diff options
Diffstat (limited to 'po/modules/dcc/dcc_ru.po')
-rw-r--r-- | po/modules/dcc/dcc_ru.po | 1014 |
1 files changed, 496 insertions, 518 deletions
diff --git a/po/modules/dcc/dcc_ru.po b/po/modules/dcc/dcc_ru.po index 7d892d3e..224dc888 100644 --- a/po/modules/dcc/dcc_ru.po +++ b/po/modules/dcc/dcc_ru.po @@ -10,52 +10,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcc_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:02+0200\n" "Last-Translator: Valerius <[email protected]>\n" "Language-Team: russian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:484 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:514 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/marshal.cpp:519 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:135 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:136 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: _translatorinfo:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:783 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783 msgid "Choose Files to Send - KVIrc" msgstr "Выберите файл для передачи - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:189 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:189 msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated" msgstr "Невозможно отослать DCC %Q запрос в %Q: IRC соединение закрыто" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:199 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:821 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821 msgid "Can't open file %Q for reading" msgstr "Невозможно открыть файл %Q на чтение" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:269 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:269 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> " "mode.<br>" @@ -63,24 +53,23 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <b>Direct Client Connection</b> в <b>%4</b> режиме." "<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:274 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:274 msgid "The connection will be secured using SSL.<br>" msgstr "Соединение будет использовать SSL.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:280 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:280 msgid "You will be the passive side of the connection.<br>" msgstr "Вы будете пассивной стороной связи.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:284 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:284 msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>" msgstr "Подключение к хосту <b>%1</b> на порт <b>%2</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:543 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543 msgid "DCC %1 Request - KVIrc" msgstr "Запрос DCC %1 - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:340 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:340 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</" "b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</" @@ -89,11 +78,11 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>VOICE</b> " "режиме.<br> Целью соединения является хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:346 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:346 msgid "DCC VOICE request" msgstr "Запрос DCC VOICE" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:411 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:411 msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in " "<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port " @@ -102,11 +91,11 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> запрос <br><b>Direct Client Connection</b> в <b>CANVAS</b> " "режиме.<br>Целью соединения является хост <b>%4</b> через порт <b>%5</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:417 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:417 msgid "DCC CANVAS request" msgstr "Запрос DCC CANVAS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:502 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:502 #, fuzzy msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." @@ -115,7 +104,7 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> хочет выслать вам файл '<b>%4</b>', размером <b>%5</b> " "байт.<br>Целью соединения является хост <b>%6</b> через порт <b>%7</b><br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:515 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:515 #, fuzzy msgid "" "<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large." @@ -124,7 +113,7 @@ msgstr "" "<b>%1 [%2@%3]</b> хочет выслать вам файл '<b>%4</b>', размером <b>%5</b> " "байт.<br> Вы будете пассивной стороной соединения.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:528 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:528 msgid "" "<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have " "requested. You should not change its filename. Save it in a location where " @@ -142,20 +131,20 @@ msgstr "" "указать KVIrc чтобы он автоматически принимал входящие аватары установив " "опцию <tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> в true.<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:557 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:557 msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q" msgstr "Автоматический приём DCC %Q запроса из %Q!%Q@%Q для файла %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:618 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:618 #, fuzzy msgid "Choose Files to Save - KVIrc" msgstr "Выберите файл для передачи - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:631 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:631 msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r" msgstr "Автосохранение DCC %Q файла %Q как \r![!dbl]play $0\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:665 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:665 #, fuzzy msgid "" "The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish " @@ -166,7 +155,7 @@ msgstr "" "<br><b>переписать</b> существующий файл,<br> <b>автоматически переименовать</" "b> новый файл, или<br><b>продолжить</b> незавершённую загрузку?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:677 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:677 msgid "" "The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do " "you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> " @@ -176,39 +165,121 @@ msgstr "" "<br><b>переписать</b> существующий файл, или<br> <b>автоматически " "переименовать</b> новый файл?