"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in " +"einen Server dieses Netzwerkes ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando " +"<b>ohne</b> den Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt " +"<i>/quote privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von " +"Anfragen, Setzen von Variablen, etc.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:127 -msgid "On Channel Part" -msgstr "Beim Verlassen von Kanal" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:254 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:801 +msgid "On Login" +msgstr "Beim Einloggen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:132 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:285 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open after " -"leaving it.</center>" +"<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use them " +"to model its automatic interaction with NickServ on this network.<br>Please " +"be aware that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if " +"used improperly. Make sure that you fully understand the NickServ " +"authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what you're " +"doing.<br>Also note that the password that you provide is stored as <b>PLAIN " +"TEXT</b>.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, das Kanalfenster nach einer " -"unerwarteten Trennung geöffnet zu lassen.</center>" +"<center>Dies ist eine Liste von NickServ-Identifikationsregeln. KVIrc wird " +"sie zum Nachbilden seiner automatischen Interaktion mit NickServ benutzen." +"<br>Bitte beachten, dass diese Funktion zum Stehlen Ihrer NickServ-" +"Passwörter verwendet werden kann, wenn dies falsch benutzt wird. Bitte " +"folgen den Anweisungen in den Tooltipps folgen und sicherstellen, dass das " +"NickServ-Authentifizierungsprotokoll vollständig verstanden wurde.<br>Mit " +"anderen Worten: Bitte sicher, dass man weiss, was man tut.<br>Bitte auch " +"beachten, dass das Passwort, das verwendet wird, als <b>KLARTEXT</b> in der " +"KVIrc-Konfigurationsdatei gespeichert wird.<br>Rechtsklick, um Regelzeilen " +"hinzuzufügen oder zu entfernen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:136 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatisch Kanal betreten, wenn man eingeladen wurde" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:449 +msgid "Server Details" +msgstr "Serverdetails" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:139 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:465 msgid "" -"<center>This option will cause KVIrc to automatically join a channel when an " -"INVITE message for that channel is received.<br><b>Warning:</b> This may " -"help spammers harass you. :)</center>" +"<center>This is a brief description of this server. This field has no " +"restrictions but many server lists use it to describe the server's physical " +"location</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, automatisch<br>einen Kanal zu " -"betreten, wenn eine INVITE-Nachricht für diesen Kanal empfangen wurde. " -"<br><b>Warnung:</b> Dies kann Spammern helfen, Sie zu stören :)</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:144 -msgid "Always open channels as minimized" -msgstr "Kanäle immer minimiert öffnen" +"<center>Dies ist eine kurze Beschreibung des Servers. Dieses Feld hat keine " +"Beschränkung, aber viele Serverlisten benutzen es, um den physischen Ort zu " +"beschreiben</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:148 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:484 msgid "" -"<center>This option causes newly created channel windows to be immediately " -"minimized.<br>Enable this if you don't like channels popping up while you're " -"typing something in a channel. :D</center>" +"<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this " +"server.\n" +"If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if an " +"username is specified for the network that this server belongs to, and if " +"that is empty then KVIrc will use the default username specified in the " +"\"Identity\" options tab.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option sorgt für das sofortige Minimieren neu erzeugter " -"Kanalfenster.<br> Aktivieren Sie dies, wenn Sie keine aufgehenden " -"Anfragefenster mögen, wenn Sie gerade im Kanal schreiben :D</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:168 -msgid "Log joined channels history" -msgstr "Verlauf betretener Kanäle speichern" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:170 -msgid "Default ban mask:" -msgstr "Standard Bann-Maske:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:188 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:202 -msgid "On Channel Join" -msgstr "Bei Betreten von Kanal" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:189 -msgid "Do not send /WHO request" -msgstr "/WHO-Anfrage nicht senden" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:190 -msgid "Do not request ban list" -msgstr "Bannliste nicht anfordern" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:191 -msgid "Do not request ban exception list" -msgstr "Bannausnahmenliste nicht anfordern" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:192 -msgid "Do not request invite list" -msgstr "Einladungsliste nicht anfordern" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:194 -msgid "Do not update the away list" -msgstr "Abwesend-Liste nciht aktualisieren" +"<center>Dies ist der<b>Benutzername,</b> den KVIrc zum Einloggen in diesen " +"Server benutzen wird.\n" +"Wenn dieses Feld leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc " +"zuerst nachsehen, ob ein Benutzername für das Netzwerk, zu dem der Server " +"gehört, vorhanden ist. Ist dieser leer, wird der Standardbenutzername, der " +"in dem \"Identität\"-Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:197 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:495 msgid "" -"<center>KVIrc sends out a channel /WHO message every now and then to keep " -"the channel away list in sync. Use this option to disable this feature (and " -"to save your IRC bandwidth.</center>" +"<center>If this server requires a password, put it in this field, otherwise " +"leave it empty.</center>" msgstr "" -"<center>KVIrc sendet sporadisch Kanal-/WHO-Nachrichten, um die Abwesend-" -"Liste synchron zu halten. Diese Option deaktiviert diese Funktion (und spart " -"IRC-Bandbreite).</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:203 -msgid "Echo channel topic" -msgstr "Kanaltitel ausgeben" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.cpp:204 -msgid "Show channel sync time" -msgstr "Kanalsynchronisationszeit anzeigen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 -msgid "Default text encoding:" -msgstr "Standard-Textkodierung:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:109 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:133 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Sprachkodierung benutzen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 -msgid "Force language:" -msgstr "Erzwinge Sprache:" +"<center>Wenn der Server ein Passwort erfordert, dieses in das Feld " +"eintragen, ansonsten leer lassen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 -msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:504 +msgid "" +"<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used to " +"log in to this server.<br>If this field is left empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a nickname is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty then the default nickname (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" msgstr "" -"<b>Beachte:</b> KVIrc muss neu gestartet werden, um die Sprache zu ändern" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 -msgid "Automatic detection" -msgstr "Automatisch feststellen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 -msgid "en" -msgstr "en" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 -msgid "Unable to write language information to" -msgstr "Kann Sprachinformationen nicht schreiben nach" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:39 -msgid "Enable Anti-spam For" -msgstr "Antispam aktivieren für" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:45 -msgid "Silent anti-spam (no warnings)" -msgstr "Stiller Antispam (keine Warnungen)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.cpp:46 -msgid "Words considered spam:" -msgstr "Spam-Wörter:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:51 -msgid "Use workaround for firewall" -msgstr "Workaround für Firewall benutzen" +"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>Spitzname</b> angegeben werden, der " +"beim Einloggen in diesen Server benutzt wird.<br>Wenn dieses Feld " +"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob " +"ein Spitzname für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. Ist " +"dieser leer, wird der Standardspitzname, der in dem \"Identität\"-" +"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:54 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:513 msgid "" -"<center>Enable this option if you can't accept incoming connections." -"<br>KVIrc will try to use different methods to send and receive files." -"<br>Please note that these methods may NOT work when communicating with a " -"non-KVIrc client.</center>" +"<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used to " +"login with this server.<br>If you leave this field empty (most common case), " +"KVIrc will first look if a real name is specified for the network that this " +"server belongs to, and if that is empty the default \"real name\" (specified " +"in the \"Identity\" settings) will be used.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option aktivieren, wenn keine ankommenden Verbindungen " -"akzeptiert werden können.<br>KVIrc wird versuchen, verschiedene Techniken " -"zum Senden und Empfangen von Dateien zu benutzen.<br>Bitte beachten, dass " -"diese Techniken NICHT mit nicht-KVIrc-Clients funktionieren müssen.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:73 -msgid "Network Properties" -msgstr "Netzwerkeigenschaften" +"<center>Hier kann ein \"spezieller\" <b>realer Name</b> angegeben werden, " +"der beim Einloggen in diesen Server benutzt werden soll.<br>Wenn dieses Feld " +"leergelassen wird (in den meisten Fällen), wird KVIrc zuerst nachsehen, ob " +"ein realer Name für das Netzwerk, zu dem der Server gehört, vorhanden ist. " +"Ist dieser leer, wird der Standard reale Name, der in dem \"Identität\"-" +"Optionentab angegeben ist, benutzt werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:75 -msgid "Use user-defined address or network interface" -msgstr "Benutzerdefinierte Adresse oder Netzwerkschnittstelle benutzen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:520 +msgid "Use default user mode" +msgstr "Standard-Benutzermodus benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:522 msgid "" -"<center>Enable this option if you are on a multihost machine and want to " -"force one of the available IP addresses to be used for outgoing DCCs." -"<br>This is especially useful when you use IPv6 and IPv4 addresses.<br>You " -"can force KVIrc to always choose the IPv4 interface.</center>" +"<center>If this is enabled, the global initial <b>user mode</b> (configured " +"from the identity dialog) will be used. If disabled, you can configure an " +"initial user mode for this server" msgstr "" -"<center>Diese Option aktivieren, wenn einen Rechner mit mehreren IP's " -"benutzt wird und die IP für ausgehende DCC's erzwungen werden soll.<br>Dies " -"ist besonders nützlich, wenn IPv6 und IPv4-Adressen benutzt werden.<br>KVIrc " -"kann gezwungen werden, immer die IPv4-Schnittstelle zu verwenden.</center>" +"<center>Wenn Sie dies aktivieren, wird der globale erste <b>Benutzermodus</" +"b> benutzt (dies kann im 'Indentität'-Dialog konfiguriert werden). Wenn Sie " +"diese Option deaktivieren, können Sie hier den standardmässigen ersten " +"Benutzermodus für diesen Server angeben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:84 -msgid "Listen on address/interface:" -msgstr "An Adresse/Schnittstelle hören:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:565 +msgid "" +"<center>This is the default <b>port</b> that this server will be contacted " +"on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>" +msgstr "<center> Standard<b></b><br><b></b> OK</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:576 msgid "" -"<center>This is the IP address or name of the interface to use by default " -"for outgoing DCC transfers.<br>On UNIX systems that support it, you can also " -"specify IPv4 interface names (such as <b>ppp0</b>).<br>If you set it to " -"<b>0.0.0.0</b>, KVIrc will try to use the first available IPv4 interface</" -"center>" +"<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for caching " +"purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in the first " +"time it connects to the server. If you enable the \"cache IP address\" " +"option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and avoid looking it " +"up again.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die Adresse oder der Name der Schnittstelle, die " -"standardmässig für ausgehende DDC-Üertragungen verwendet wird.<br>bei UNIX-" -"Systemen, die es unterstützen, kann auch der IPv4-Schnittstellenname (z.B. " -"<b>ppp0</b>) angegeben werden.<br>Wenn diese Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt " -"wird, wird KVIrc die erste verfügbare IPv4-Schittstelle versuchen</center>" +"<center>Dies ist die <b>IP-Adresse</b> des Servers, diese wird für " +"Zwischenspeicherzwecke benutzt.<br>Wenn dieses Feld leergelassen wird, wird " +"KVIrc es bei der ersten Verbindung zum Server füllen. Wenn \"IP-Adresse " +"zwischenspeichern\" unten aktiviert ist, wird KVIrc diese als " +"\"zwischengespeichertes Ergebnis\" benutzen und das erneute Auflösen " +"vermeiden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:94 -msgid "Use user-defined port range" -msgstr "Benutzerdefinierten Portbereich benutzen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:596 +msgid "Cache IP address" +msgstr "IP-Adresse zwischenspeichern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:97 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:599 msgid "" -"<center>Enable this option if you want specify a local port range for DCC.</" -"center>" +"<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:" +"<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " +"platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname only " +"once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a certain " +"server name to resolve to a fixed ip address when either the dns for that " +"server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-robin " +"lookups.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option aktivieren, wenn ein lokalen Portbereich für DCC " -"definiert werden soll</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:102 -msgid "Lowest port:" -msgstr "Niedrigster Port:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:105 -msgid "Highest port:" -msgstr "Höchster Port:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:108 -msgid "Send a fixed address in requests" -msgstr "Feste Adresse in Anfragen senden" +"<center>Diese Überprüfung wird das <b>IP-Adressen-Zwischenspeichern</b> für " +"diesen Server aktivieren:<br>DNS-Auflösungen können dauern und kann auf " +"einigen Plattformen blockieren; diese Option wird KVIrc dazu veranlassen, " +"nur einmal den Hostnamen des Servers aufzulösen.<br><br>Erweitert: Diese " +"Option kann auch dazu benutzt werden, um einen bestimmten Servernamen zu " +"einer festen IP-Adresse aufzulösen, wenn der DNS-Server für diesen Namen " +"temporär nicht erreichbar ist oder round-robin-Auflösungen vorgebeugt werden " +"soll.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:619 msgid "" -"<center>Enable this option if you want to always send a fake IP address in " -"your DCC requests.<br>This might be useful if you're behind a router with a " -"static address that does network address translation (NAT) and forwards all " -"or a range of ports.</center>" +"<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will " +"attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working " +"IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option aktivieren, wenn gewünscht wird, dass immer eine " -"falsche IP-Adresse in den DCC-Anfragen gesendet wird.<br>Dies kann sinnvoll " -"sein, wenn man hinter einem Router mit statischer IP ist, der Netzwerk-" -"Adressumsetzung (NAT) macht und alle oder einen Bereich von Ports " -"weiterleitet.</center>" +"<center>Diese Option identifiziert IPv6-Server.<br>Wenn aktiviert, wird " +"KVIrc versuchen, das IPv6-Protokoll zu benutzen (Ihr Kernel muss einen " +"<b>funktionierenden</b> IPv6-Stack und eine <b>IPv6-Verbindung</b> haben).</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:115 -msgid "Send address/interface:" -msgstr "Adresse/Schnittstelle senden:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:624 +msgid "Use SSL protocol" +msgstr "SSL-Protokoll benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:627 msgid "" -"<center>This is the fixed address that will be sent with all DCC requests if " -"you enable the option above.</center>" +"<center>This check will cause the connection to use the <b>Secure Socket " +"Layer</b> encryption support. Obviously, this server must have support for " +"this, too. :)</center>" msgstr "" -"<center>Diese falsche Adresse wird mit allen DCC-Anfragen gesendet, wenn die " -"oberere Option aktiviert ist.</center>" +"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, dass die Verbindung die " +"<b>Secure Socket Layer<b>-Verschlüsselungsunterstützung benutzt." +"<br>Offensichtlich muss der Server die Unterstützung ebenfalls besitzen :)</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:123 -msgid "Guess address from IRC server if unroutable" -msgstr "Adresse vom IRC-Server bekommen, wenn nicht routbar" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636 +msgid "Connect to this server at startup" +msgstr "Zu diesem Server beim Start von KVIrc verbinden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:128 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:641 msgid "" -"<center>You can enable this option if you are behind a router that forwards " -"all or a range of ports.<br>KVIrc will try to guess the IP address to use " -"for DCC by looking up the local hostname as seen by the IRC server you're " -"connected to.<br>This method is an exclusive alternative to the \"fixed " -"address\" above.<br>It might guess the correct address automatically if " -"certain conditions are met (e.g. the IRC server does not mask hostnames).</" -"center>" +"<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it is " +"started.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option kann aktiviert werden, wenn man hinter einem Router " -"ist, der alle oder einen Bereich von Ports weiterleitet.<br>KVIrc wird " -"versuchen, die IP-Adresse für DCC durch das Auflösen des lokalen Hostnames, " -"den der verbundene IRC-Server sieht, versucht.<br>Diese Methode ist eine " -"exklusive Alternative zum obigen \"feste IP senden\":<br>Es wird vermutlich " -"automatisch die richtige IP ermittelt werden, wenn verschiedene Bedingungen " -"zutreffen (z.B. der IRC-Server verschlüsselt keine Hostnamen)</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:134 -msgid "Use \"broken bouncer hack\" to detect address" -msgstr "\"Hack für fehlerhaften Bouncer\" zum Erkennen der Adresse benutzen" +"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, nach dem Start von KVIrc zu dem IRC-" +"Server zu verbinden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:137 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:650 msgid "" -"<center>When you're behind a dialup router and also tunneling through a " -"psyBNC bouncer, you can use a bug in the bouncer to force KVIrc to bind the " -"DCC connections to the dialup router's address.<br>It's an ugly hack - use " -"it only if nothing else works.</center>" +"<center>This box allows you to choose the preferred encoding for this sever. " +"If you choose \"Use Network Encoding\" then the encoding will be inherited " +"from the network that this server belongs to.</center>" msgstr "" -"<center>Wenn man hinter einem Wählrouter ist und ein psyBNC-Bouncher benutzt " -"wird, kann der Bug des Bouncers ausgenutzt werden, um KVIrc zu zwingen, die " -"DCC-Verbindungen zur IP des Wählrouters zu binden.<br>Dies ist ein unschöner " -"Hack: Bitte nur benutzen, wenn nichts anderes funktioniert.