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/broker.cpp:747 +#: src/modules/dcc/broker.cpp:747 msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q" msgstr "Файл %s существует, автоматическое переименование в %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:158 +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78 +msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection" +msgstr "Попытка пассивного DCC CANVAS соединения" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:759 +msgid "Listening on interface %Q port %Q" +msgstr "Прослушивание на интерфейсе %Q порта %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98 +msgid "" +"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..." +msgstr "" +"Отослан DCC CANVAS запрос %Q, ожидаю соединения от удалённого клиента..." + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100 +msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections" +msgstr "DCC CANVAS запрос не отослан: ожидаю ручного соединения" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104 +msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" +msgstr "Попытка активного DCC CANVAS соединения" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:756 +msgid "Contacting host %Q on port %Q" +msgstr "Подключение к хосту %Q на порт %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905 +msgid "DCC Failed: %Q" +msgstr "Ошибка DCC: %Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:914 +msgid "Connected to %Q:%Q" +msgstr "Подключение к %Q:%Q" + +#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523 +#: src/modules/dcc/voice.cpp:916 +msgid "Local end is %Q:%Q" +msgstr "Локальное окончание %Q:%Q" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515 +msgid "&Line" +msgstr "&Линия" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Прямоугольник" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517 +msgid "&Ellipse" +msgstr "&Эллипс" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "&Pie" +msgstr "&Pie" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519 +msgid "&Chord" +msgstr "&Хорда" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521 +msgid "&Rich text (html)" +msgstr "&Rich текст (html)" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523 +msgid "&Triangle" +msgstr "&Треугольник" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525 +msgid "&Pentagon" +msgstr "&Пятиугольник" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526 +msgid "&Hexagon" +msgstr "&Шестиугольник" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528 +msgid "&Shape" +msgstr "&Форма" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529 +msgid "&Item" +msgstr "&Пункт" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530 +msgid "&Polygons" +msgstr "&Многоугольники" + +#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставить" + +#: src/modules/dcc/chat.cpp:158 #, c-format msgid "Attempting a passive DCC %s connection" msgstr "Попытка пассивного DCC %s соединения" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:168 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:168 #, c-format msgid "Attempting an active DCC %s connection" msgstr "Попытка активного DCC %s соединения" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:761 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:107 -msgid "Contacting host %Q on port %Q" -msgstr "Подключение к хосту %Q на порт %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:764 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:83 -msgid "Listening on interface %Q port %Q" -msgstr "Прослушивание на интерфейсе %Q порта %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:207 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:207 #, c-format msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s" msgstr "Локальный IP адрес является приватным, определение из IRC сервера: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1512 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512 msgid "" "The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC " "server" @@ -216,42 +287,38 @@ msgstr "" "Локальный IP адрес является приватным и его невозможно определить на IRC " "сервере" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:212 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1515 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515 msgid "" "The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from" msgstr "" "Локальный IP адрес является приватным и нет IRC сервера для его определения" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:234 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:234 msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..." msgstr "Отправка DCC %Q запроса %Q, ожидаю соединения от удалённого клиента..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:237 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:237 msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection" msgstr "DCC %Q запрос не отослан, ожидаю ручного соединения" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1574 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574 msgid "Low-level transport connection established" msgstr "Установлено соединение по низкоуровневому транспорту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:246 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1575 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575 msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" msgstr "Запуск соединения через SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:254 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:254 #, c-format msgid "[SSL ERROR]: %s" msgstr "[ОШИБКА SSL]: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:302 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:388 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388 msgid "Cannot send data: No active connection" msgstr "Невозможно отослать данные: Нет активных соединений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:344 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:344 #, fuzzy msgid "" "The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no " @@ -260,12 +327,11 @@ msgstr "" "Крипто машина не способна зашифровать текущее сообщение(%Q): %s, никакие " "данные не отосланы" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:403 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:827 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822 msgid "ERROR: %Q" msgstr "ОШИБКА: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:447 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " @@ -274,108 +340,50 @@ msgstr "" "Следующее сообщение зашифровано, но криптовальная машина не может его " "расшифровать: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:493 +#: src/modules/dcc/chat.cpp:493 msgid "DCC %Q failed: %Q" msgstr "Ошибка DCC %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:521 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:919 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:282 -msgid "Connected to %Q:%Q" -msgstr "Подключение к %Q:%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/chat.cpp:523 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:921 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:284 -msgid "Local end is %Q:%Q" -msgstr "Локальное окончание %Q:%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:164 -msgid "" -"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " -"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " -"algorithm" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно проверить дуплексные возможности звуковой карты: " -"если это полудуплексная карта, используйте опцию DCC VOICE чтобы форсировать " -"полудуплексный алгоритм." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:172 -msgid "" -"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at " -"the same time" -msgstr "" -"Обнаружена полудуплексная звуковая карта, вы не сможете говорить и слушать " -"одновременно." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " -"closest match (%d)" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не могу установить запрошенное значение скорости (%d): " -"устройство использует ближайшее подходящее (%d)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:271 -msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." -msgstr "" -"Упс... не могу протестировать возможности звуковой карты... ожидаются " -"проблемы..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:662 -msgid "Input buffer" -msgstr "Входной буфер" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:664 -msgid "Output buffer" -msgstr "Выходной буфер" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:746 -msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection" -msgstr "Попытка пассивного соединения DCC VOICE" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:751 -msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" -msgstr "Попытка активного соединения DCC VOICE" +#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171 +#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514 +#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:779 -msgid "" -"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to " -"connect..." -msgstr "" -"Отослан DCC VOICE (%s) запрос %Q, ожидаю соединение удалённого клиента..." +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:781 -msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "Запрос DCC VOICE не отослан: ожидается ручное соединение" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 +msgid "&Reject" +msgstr "&Отвергнуть" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:885 -#, c-format -msgid "Input buffer: %d bytes" -msgstr "Входной буфер: %d байт" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 +msgid "&Rename" +msgstr "&Переименовать" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:887 -#, c-format -msgid "Output buffer: %d bytes" -msgstr "Выходной буфер: %d байт" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 +msgid "Over&write" +msgstr "Пе&реписать" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:910 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:277 -msgid "DCC Failed: %Q" -msgstr "Ошибка DCC: %Q" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 +msgid "Re&sume" +msgstr "&Докачка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:939 -#, c-format -msgid "Actual codec used is '%s'" -msgstr "Текущий используемый кодек - '%s'" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/voice.cpp:1023 -#, c-format -msgid "Volume: %i" -msgstr "Громкость: %i" +#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 +msgid "File Already Exists - KVIrc" +msgstr "Файл уже существует - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91 msgid "" "This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless " "-c or -n are passed)" @@ -383,385 +391,115 @@ msgstr "" "Это окно не ассоциируется с IRC контекстом (IRC контекст требуется при -c " "или -n)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104 msgid "" "You're not connected to a server (an active connection is required unless -c " "or -n are passed)" msgstr "" "Вы не подключены к серверу (активное соединение требуется при -c или -n)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129 msgid "Unable to get address of interface %Q" msgstr "Невозможно получить адрес интерфейса %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139 msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i" msgstr "Интерфейс непригоден для прослушивания, используйте -i" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172 msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored" msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159 msgid "-c requires -i and -p" msgstr "-c требуется -i и -p" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:730 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:730 msgid "<unknown size>" msgstr "<неизвестный размер>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890 msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored" msgstr "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, ключ -s проигнорирован" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960 msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored" msgstr "Эта сборка не поддерживает SSL, ключ -s проигнорирован" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114 msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time" msgstr "Поддержка DCC VOICE не включена во время компиляции" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132 msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000" msgstr "Недействительная скорость, принимается по умолчанию 8000" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148 msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'" msgstr "Недействительный кодек, принимается по умолчанию 'adpcm'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562 msgid "The current window has no associated DCC session" msgstr "Текущее окно не ассоциируется с DCC сессией" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582 msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier" msgstr "Заданный параметр не является действительным идентификатором DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662 msgid "This DCC session is not a DCC transfer session" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553 +#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553 msgid "The specified window identifier is not valid" msgstr "Заданный идентификатор окна недействителен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:260 -msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Собеседник посылает какие-то данные после конца файла" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:261 -msgid "" -"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the " -"connection" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Игнорирование данных после объявления конца файла и закрытия " -"соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:362 -msgid "" -"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the " -"connection..." -msgstr "" -"Передача данных завершена, ожидаю 30 сек. чтобы собеседник закрыл " -"соединение..