</center>" +"<center>Hier kann die bevorzugte Kodierung für diesen Server festgelegt " +"werden. Wenn \"Netzwerkkodierung benutzen\" aktiviert ist, so wird die " +"Kodierung vom Netzwerk, zu dem der Server gehört, vererbt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:144 -msgid "Notify failed DCC handshakes to the remote end" -msgstr "Fehlgeschlagene DCC-Handshakes zum entfernten Ende melden" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659 +msgid "Use Network Encoding" +msgstr "Netzwerkkodierung benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:147 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:672 +msgid "Link filter:" +msgstr "Verknüpfungsfilter:" + +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:701 msgid "" -"<center>If you enable this option, when a DCC request from a remote user " -"can't be satisfied KVIrc will notify him by a CTCP ERRMSG. This is a nice " -"feature so it is a good idea to leave it on unless for some reason you have " -"deactivated the antiflood system: in this case turning off this option might " -"help if you often get attacked by CTCP floods.</center>" +"<center>This field specifies the name of a module that exports a link filter " +"for this type of server.<br>For plain IRC connections, you don't need any " +"link filters; this is used for incompatible protocols.</center>" msgstr "" -"<center>Wie diese Option aktiviert ist, wird KVIrc den entfernten Benutzer " -"mit CTCP ERRMSG benachrichtigen, wenn eine DCC-Anfrage nicht bearbeitet " -"werden konnte. Dies ist eine gute Fähigkeit, so dass diese aktiviert bleiben " -"sollte, wenn keine Gründe dagegen sprechen, wie z.B. dass das " -"Überflutungssystem deaktiviert ist: in diesem Fall hilft das Deaktivieren " -"dieser Option CTCP-Überflutungen zu vermeiden.</center>" +"<center>Dieses Feld legt den Namen eines Modules fest, dass einen " +"Verknüpfungsfilter für diese Art des Servers exportiert.<br>Für einfache IRC-" +"Verbindungen wird kein Verknüpfungsfilter benötigt: dies wird für nicht-" +"kompatible Protokolle benutzt.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:154 -msgid "Maximum number of DCC sessions" -msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Sitzungen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:705 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:156 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:713 msgid "" -"<center>This is the maximum number of concurrent DCC sessions and it " -"includes all the DCC types (send,chat,recv...). KVIrc will refuse the " -"requests when this limit is reached.</center>" +"<center>This field allows you to specify a really unique id for this server. " +"You will then be able to use /server -x <this_id> to make the " +"connection. This is especially useful when you have multiple server entries " +"with the same hostname and port in different networks (bouncers?)</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Sitzungen (alle " -"DCC-Typen wie send, chat, etc.). KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die " -"Grenze erreicht ist.</center>" +"<center> Dieses Feld erlaubt Dir, eine wirklich einmalige Id für diesen " +"Server anzugeben. Dies ermöglicht, die Verbindung über /server -x <:" +"diese_Id> aufzubauen. Dies ist besonders nützlich, wenn es in der Liste " +"mehrere Server-Einträge mit dem selben Hostnamen und Port in verschiedenen " +"Netzwerken gibt (Bouncers?)</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:161 -msgid "DCC socket timeout:" -msgstr "DCC-Socketzeitüberschreitung:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:719 +msgid "Proxy server:" +msgstr "Proxy-Server:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:164 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:724 msgid "" -"<center>This is the amount of time that KVIrc will wait for a response " -"before assuming that a DCC has failed because the remote client was unable " -"to connect to our listening socket.</center>" +"<center>This is the <b>proxy</b> that KVIrc will use to connect to thos " +"server.\n" +"If this field is set in \"Default\" KVirc will use global proxy settings, if " +"it is set in \"Direct connection\" KVirc will connect to this server without " +"proxy. You can define new proxy server in global options' \"Proxy servers\" " +"menu.</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die Zeit, die KVIrc warten wird, bevor ein DCC als " -"fehlgeschlagen angenommen wird, weil es der entfernten Seite nicht möglich " -"war, zu hörenden Socket zu verbinden.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:198 -msgid "On Incoming File" -msgstr "Bei ankommender Datei" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:350 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:371 -msgid "Automatically accept" -msgstr "Automatisch akzeptieren" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:200 -msgid "Open transfer window as minimized when auto-accepted" -msgstr "Transferfenster minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:201 -msgid "Automatically resume when auto-accepted" -msgstr "Automatisch Dateitransfer wiederaufnehmen, wenn automatisch akzeptiert" +"<center>Dies ist der <b>Proxy</b>, den KVIrc nutzt, um sich zu diesem Server " +"zu verbinden.\n" +"Wenn dieses Feld auf \"Voreinstellung\" steht, wird KVIrc die globalen Proxy-" +"Einstellungen nutzen, wenn es auf \"Direkte Verbindung\" steht, wird sich " +"KVIrc zum Server ohne Proxy verbinden. Neue Proxy-Server können in den " +"globalen Optionen unter \"Proxy Server\" definiert werden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:203 -msgid "Save Location" -msgstr "Speicherort" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:729 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:204 -msgid "Download folder:" -msgstr "Herunterladen-Ordner:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:730 +msgid "Direct connection" +msgstr "direkte Verbindung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:205 -msgid "Sort saved files by nicknames (create subfolders)" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:758 +msgid "" +"<center>Here you can set a list of channels to be joined automatically after " +"a connection to this server has been established. To add a channel, type its " +"name in the text input below and click \"<b>Add</b>\".</center>" msgstr "" -"Sortiere gespeicherte Dateien nach Spitznamen (erzeuge Unterverzeichnisse)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:206 -msgid "Guess save path from media type" -msgstr "Speicherpfad vom Medientyp bekommen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:209 -msgid "On Download Completion" -msgstr "Wenn herunterladen fertig" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:210 -msgid "Notify completion in console" -msgstr "Notiere Erfolg in der Console" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:211 -msgid "Notify completion in notifier" -msgstr "Abschluß in Benachrichtiger anzeigen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:212 -msgid "Automatically clear transfer" -msgstr "Automatisch Transfer aufräumen" +"<center>Hier kann eine Liste der Kanäle, die automatisch nach dem Herstellen " +"der Verbindung betreten werden, gesetzt werden. Zum Hinzufügen eines Kanals, " +"den Namen des Kanals unten im Texteingabefeld eingeben und auf " +"\"<b>Hinzufügen</b>\" klicken</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:215 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:776 msgid "" -"<center>This option will cause succesfully terminated transfers to be " -"automatically removed from the transfer window.</center>" +"<center>The following commands will be executed after a connection has been " +"established.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote pass secret</tt> instead of <tt>/quote pass secret</" +"tt>).<br>KVIrc will first send the USER command, then eventually PASS and " +"NICK and then execute this command sequence.<br>This is particularly useful " +"for IRC bouncers that require login commands.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc, erfolgreich abgeschlossene Tranfers " -"automatisch aus dem Transfer-Fenster zu löschen.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:220 -msgid "Always open transfer window as minimized" -msgstr "Transfer-Fenster immer minimiert öffnen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:238 -msgid "Bug Compatibility" -msgstr "Fehlerkompatibilität" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:239 -msgid "Send ACK for byte 0" -msgstr "ACK für Byte 0 senden" +"<center>Die folgenden Kommandos werden, nach dem die Verbindung hergestellt " +"wurde, ausgeführt.<br><b>Wichtig:</b> Kommandos <b>ohne</b> den Schrägstrich " +"eingeben (z.B. <i>quote pass secret</i> anstatt <i>/quote pass secret</" +"i>)<br>KVIrc wird zuerst das USER-Kommando senden, dann evenuell PASS- und " +"NICK-Kommando und dann diese<br>Kommandosequenz.<br>Dies ist besonders " +"nützlich bei Bouncern, die Loginkommandos erfordern.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:242 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:796 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to send a zero-byte acknowledge to kick-" -"start the DCC transfer with some buggy IRC clients.<br>Use it only if your " -"DCC transfers stall just after establishing a connection without sending any " -"data.</center>" +"<center>The following commands will be executed after a successful login to " +"this server.<br><b>Important:</b> Enter commands <b>without</b> a preceding " +"slash (e.g. <tt>quote privatelog</tt> instead of <tt>/quote privatelog</tt>)." +"<br>This is useful for automatically opening queries, setting variables, etc." +"</center>" msgstr "" -"<center>Diese Option wird KVIrc veranlassen, eine Nullbytebestäigung zu " -"senden, um die DCC-Übertragung bei einigen fehlerhaften IRC-Clients zu " -"starten.<br>Bitte nur benutzen, wenn die DCC-Übertragung nach dem Aufbau der " -"Verbindung ohne Senden von Daten steht.</center>" +"<center>Die folgenden Kommandos werden nach dem erfolgreichem Einloggen in " +"diesen Server ausgeführt. <b>Wichtig:</b> Das Kommando <b>ohne</b> den " +"Schrägstrich eingeben (z.B. <i>quote privatelog</i> anstatt <i>/quote " +"privatelog<i>)<br>Dies ist nützlich zum automatischen Öffnen von Anfragen, " +"Setzen von Variablen, etc.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:247 -msgid "Accept broken RESUME (mIRC file.ext)" -msgstr "Fehlerhafte RESUME-Anfragen akzeptieren (mIRC file.ext)" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1041 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:250 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1054 msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to accept RESUME requests with invalid " -"filenames.