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:369 -msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection" -msgstr "Передача данных завершилась 30 сек. назад, закрываю соединение" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:600 -msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Получены данные в DCC TSEND, это не признаётся" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:732 -#, c-format -msgid "TRANSFER %d" -msgstr "ПЕРЕДАЧА %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:755 -msgid "Setting up the connection" -msgstr "Установка соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:814 -msgid "Attempting a passive DCC %1 connection" -msgstr "Попытка пассивного DCC %1 соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:818 -msgid "Attempting an active DCC %1 connection" -msgstr "Попытка активного DCC %1 соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:844 -msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT" -msgstr "Отослан DCC RESUME запрос %1, ожидаю ACCEPT" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:914 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:925 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:924 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1603 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1678 -msgid "Transfer failed: " -msgstr "Ошибка передачи: " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:936 -msgid "Configure Bandwidth..." -msgstr "Конфигурирование пропускной способности..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:938 -msgid "Resend DCC" -msgstr "Повторная отправка DCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:939 -msgid "Resend TDCC" -msgstr "Повторная отправка TDCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:940 -msgid "Resend RevDCC" -msgstr "Повторная отправка RevDCC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:944 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1135 -msgid "From: " -msgstr "От: " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1136 -msgid "To: " -msgstr "Кому: " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1239 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "%1 of %2 (%3%)" -msgstr "%1 к %2 байт (%3%)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1250 -msgid "%1" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1263 -msgid "Spd:" -msgstr "Скорость:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1278 -msgid "Avg:" -msgstr "В среднем:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1349 -msgid "Transfer Log" -msgstr "Журнал передачи" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1480 -msgid "Contacting host %1 on port %2" -msgstr "Подключение к хосту %1 на порт %2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1487 -msgid "Listening on interface %1 port %2" -msgstr "Прослушивание интерфейса %1 на порту %2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1510 -msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1" -msgstr "Локальный IP адрес является приватным, определяю из IRC сервера: %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1561 -msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..." -msgstr "Отослан DCC %1 запрос %2, ожидаю соединения от удалённого клиента..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1563 -msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection" -msgstr "DCC %1 запрос не отослан, ожидаю ручного соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1582 -msgid "[SSL ERROR]: %1" -msgstr "[ОШИБКА SSL]: %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1625 -msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r" -msgstr "DCC %s передача с %Q@%Q:%Q завершена: \r![!dbl]play $0\r%s\r" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1640 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Передача завершена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1687 -msgid "Connected to %1:%2" -msgstr "Подключение к%1:%2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1688 -msgid "Local end is %1:%2" -msgstr "Локальное окончание %1:%2" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1732 -msgid "Transferring data" -msgstr "Передача данных" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1758 -msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1" -msgstr "RESUME принят, передача начинается с позиции %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1789 -msgid "Internal error in RESUME request" -msgstr "Внутренняя ошибка в запросе RESUME" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1794 -msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size" -msgstr "Недействительный RESUME запрос: позиция %1 больше чем размер файла" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1798 -msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1" -msgstr "Запрос RESUME принят, передача начинается с позиции %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1830 -msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1" -msgstr "Конфигурирование пропускной способности для DCC передачи %1" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833 -msgid "Limit upload bandwidth to" -msgstr "Предел при передаче" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1833 -msgid "Limit download bandwidth to" -msgstr "Предел при загрузке" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1846 -msgid "bytes/sec" -msgstr "байт/сек" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1850 -msgid "OK" -msgstr "Ок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/send.cpp:1855 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:78 -msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection" -msgstr "Попытка пассивного DCC CANVAS соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:98 -msgid "" -"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..." -msgstr "" -"Отослан DCC CANVAS запрос %Q, ожидаю соединения от удалённого клиента..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:100 -msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections" -msgstr "DCC CANVAS запрос не отослан: ожидаю ручного соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvas.cpp:104 -msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" -msgstr "Попытка активного DCC CANVAS соединения" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1563 -msgid "&Line" -msgstr "&Линия" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1564 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1572 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Прямоугольник" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1565 -msgid "&Ellipse" -msgstr "&Эллипс" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1566 -#, fuzzy -msgid "&Pie" -msgstr "&Pie" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1567 -msgid "&Chord" -msgstr "&Хорда" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1569 -msgid "&Rich text (html)" -msgstr "&Rich текст (html)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1571 -msgid "&Triangle" -msgstr "&Треугольник" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1573 -msgid "&Pentagon" -msgstr "&Пятиугольник" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1574 -msgid "&Hexagon" -msgstr "&Шестиугольник" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1576 -msgid "&Shape" -msgstr "&Форма" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1577 -msgid "&Item" -msgstr "&Пункт" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1578 -msgid "&Polygons" -msgstr "&Многоугольники" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1580 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:77 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:77 msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q" msgstr "Не могу обработать указанный запрос: %Q, %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 msgid "Ignoring and notifying failure" msgstr "Игнорирование и извещение об ошибке" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:79 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:79 msgid "Ignoring" msgstr "Игнорировать" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:95 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:95 #, c-format msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)" msgstr "" "Количество параллельных передач достигло лимита (%u из %u передач запущено)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:111 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:111 #, c-format msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)" msgstr "Достигнут лимит слотов (%u слотов из %u)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:120 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:120 msgid "Too many pending connections" msgstr "Слишком много незавершённых соединений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:156 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:156 #, c-format msgid "Invalid port number %s" msgstr "Недействительный номер порта %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:172 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:172 #, c-format msgid "Invalid IP address in old format %s" msgstr "Недействительный IP адрес в старом формате %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:191 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:191 #, c-format msgid "Invalid IP address %s" msgstr "Недействительный IP адрес %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:258 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:258 #, c-format msgid "" "The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be " @@ -770,7 +508,7 @@ msgstr "" "Указанный запрос является битым: Второй параметр '%s' должен быть 'chat', " "пытаюсь продолжить" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:270 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:270 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC CHAT is not available" @@ -778,17 +516,17 @@ msgstr "" "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC CHAT не " "доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:321 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:321 msgid "" "The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I " "have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:322 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:322 msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat" msgstr "Похоже, что вы не запрашивали этот dcc чат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:442 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:442 msgid "" "The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " "but does not appear to be an unsigned number, trying to continue" @@ -796,9 +534,8 @@ msgstr "" "Указанный запрос является битым: Четвёртый параметр должен быть размером " "файла но он не является беззнаковым числом, пытаюсь продолжить" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:452 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:600 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:738 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:738 msgid "" "The above request is broken: The filename contains path components, " "stripping the leading path and trying to continue" @@ -806,7 +543,7 @@ msgstr "" "Указанный запрос является битым: Имя файла содержит компоненты пути, удаляю " "их и пытаюсь продолжить" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:466 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:466 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC SEND is not available" @@ -814,7 +551,7 @@ msgstr "" "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC SEND не " "доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:528 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:528 #, c-format msgid "" "Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s" @@ -822,12 +559,12 @@ msgstr "" "Не могу выполнить DCC RECV: Передача не инициирована для файла %s через порт " "%s " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:553 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:553 #, c-format msgid "Invalid resume position argument '%s'" msgstr "Недействительный аргумент итоговой позиции '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:565 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:565 #, c-format msgid "" "Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, " @@ -836,14 +573,14 @@ msgstr "" "Не могу выполнить DCC SEND: Передача не инициирована для файла %s через порт " "%s или неверный итоговый размер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:590 