<br>Use it if KVIrc fails to accept RESUME requests from other " -"clients (e.g. some versions of mIRC).</center>" +"<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the " +"list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click on " +"a item for advanced options.</center>" msgstr "" -"<center>Diese Version von KVIrc akzeptiert RESUME-Anfragen mit ungültigen " -"Dateinamen. <br>Dies benutzen, wenn das Akzeptieren von Fortsetzenanfragen " -"von anderen Clients (z.B. einige Versionen von mIRC) fehlschlägt.</center>" +"<center>Dies ist die Liste der verfügbaren IRC-Server.<br>Rechtsklick, um " +"Server hinzuzufügen, zu löschen oder andere Optionen auszuführen." +"<br>Doppelklick auf ein Element für erweiterte Optionen.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:254 -msgid "Replace spaces with underscores in outgoing filenames" -msgstr "Ersetze Leerzeichen mit Unterstrichen in ausgehenden Dateinamen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1069 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1430 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1554 +msgid "New Network" +msgstr "Neues Netzwerk" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:257 -msgid "" -"<center>This option causes KVIrc to replace spaces with underscores in " -"filenames for all the outgoing file transfers. This will fix filename " -"handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." -msgstr "" -"<center>Diese Option veranlasst KVIrc dazu, in den Namen aller ausgehenden " -"Dateitransfers die Leerzeichen durch Unterstriche zu ersetzen. Dies " -"repariert die Behandlung der Dateinamen bei einigen fehlerhaften Clients (z. " -"B. einige Version von mIRC)." +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1077 +msgid "New Server" +msgstr "Neuer Server" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 -msgid "Limits" -msgstr "Begrenzungen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1086 +msgid "Remove Network/Server" +msgstr "Netzwerk/Server löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:265 -msgid "Limit upload bandwidth to" -msgstr "Bandbreite zum Hochladen beschränken auf" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1098 +msgid "Copy Server" +msgstr "Server kopieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:267 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:273 -msgid "bytes/sec" -msgstr "Bytes/s" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1107 +msgid "Paste Server" +msgstr "Server einfügen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:271 -msgid "Limit download bandwidth to" -msgstr "Bandbreite zum Herunterladen beschränken auf" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446 +msgid "Import List" +msgstr "Liste importieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:277 -msgid "Maximum number of DCC transfers" -msgstr "Maximale Anzahl der DCC-Übertragungen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125 +msgid "Active Configuration" +msgstr "Aktive Konfiguration" + +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1126 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1332 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:279 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1130 msgid "" -"<center>This is the maximum number of concurrent DCC transfers. KVIrc will " -"refuse the requests when this limit is reached.</center>" +"<center>This is the name of the currently selected server or network</center>" msgstr "" -"<center>Dies ist die maximale Anzahl der gleichzeitigen DCC-Übertragungen. " -"KVIrc wird Anfragen ablehnen, wenn die Grenze erreicht ist.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:283 -msgid "Tweaks" -msgstr "Justierungen" +"<center>Dies ist der Name des aktuell ausgewählten Servers oder Netzwerkes." +"</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:285 -msgid "Use fast send (send ahead)" -msgstr "Schnelles Senden benutzen (Voraussenden)" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1153 +msgid "Advanced..." +msgstr "Erweitert..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:288 -msgid "" -"<center>The \"send ahead\" DCC method allows data to be sent faster by " -"breaking some of the rules of the original DCC SEND protocol specification." -"<br>Most clients can handle this kind of optimisation so disable it only if " -"you have problems.</center>" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1156 +msgid "<center>Click here to edit advanced options for this entry</center>" msgstr "" -"<center>Die \"Voraussenden\"-Methode erlaubt es, Daten schneller als die " -"orginale DCC SEND-Protokollspezifikation zu senden, aber es verstösst gegen " -"einige Regel dieser.<br>Die meisten Clients können mit diese Art der " -"Optimierung umgehen, daher nur deaktivieren, wenn Probleme auftreten.</" -"center>" +"<center>Hier klicken, um erweiterte Optionen für diesen Eintrag zu " +"bearbeiten.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:295 -msgid "Force idle step" -msgstr "Leerlaufschritt erzwingen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1159 +msgid "Connect &Now" +msgstr "Jetzt verbi&nden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:298 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1164 msgid "" -"<center>Enable this option when the dcc file transfers tend to block your " -"computer by consuming too much CPU time. When this option is enabled the " -"idle interval below will be forcibly inserted between each sent/received " -"data packet.</center>" +"<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</center>" msgstr "" -"<center>Aktivieren Sie diese Aktion, wenn DCC-Übertragungen dazu führen, " -"dass Ihr Computer blockiert,weil sie zuviel CPU-Zeit konsumieren. Wenn diese " -"Option aktiviert ist, wird jedes unten angegebene Intervall ein " -"Leerlaufschritt zwischen jedem gesendetem und empfangenen Paket eingefügt.</" -"center>" +"<center>Diesen Knopf klicken, um zum aktuell ausgewählten Server zu " +"verbinden</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:310 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1177 msgid "" -"<center>This parameter controls the average delay between two packets sent " -"or received.<br>A smaller interval will cause you to send data faster but " -"will also add load to your CPU, disk and network interface.<br>Reasonable " -"values are from 5 to 50 milliseconds.</center>" +"<center>This button shows a list of recently used servers. It allows you to " +"quickly find them in the list.</center>" msgstr "" -"<center>Dieser Parameter kontrolliert die mittlere Verzögerungszeit zwischen " -"2 gesendeten Paketen.<br>Ein kleinerer Leerlaufschritt kann wahrscheinlich " -"Daten schneller senden, aber die Belastung von CPU, Festplatte und " -"Netzwerkschnittstelle steigt.<br>Vernünftige Werte sind von 5 bis 50 " -"Millisekunden.</center>" +"<center>Das Klicken auf diesen Knopf zeigt eine Liste der zuletzt benutzten " +"Server, dies erlaubt Ihnen, diese schnell in der Liste zu finden.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:316 -msgid "Packet size:" -msgstr "Paketgrösse:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1181 +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Diesen Dialog beim Start anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:320 +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1184 msgid "" -"<center>This parameter controls the packet size used for DCC SEND.<br>With " -"bigger packets you will be probably send data faster, but you will also " -"saturate your bandwidth and in some cases cause more disk activity." -"<br>Reasonable values are from 512 to 4096 bytes.</center>" +"<center>If this option is enabled, the Servers dialog will appear every time " +"you start KVIrc</center>" msgstr "" -"<center>Dieser Parameter kontrolliert die Paketgrösse bei DCC SEND.<b>Mit " -"einem grösserem Paket kann man wahrscheinlich Daten schneller senden, aber " -"die Bandbreite wird schneller gesättigt und in einigen Fällen etwas mehr " -"Festplattenaktivität hervorgerufen.<br>Vernünftige Werte sind von 512 bis " -"4096 Byte</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:349 -msgid "On Chat Request" -msgstr "Bei Chat-Anfrage" +"<center>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird der Serverdialog bei jedem " +"Start von KVIrc geöffnet.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:351 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:373 -msgid "Open minimized when auto-accepted" -msgstr "Minimiert erzeugen, wenn automatisch akzeptiert" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1335 +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:353 -msgid "Always open as minimized" -msgstr "Immer minimiert öffnen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1345 +msgid "No selection" +msgstr "Keine Auswahl" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:369 -msgid "Open all minimized" -msgstr "Alle minimiert öffnen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1364 +msgid "UnknownNet" +msgstr "Unbekanntes Netz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:370 -msgid "On Voice Request" -msgstr "Bei Voice-Anfrage" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1431 +msgid "Remove Network" +msgstr "Netzwerk löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:376 -msgid "Force half-duplex mode on sound device" -msgstr "Halb-duplex-Modus beim beim Klanggerät erzwingen" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1434 +msgid "&New Server" +msgstr "&Neuer Server" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:377 -msgid "Volume slider controls PCM, not Master" -msgstr "Lautstärkeregler kontrolliert PCM, nicht Master" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1435 +msgid "Re&move Server" +msgstr "Server &löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:379 -msgid "Sound device:" -msgstr "Klanggerät:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1437 +msgid "&Copy Server" +msgstr "Server &kopieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:380 -msgid "Mixer device:" -msgstr "Mixergerät:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1439 +msgid "&Paste Server" +msgstr "Server &einfügen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.cpp:382 -msgid "Pre-buffer size:" -msgstr "Vorpuffergrösse:" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1444 +msgid "Clear List" +msgstr "Liste löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:38 -msgid "Enable Ignore For" -msgstr "Ignorieren aktivieren für" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1483 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find any module capable of " +"importing servers." +msgstr "" +"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum Importieren " +"von Servern gefunden werden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:39 -msgid "Private/channel messages" -msgstr "Private Nachrichen/Kanalnachrichten" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1500 +msgid "" +"Oops... something weird happened:<br>Can't find the module that was capable " +"of this import action. :(" +msgstr "" +"Ops... etwas sonderbares ist passiert:<br>Es kann kein Modul zum " +"Importieren von Servern für diese Importaktion gefunden werden :(" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:40 -msgid "Private/channel notices" -msgstr "Private Notiz/Kanalnotiz" +#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1574 +msgid "irc.unknown.net" +msgstr "irc.unknown.net" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.cpp:44 -msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" -msgstr "Informatives Ignorieren benutzen (Nachrichten in der Konsole zeigen)" +#: src/modules/options/optw_servers.h:152 +msgid "connection" +msgstr "Verbindung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:46 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:64 src/modules/options/optw_sound.h:47 msgid "Sound System" msgstr "Klangsystem" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:66 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:66 msgid "This allows you to select the sound system to be used with KVIrc." msgstr "" "Dies erlaubt das Auswählen des Klangsystems, dass von KVIrc benutzt werden " "soll" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:72 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:88 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch erkennen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:75 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:91 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91 msgid "Test" msgstr "Test" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:79 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:79 msgid "Media Player" msgstr "Medienspieler" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:81 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:81 msgid "" "This allows you to select the preferred media player to be used with the " "mediaplayer.* module commands and functions." @@ -3810,646 +3907,532 @@ msgstr "" "Dies erlaubt den bevorzugten Medienspieler auszuwählen, der mit dem " "mediaplayer-Modulkommandos benutzt wird." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:102 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102 msgid "ID3 tags' encoding" msgstr "ID3-Tag Kodierung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:104 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104 msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags." msgstr "" "Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der mp3-Beschreibungen (Tags)." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:125 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:109 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:133 +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:45 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Sprachkodierung benutzen" + +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:125 msgid "Winamp messages ecoding" msgstr "Kodierung der Winamp-Meldungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:127 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:127 msgid "This allows you to select encoding of winamp messages." msgstr "Dies erlaubt das Auswählen der Kodierung der Winamp-Meldungen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:290 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:290 msgid "New Query opened" msgstr "Neue Anfrage geöffnet" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:293 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:293 msgid "New message in inactive query" msgstr "Neue Nachricht in inaktiver Anfrage" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:296 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:296 msgid "Highlighted message in inactive window" msgstr "Hervorgehobene Nachricht in inaktivem Fenster" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.cpp:299 +#: src/modules/options/optw_sound.cpp:299 msgid "Me have been kicked" msgstr "Ich wurde rausgeschmissen (kicked)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:39 -msgid "Selection background color" -msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe" +#: src/modules/options/optw_sound.h:32 +msgid "Sound" +msgstr "Klänge" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:40 -msgid "Selection foreground color" -msgstr "Ausgewählte Vordergrundfarbe" +#: src/modules/options/optw_sound.h:49 +msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" +msgstr "Klänge,xmms,Audio,abspielen,amarok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:41 -msgid "Control char color" -msgstr "Kontrollzeichenfarbe" +#: src/modules/options/optw_sound.h:83 +msgid "Sounds" +msgstr "Klänge" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:42 -msgid "Cursor color" -msgstr "Cursorfarbe" +#: src/modules/options/optw_sound.h:85 +msgid "sound,events" +msgstr "Klänge,Ereignisse" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:141 -msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" -msgstr "Cursor beim Blättern im Verlauf an das Ende der Zeile setzen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:36 +msgid "Use tree taskbar" +msgstr "Baumfensterleiste benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:142 -msgid "Disable the input history window and it's log memory." -msgstr "Eingabeverlaufsfenster deaktivieren und in Speicher loggen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:37 +msgid "Sort windows by name" +msgstr "Fenster nach Name sortieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:143 -msgid "Hide input toolbuttons by default" -msgstr "Eingabe-Werkzeugknöpfe standardmäßig verstecken" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 +msgid "Show window icons in taskbar" +msgstr "Fenstersymbole in Fensterleiste anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:144 -msgid "Nick completion" -msgstr "Spitznamenkomplettierung" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 +msgid "Show activity meter in taskbar" +msgstr "Aktivitätsmeter in Fensterleiste anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:145 -msgid "Use bash-like nick completion" -msgstr "Bash-ähnliche Spitznamenkomplettierung benutzen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:41 +msgid "" +"<center>This option enables the usage of the taskbar activity meter. Each " +"window entry will have a small indicator of the activity that is going on in " +"that window. The indicator is a small square that changes colors, dark " +"colors mean low activity, while bright colors signal high activity. KVIrc " +"also uses some heuristics to determine whether the activity is somewhat " +"\"human\" or it is generated by automated entities (such as bots or IRC " +"servers). \"Human\" activity causes the indicator to be shaded red while " +"automated activity causes the indicator to be shaded blue.</center>" +msgstr "" +"<center>Diese Option aktiviert die Benutzung des " +"Fensterleistenaktivitätsmeters. Jeder Fenstereintrag wird einen schmalen " +"Indikator für die Aktivität, die in diesem Fenster ist, haben. Der Indikator " +"ist ein kleines Quadrat, dass Farben ändert. Dunkle Farben stehen für " +"niedrige Aktivität, helle Farben signalisieren hohe Aktivität. KVIrc benutzt " +"auch einige Heurististiken, um festzustellen, welche Aktivität \"menschlich" +"\" ist und welche automatisch erzeugt wurde (z.B durch Bots oder IRC-" +"Server). \"Menschliche\" Aktivität verursacht schattiertes Rot, während " +"automatische Aktivität den Indikator blau schattiert.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:146 -msgid "Nick completion postfix string" -msgstr "Spitznamenkomplettierung des Zeichenkettenendes" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:49 +msgid "Show IRC context indicator in taskbar" +msgstr "IRC-Kontextindikator in Fensterleiste anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:147 -msgid "Use the completion postfix string for the first word only" -msgstr "Komplettierung des Zeichenkettenendes nur für das erste Wort benutzen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:50 +msgid "Enable window tooltips" +msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.cpp:148 -msgid "Commandline in user-friendly mode by default" -msgstr "Kommandozeile standardmäßig in benutzerfreundlichem Modus" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:80 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:233 +msgid "Text/Alert Colors" +msgstr "Text-/Alarmfarben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:81 -msgid "Show message icons" -msgstr "Nachrichtensymbole anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:82 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:111 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:234 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:54 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:125 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:82 -msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" -msgstr "Einige Emoticons (Smilies) als Bilder darstellen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:83 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:112 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:55 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:126 +msgid "Selected:" +msgstr "Ausgewählt:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:83 -msgid "Don't show colors in user messages" -msgstr "Keine Farben in Benutzernachrichten anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:84 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:236 +msgid "Alert Level 1:" +msgstr "Alarmstufe 1:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:88 -msgid "Nicknames" -msgstr "Spitznamen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:85 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:237 +msgid "Alert Level 2:" +msgstr "Alarmstufe 2:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:90 -msgid "\"Smart\" nickname colors" -msgstr "\"Elegante\" Spitznamenfarben" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:86 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:238 +msgid "Alert Level 3:" +msgstr "Alarmstufe 3:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:91 -msgid "Use same colors as in the userlist" -msgstr "Benutze die gleichen Farben wie in der Benutzerliste" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:87 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:239 +msgid "Alert Level 4:" +msgstr "Alarmstufe 4:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:93 -msgid "Show nicknames in bold" -msgstr "Spitznamen fett anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:88 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:240 +msgid "Alert Level 5:" +msgstr "Alarmstufe 5:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:94 -msgid "Show user and host" -msgstr "Benutzername und Host anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:90 +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:241 +msgid "Progress bar color:" +msgstr "Farbe der Fortschrittsleiste:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:95 -msgid "Show channel mode prefix" -msgstr "Kanalmodus-Vorspann anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:110 +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:124 +msgid "Background Colors" +msgstr "Hintergrundfarben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:96 -msgid "User-defined prefix and postfix" -msgstr "Benutzerdefinierter Vorspann und Nachspann" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:212 +msgid "Show header" +msgstr "Kopfzeilen (header) anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:98 -msgid "[PREFIX]nickname[!user@host][POSTFIX] message" -msgstr "[VORSPANN]Spitzname[!Benutzername@Host][NACHSPANN] Nachricht" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:214 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Minimale Breite:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:112 -msgid "Prefix:" -msgstr "Vorwahl:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:215 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Maximale Breite:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:117 -msgid "Postfix:" -msgstr "Nachspann:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:235 +msgid "Minimized:" +msgstr "Minimiert:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:131 -msgid "Show timestamp" -msgstr "Zeitstempel anzeigen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:242 +msgid "Minimum width of buttons:" +msgstr "Minimale Breite der Knöpfe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:134 -msgid "Use UTC time for timestamp" -msgstr "UTC-Zeit für Zeitstempel benutzen" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244 +msgid "Set maximum button width" +msgstr "Maximale Schaltflächenbreite:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:141 -msgid "Use special color for timestamps" -msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245 +msgid "Maximum width of buttons:" +msgstr "Maximale Breite der Knöpfe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:147 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "Zeitstempel-Format:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:246 +msgid "Use flat buttons" +msgstr "Flache Schaltflächen benutzen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:320 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:33 +msgid "Taskbar" +msgstr "Fensterleiste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:401 -msgid "Message Type" -msgstr "Nachrichtentyp" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:48 +msgid "Tree Taskbar" +msgstr "Baumfensterleiste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:417 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:65 src/modules/options/optw_userlist.h:67 +msgid "Foreground" +msgstr "Vordergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:426 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vordergrund:" +#: src/modules/options/optw_taskbar.h:116 +msgid "Classic Taskbar" +msgstr "Klassische Fensterleiste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:434 -msgid "Alert level:" -msgstr "Alarmstufe:" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:40 +msgid "Default text encoding:" +msgstr "Standard-Textkodierung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:454 -msgid "Log this" -msgstr "Dieses loggen" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:59 +msgid "Force language:" +msgstr "Erzwinge Sprache:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:458 -msgid "Load From..." -msgstr "Laden von..." +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:65 +msgid "<b>Note:</b> You need to restart KVirc to apply a language changing" +msgstr "" +"<b>Beachte:</b> KVIrc muss neu gestartet werden, um die Sprache zu ändern" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:460 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter..." +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:68 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Automatisch feststellen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:589 -msgid "Choose a Filename - KVIrc" -msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc" +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:69 +msgid "en" +msgstr "en" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.cpp:646 -msgid "Choose a Filename - KVIrc " -msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc " +#: src/modules/options/optw_textencoding.cpp:132 +msgid "Unable to write language information to" +msgstr "Kann Sprachinformationen nicht schreiben nach" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:40 -msgid "Enable lag meter" -msgstr "Lagmeter aktivieren" +#: src/modules/options/optw_textencoding.h:31 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/modules/options/optw_textencoding.h:34 +msgid "language,encoding,charset,codepage" +msgstr "Sprache, Kodierung, Charset, Codepage" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:42 +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:149 msgid "" -"<center>This enables the lag meter engine, which checks at regular intervals " -"how much lag (latency) the server has.</center>" +"This table contains the text icon associations.<br>KVirc will use them to " +"display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." msgstr "" -"<center>Dies aktiviert die Lagmeterroutine, die in regelmässigen Intervallen " -"den Lag (Verzögerung) des Servers prüft.</center>" +"Diese Tabelle enthält die Text-Symbol-Beziehungen.<br>KVirc wird diese zum " +"Anzeigen der CTRL+I-Escape-Sequenzen und eventuell auch bei den Emoticons " +"benutzen." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:45 -msgid "Lag meter heartbeat:" -msgstr "Lag-Meter Herzschlag:" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:49 -msgid "" -"<center>This option allows you to set the lag meter heartbeat interval." -"<br>The lower the heartbeat interval the higher will be the accuracy of the " -"lag check but also higher cpu usage and data traffic to the server." -"<br>Please note that this is NOT the interval between pings sent to the " -"server: the pings (if any) will be sent really less often. 5000 is a " -"reasonable value.</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option erlaubt das Setzen des Intervall des Herzschlags vom " -"Lagmeter.<br>Ein niedriges Herzschlagintervall wird die Genauigkeit der " -"Lagprüfung verbessern aber auch eine höhere CPU-Last und erhöhten " -"Datenverkehr zum Server verursachen.<br>Bitte beachten, dass dies nicht das " -"Intervall ist, in dem ein Ping zum Server gesendet wird: die Pings werden " -"wirklich weniger oft gesendet. 5000 ist ein vernünftiger Wert.</center>" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:169 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:58 -msgid "Trigger event if lag exceeds:" -msgstr "Trigger-Ereignis wenn Lag überschritten wird:" +#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:191 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:61 -msgid "" -"<center>This option controls the threshold for the OnLagAlarmTimeUp and " -"OnLagAlarmTimeDown events. When the lag goes above the threshold " -"OnLagAlarmTimeUp will be triggered and when the lag falls back below the " -"threshold then OnLagAlarmTimeDown will be triggered</center>" -msgstr "" -"<center>Diese Option kontrolliert den Grenzwert für das OnLagAlarmTimeUp- " -"und OnLagAlarmTimeDown-Ereignis. Wenn der Lag über den Grenzwert geht wird " -"OnLagAlarmTimeUp ausgelöst und wenn der Lag unter den Grenzwert fällt " -"OnLagAlarmTimeDown</center>" +#: src/modules/options/optw_texticons.h:29 +msgid "Text icons" +msgstr "Emoticons" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:68 -msgid "Show lag in IRC context display" -msgstr "Lag in IRC-Kontextanzeige anzeigen" +#: src/modules/options/optw_texticons.h:31 +msgid "smileys,emoticons" +msgstr "smileys,emoticons" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.cpp:70 +#: src/modules/options/optw_tools.cpp:40 msgid "" -"<center>This makes the IRC context display applet show the current lag after " -"the user's nickname (in seconds)</center>" +"This section contains irc tools<br><p>like<b> away, lag and logging system. " +"</b> </p>" msgstr "" -"<center> Dies wird ein IRC-Kontextminiprogramm anzeigen, welches den " -"aktuellen Lag hinter dem Spitznamen anzeigt (in Sekunden)</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_away.h:28 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcp.h:28 -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +"Dieser Abschnitt beinhaltet IRC-Werkzeuge<br><p>wie<b> abwesend, Verzögerung " +"und Logbuchsystem. </b> </p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:28 -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/modules/options/optw_tools.h:33 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:59 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:101 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:41 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 +msgid "Labels" +msgstr "Beschriftungen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:72 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" +#: src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 +msgid "theme,topic" +msgstr "Thema,Diskusionsthema" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:113 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:40 +msgid "Enable tray icon" +msgstr "Tray-Icon aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_dcc.h:126 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:41 +msgid "Close in tray" +msgstr "In Tray schließen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:32 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:42 +msgid "Minimize in tray" +msgstr "In Tray minimieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_irc.h:73 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:44 +msgid "Enable tray icon flashing" +msgstr "Aktiviere Tray-Icon-Blinken" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:28 -msgid "Lag" -msgstr "Lag" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:45 +msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" +msgstr "" +"Aktiviere die Level-bezogene Benachrichtigung (keine Meldungstyp-bezogene)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_lag.h:30 -msgid "time,ping" -msgstr "Zeit, ping" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:47 +msgid "Select message levels to notify" +msgstr "Wähle Level zur Benachrichtigung aus" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_nickserv.h:37 -msgid "authentication,identify" -msgstr "Authentifizierung, identifizieren" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:49 +msgid "Minimum level for low-priority messages" +msgstr "Minimaler Level für Meldungen niedriger Priorität" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:31 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: src/modules/options/optw_tray.cpp:53 +msgid "Minimum level for high-priority message" +msgstr "Minimaler Level für Meldungen hoher Priorität" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_textencoding.h:34 -msgid "language,encoding,charset,codepage" -msgstr "Sprache, Kodierung, Charset, Codepage" +#: src/modules/options/optw_tray.h:29 +msgid "Tray icon" +msgstr "Tray icon" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:28 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" +#: src/modules/options/optw_tray.h:31 +msgid "tray,dockwidget" +msgstr "tray,dockwidget" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:30 -msgid "notify,buddy,buddies,friends" -msgstr "benachrichtigen, Kumpel, Kumpels, Freunde" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 +msgid "Disable parser warnings" +msgstr "Parserwarnungen deaktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:42 -msgid "Notifier" -msgstr "Benachrichtiger" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:40 +msgid "Disable broken event handlers" +msgstr "Fehlerhafte Ereignishandler deaktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_notify.h:43 -msgid "popup" -msgstr "Aufklappmenü" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:41 +msgid "Kill broken timers" +msgstr "Fehlerhafte Zeitmesser töten" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:37 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:42 +msgid "Send unknown commands as /RAW" +msgstr "Unbekannte Kommandos als /RAW senden" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:38 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:49 -msgid "theme,colors,output" -msgstr "Thema, Farben, Ausgabe" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:46 +msgid "Automatically unload unused modules" +msgstr "Automatisch nicht benutzte Module entladen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:52 -msgid "Message Style" -msgstr "Nachrichtenstil" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:47 +msgid "Ignore module versions (dangerous)" +msgstr "Modulversionen ignorieren (gefährlich)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:56 -msgid "theme,privmsg,output,format" -msgstr "Thema, Privatnachricht, Ausgabe, Format" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:51 +msgid "Relay errors and warnings to debug window" +msgstr "Weitergabefehler (relay errors) und Warnungen zum Debug-Fenster" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:67 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" +#: src/modules/options/optw_uparser.cpp:52 +msgid "Create minimized debug window" +msgstr "Erstelle minimiertes Debug-Fenster" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:71 -msgid "time,timestamp" -msgstr "Zeit,Zeitstempel" +#: src/modules/options/optw_uparser.h:28 +msgid "Scripting Engine" +msgstr "Skripte" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:88 -msgid "Message Colors" -msgstr "Nachrichtenfarben" +#: src/modules/options/optw_uparser.h:29 +msgid "scripting,kvs,debug" +msgstr "skripten,kvs,Fehlerbehebung" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:169 -msgid "theme,colors,messages,output" -msgstr "Thema,Farbe,Meldungen,Ausgabe" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:47 +msgid "Use system URL handlers" +msgstr "Benutze die URL-Handler des Systems" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_messages.h:168 -msgid "Color Set" -msgstr "Farben" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:50 +msgid "<b>http://</b> handler command:" +msgstr "<b>http://</b>-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_avatar.h:32 -msgid "Avatars" -msgstr "Avatare" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:51 +msgid "<b>https://</b> handler command:" +msgstr "<b>https://</b>-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:32 -msgid "Sound" -msgstr "Klänge" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:52 +msgid "<b>ftp://</b> handler command:" +msgstr "<b>ftp://</b>-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:48 -msgid "sound,xmms,audio,play,amarok" -msgstr "Klänge,xmms,Audio,abspielen,amarok" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:53 +msgid "<b>mailto:</b> handler command:" +msgstr "<b>mailto://</b>-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Klänge" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:54 +msgid "<b>file://</b> handler command:" +msgstr "<b>file://</b>-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_sound.h:83 -msgid "sound,events" -msgstr "Klänge,Ereignisse" +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.cpp:55 +msgid "Unknown protocol handler command:" +msgstr "Unbekanntes Protokoll-Handler-Kommando:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:28 msgid "URL handlers" msgstr "URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 +#: src/modules/options/optw_urlhandlers.h:31 msgid "url,programs" msgstr "URL,Programme" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:29 -msgid "Tray icon" -msgstr "Tray icon" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tray.h:31 -msgid "tray,dockwidget" -msgstr "tray,dockwidget" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_tools.h:33 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_generalopt.h:28 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacefeatures.h:31 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:29 -msgid "Text icons" -msgstr "Emoticons" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_texticons.h:31 -msgid "smileys,emoticons" -msgstr "smileys,emoticons" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:34 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:48 -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircview.h:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:101 -msgid "Features" -msgstr "Funktionen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:46 -msgid "Media Types" -msgstr "Medientypen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_mediatypes.h:48 -msgid "file,audio,video,programs" -msgstr "Datei,Audio,Video,Programme" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:33 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:49 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:114 -msgid "theme" -msgstr "Thema" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:47 -msgid "Transparency" -msgstr "Folie" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:48 -msgid "theme,background" -msgstr "Thema,Hintergrund" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:74 -msgid "Window Captions" -msgstr "Fenstertitel" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:75 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:88 -msgid "theme,mdi" -msgstr "Thema,mdi" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:87 -msgid "Workspace" -msgstr "Arbeitsplatz" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:53 +msgid "Nickname Colors" +msgstr "Farben für Spitznamen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:100 -msgid "ToolBar Applets" -msgstr "Werkzeugleisten-Miniprogramme" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56 +msgid "Channel owner:" +msgstr "Kanaleigentümer:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_interfacelookglobal.h:101 -msgid "theme,toolbar" -msgstr "Thema,Werkzeugleiste" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57 +msgid "Channel admin:" +msgstr "Kanaladmin:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_servers.h:150 -msgid "connection" -msgstr "Verbindung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:58 +msgid "Op:" +msgstr "OP:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:33 -msgid "Protection" -msgstr "Sicherung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:59 +msgid "Half-op:" +msgstr "Halb-OP:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_protection.h:36 -msgid "ctcp,flood" -msgstr "ctcp,Flut" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60 +msgid "Voice:" +msgstr "Voice:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_identity.h:144 -msgid "Avatar" -msgstr "Avatar" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61 +msgid "User-op:" +msgstr "Benutzer-OP:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_antispam.h:28 -msgid "Anti-spam" -msgstr "Antispam" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:62 +msgid "Away:" +msgstr "Abwesend:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:32 -msgid "Verbosity And Output" -msgstr "Ausführlichkeit und Ausgabe" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:66 +msgid "Use