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:590 msgid "" "The above request has resume file size missing, assuming a resume file size " "of 0" msgstr "" "В указанном запросе отсутствует размер файла, принимаю итоговый размер 0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:614 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:614 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC RECV is not available" @@ -851,21 +588,21 @@ msgstr "" "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC RECV не " "доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:629 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:629 #, c-format msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size" msgstr "Недействительный RECV запрос: Позиция %u больше размера файла" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:683 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:683 msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\"" msgstr "%Q [%Q@%Q] готов получить файл \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:689 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:689 #, c-format msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s" msgstr "Удалённый клиент прослушивает интерфейс %s на порту %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:696 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:696 msgid "" "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c " "to send the file (or double-click on the socket)" @@ -873,7 +610,7 @@ msgstr "" "Используется %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s " "%Q\r%c для отправки файла (или двойной клик на сокете)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:728 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:728 msgid "" "The above request is broken: The fourth parameter should be the file size " "but does not appear to be an unsigned number; trying to continue" @@ -881,7 +618,7 @@ msgstr "" "Указанный запрос является битым: Четвёртый параметр должен быть размером " "файла но он не является беззнаковым числом, пытаюсь продолжить" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:752 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:752 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC RSEND is not available" @@ -889,19 +626,17 @@ msgstr "" "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC RSEND не " "доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:763 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:932 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:769 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:918 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918 msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..." msgstr "" "Не подходящий интерфейс для прослушивания, пытаюсь продолжить в любом " "случае..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:835 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:835 msgid "" "This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to " "DCC GET is not available" @@ -909,15 +644,15 @@ msgstr "" "Эта сборка программы не имеет поддержки SSL, SSL расширение DCC GET не " "доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:846 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:846 msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]" msgstr "Нет файла с именем '%s' (размером %s) доступного для %Q [%Q@%Q]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:847 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:847 msgid "\"any\"" msgstr "\"любой\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:891 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:891 msgid "" "Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)" @@ -926,7 +661,7 @@ msgstr "" "DCC %s поскольку мы не можем принимать входящие соединения (опция " "пользователя)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:948 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:948 msgid "" "Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering " "DCC %Q" @@ -934,7 +669,7 @@ msgstr "" "Принимаю запрос файла из %Q [%Q@%Q] для '%s' (реальный файл: %Q), предлагаю " "DCC %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:982 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:982 msgid "" "The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at " "compilation time " @@ -942,12 +677,12 @@ msgstr "" "Невозможно принять указанный запрос: Поддержка DCC VOICE не включена во " "время компиляции" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:992 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:992 #, c-format msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'" msgstr "Невозможно принять указанный запрос: Неподдерживаемый кодек '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1005 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005 #, c-format msgid "" "The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting " @@ -956,40 +691,203 @@ msgstr "" "Указанный запрос битый: Недействительное значение '%s', принимаю по " "умолчанию 8000" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/requests.cpp:1151 +#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151 #, c-format msgid "Unknown DCC type '%s'" msgstr "Неизвестный DCC тип '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: src/modules/dcc/send.cpp:260 +msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Собеседник посылает какие-то данные после конца файла" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отвергнуть" +#: src/modules/dcc/send.cpp:261 +msgid "" +"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the " +"connection" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Игнорирование данных после объявления конца файла и закрытия " +"соединения" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 -msgid "&Rename" -msgstr "&Переименовать" +#: src/modules/dcc/send.cpp:362 +msgid "" +"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the " +"connection..." +msgstr "" +"Передача данных завершена, ожидаю 30 сек. чтобы собеседник закрыл " +"соединение..