different color for own nick:" +msgstr "Benutze andere Farbe für eigenen Spitznamen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ircoutput.h:34 -msgid "debug" -msgstr "Fehlerbehebung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:81 +msgid "Draw nickname grid" +msgstr "Gitter für Spitznamen zeichnen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:28 -msgid "Logging" -msgstr "Log-Aufzeichnungen" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:83 +msgid "Grid color:" +msgstr "Gitterfarbe:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_logging.h:29 -msgid "save,output" -msgstr "speichern,Ausgabe" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:90 +msgid "Grid type:" +msgstr "Gittertyp:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:32 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:50 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:94 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D-Gitter" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_input.h:33 -msgid "theme,colors,text" -msgstr "Thema,Farben,Text" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:95 +msgid "3D Buttons" +msgstr "3D-Knöpfe" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:33 -msgid "Taskbar" -msgstr "Fensterleiste" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:96 +msgid "Plain Grid" +msgstr "Einfaches Gitter" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:47 -msgid "Tree Taskbar" -msgstr "Baumfensterleiste" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:97 +msgid "Dotted Grid" +msgstr "Gepunktetes Gitter" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:63 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:65 -msgid "Foreground" -msgstr "Vordergrund" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:131 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Horizontale Ausrichtung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_taskbar.h:111 -msgid "Classic Taskbar" -msgstr "Klassische Fensterleiste" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:135 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Vertikale Ausrichtung:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:52 -msgid "Proxy Hosts" -msgstr "Proxyhosts" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 +msgid "Show gender icons" +msgstr "Geschlechtsicons anzeigen:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_proxy.h:54 -msgid "connection,servers" -msgstr "Verbindung,Server" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 +msgid "Show user channel icons" +msgstr "Benutzerkanalsymbole anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:28 -msgid "Alert/Highlight" -msgstr "Alarm/Hervorhebung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 +msgid "Show user channel activity indicator" +msgstr "Kanalaktivitätsanzeiger für Benutzer anzeigen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:42 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:234 +msgid "Hide users label" +msgstr "Benutzer-Label verstecken" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_highlighting.h:55 -msgid "Taskbar Alert" -msgstr "Fensterleiste-Alarm" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:235 +msgid "Enable user tooltips" +msgstr "Fensterkurzinfos aktivieren" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ctcpfloodprotection.h:29 -msgid "Flood Protection" -msgstr "Überflutungsbegrenzung" +#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:236 +msgid "Hide avatars" +msgstr "Avatare verstecken" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:30 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:30 msgid "Userlist" msgstr "Benutzerliste" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:31 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:31 msgid "theme,userlist,channel" msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:45 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:46 msgid "theme,userlist,channel,background" msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Hintergrund" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:66 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:68 msgid "theme,userlist,channel,colors" msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Farben" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:81 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:84 msgid "Nickname Grid" msgstr "Gitter für Spitznamen" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:82 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:85 msgid "theme,userlist,channel,grid" msgstr "Thema,Benutzerliste,Kanal,Gitternetz" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_userlist.h:102 +#: src/modules/options/optw_userlist.h:106 msgid "userlist,channel" msgstr "Benutzerliste,Kanal" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:29 -msgid "Labels" -msgstr "Beschriftungen" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_topiclabel.h:30 -msgid "theme,topic" -msgstr "Thema,Diskusionsthema" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:28 -msgid "Scripting Engine" -msgstr "Skripte" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_uparser.h:29 -msgid "scripting,kvs,debug" -msgstr "skripten,kvs,Fehlerbehebung" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:55 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:72 -msgid "Socket" -msgstr "Socket" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_connection.h:87 -msgid "Ident Service" -msgstr "Ident-Dienst" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:29 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_ignore.h:31 -msgid "protection" -msgstr "Sicherung" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:28 -msgid "Query" -msgstr "Anfrage" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/options/optw_query.h:30 -msgid "chat" -msgstr "Chat" - #, fuzzy #~ msgid "Output verosity" #~ msgstr "Ausgabestufe" @@ -4799,11 +4782,11 @@ msgstr "Chat" #~ msgstr "Links von %Q [IRC-Kontext %u]" #~ msgid "" -#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">" -#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s" +#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>" #~ msgstr "" -#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links von %Q</b></font> <font color=\"%s\">" -#~ "[IRC Kontext %u]</font></nobr>" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links von %Q</b></font> <font color=\"%s" +#~ "\">[IRC Kontext %u]</font></nobr>" #~ msgid "Received end of links." #~ msgstr "Ende der Links empfangen." @@ -4938,15 +4921,15 @@ msgstr "Chat" #~ msgstr "Kanalliste [IRC-Kontext %u]" #~ msgid "" -#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">" -#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s" +#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>" #~ msgstr "" -#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">" -#~ "[IRC-Kontext %u]</font> </nobr>" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> Kanalliste</b></font> <font color=\"%s" +#~ "\">[IRC-Kontext %u]</font> </nobr>" #~ msgid "" -#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">" -#~ "[IRC Context %u]</font></nobr>" +#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s" +#~ "\">[IRC Context %u]</font></nobr>" #~ msgstr "" #~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>Kanalliste</b></font> <font color=\"%s\">[IRC-" #~ "Kontext %u]</font></nobr>" @@ -5851,9 +5834,6 @@ msgstr "Chat" #~ msgid "### Prologue ###" #~ msgstr "### Prolog ###" -#~ msgid "Popup name" -#~ msgstr "Name des Aufklappmenüs" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -7703,8 +7683,8 @@ msgstr "Chat" #~ msgstr "Beginn der Eingabe" #~ msgid "" -#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %" -#~ "s\" for the command syntax" +#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help " +#~ "%s\" for the command syntax" #~ msgstr "" #~ "Zeichen '%q' (Unicode 0x%x) gefunden, aber '%c' wurde erwartet: für " #~ "Kommandosyntax \"/help %s\" benutzen" @@ -8205,8 +8185,8 @@ msgstr "Chat" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%" -#~ "Q'" +#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::" +#~ "%Q'" #~ msgstr "" #~ "Fehlerhafter Slot '%s' in Zielobjekt '%s' beim Senden des Signals '%s' " #~ "von Objekt '%s': trenne" @@ -8772,8 +8752,8 @@ msgstr "Chat" #~ "\r] hinausgeworfen: %Q" #~ msgid "" -#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%" -#~ "Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r" +#~ "%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" #~ msgstr "" #~ "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] wurde gerade von \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q \r [%Q@" #~ "\r!h\r%Q\r] hinausgeworfen: %Q" @@ -9276,13 +9256,13 @@ msgstr "Chat" #~ msgstr "Bannausnahmen-Auflistung" #~ msgid "" -#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" -#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal " +#~ "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, " +#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal " #~ "name%c: %Q" #~ msgstr "" -#~ "WHO-Eintrag fr %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, %" -#~ "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cWeg%c: %Q, %" -#~ "cWirklicher Name%c: %Q" +#~ "WHO-Eintrag fr %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cKanal%c: \r!c\r%Q\r, " +#~ "%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cWeg%c: %Q, " +#~ "%cWirklicher Name%c: %Q" #~ msgid "End of WHO list for %Q" #~ msgstr "Ende der WHO-Liste für %Q" @@ -10794,9 +10774,9 @@ msgstr "Chat" #~ "configuration files, because you have installed an incomplete script or " #~ "because you have hit a bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation " #~ "of the default script in order to restore the missing features.<br><b>Do " -#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1" -#~ "\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of the " -#~ "scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me " +#~ "you want the default script to be restored ?</b><br><br><font size=" +#~ "\"-1\">Hint: If you're a scripter and have intentionally removed some of " +#~ "the scripting features then you may safely click on \"No and Don't Ask Me " #~ "Again\", otherwise it might be a good idea to click \"Yes\". If you still " #~ "want to choose \"No\" you can always restore the default script by " #~ "choosing the appropriate entry from the \"Scripting\" menu.</font>" |