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 -msgid "Over&write" -msgstr "Пе&реписать" +#: src/modules/dcc/send.cpp:369 +msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection" +msgstr "Передача данных завершилась 30 сек. назад, закрываю соединение" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 -msgid "Re&sume" -msgstr "&Докачка" +#: src/modules/dcc/send.cpp:600 +msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Получены данные в DCC TSEND, это не признаётся" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 -msgid "File Already Exists - KVIrc" -msgstr "Файл уже существует - KVIrc" +#: src/modules/dcc/send.cpp:732 +#, c-format +msgid "TRANSFER %d" +msgstr "ПЕРЕДАЧА %d" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:755 +msgid "Setting up the connection" +msgstr "Установка соединения" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:814 +msgid "Attempting a passive DCC %1 connection" +msgstr "Попытка пассивного DCC %1 соединения" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:818 +msgid "Attempting an active DCC %1 connection" +msgstr "Попытка активного DCC %1 соединения" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:844 +msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT" +msgstr "Отослан DCC RESUME запрос %1, ожидаю ACCEPT" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603 +#: src/modules/dcc/send.cpp:1681 +msgid "Transfer failed: " +msgstr "Ошибка передачи: " + +#: src/modules/dcc/send.cpp:936 +msgid "Configure Bandwidth..." +msgstr "Конфигурирование пропускной способности..." + +#: src/modules/dcc/send.cpp:938 +msgid "Resend DCC" +msgstr "Повторная отправка DCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:939 +msgid "Resend TDCC" +msgstr "Повторная отправка TDCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:940 +msgid "Resend RevDCC" +msgstr "Повторная отправка RevDCC" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:944 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1135 +msgid "From: " +msgstr "От: " + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1136 +msgid "To: " +msgstr "Кому: " + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 (%3%)" +msgstr "%1 к %2 байт (%3%)" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1250 +msgid "%1" +msgstr "" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1263 +msgid "Spd:" +msgstr "Скорость:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1278 +msgid "Avg:" +msgstr "В среднем:" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1349 +msgid "Transfer Log" +msgstr "Журнал передачи" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1480 +msgid "Contacting host %1 on port %2" +msgstr "Подключение к хосту %1 на порт %2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1487 +msgid "Listening on interface %1 port %2" +msgstr "Прослушивание интерфейса %1 на порту %2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1510 +msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1" +msgstr "Локальный IP адрес является приватным, определяю из IRC сервера: %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1561 +msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..." +msgstr "Отослан DCC %1 запрос %2, ожидаю соединения от удалённого клиента..." + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1563 +msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection" +msgstr "DCC %1 запрос не отослан, ожидаю ручного соединения" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1582 +msgid "[SSL ERROR]: %1" +msgstr "[ОШИБКА SSL]: %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1628 +msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r" +msgstr "DCC %s передача с %Q@%Q:%Q завершена: \r![!dbl]play $0\r%s\r" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1643 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Передача завершена" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1690 +msgid "Connected to %1:%2" +msgstr "Подключение к%1:%2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1691 +msgid "Local end is %1:%2" +msgstr "Локальное окончание %1:%2" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1735 +msgid "Transferring data" +msgstr "Передача данных" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1761 +msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1" +msgstr "RESUME принят, передача начинается с позиции %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1792 +msgid "Internal error in RESUME request" +msgstr "Внутренняя ошибка в запросе RESUME" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1797 +msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size" +msgstr "Недействительный RESUME запрос: позиция %1 больше чем размер файла" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1801 +msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1" +msgstr "Запрос RESUME принят, передача начинается с позиции %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1833 +msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1" +msgstr "Конфигурирование пропускной способности для DCC передачи %1" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 +msgid "Limit upload bandwidth to" +msgstr "Предел при передаче" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1836 +msgid "Limit download bandwidth to" +msgstr "Предел при загрузке" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:122 +#: src/modules/dcc/send.cpp:1849 +msgid "bytes/sec" +msgstr "байт/сек" + +#: src/modules/dcc/send.cpp:1853 +msgid "OK" +msgstr "Ок" + +#: src/modules/dcc/utils.cpp:122 msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address" msgstr "Не могу найти пригодный локальный IPV4 адрес" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dcc/utils.cpp:140 +#: src/modules/dcc/utils.cpp:140 #, c-format msgid "" "Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, " @@ -998,6 +896,86 @@ msgstr "" "Не могу слушать интерфейс '%s': исправьте его в диалоге опций, или выключите " "опцию (тогда вероятно dcc будет работать)" +#: src/modules/dcc/voice.cpp:164 +msgid "" +"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " +"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " +"algorithm" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно проверить дуплексные возможности звуковой карты: " +"если это полудуплексная карта, используйте опцию DCC VOICE чтобы форсировать " +"полудуплексный алгоритм." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:172 +msgid "" +"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at " +"the same time" +msgstr "" +"Обнаружена полудуплексная звуковая карта, вы не сможете говорить и слушать " +"одновременно." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " +"closest match (%d)" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не могу установить запрошенное значение скорости (%d): " +"устройство использует ближайшее подходящее (%d)" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:271 +msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." +msgstr "" +"Упс... не могу протестировать возможности звуковой карты... ожидаются " +"проблемы..." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:662 +msgid "Input buffer" +msgstr "Входной буфер" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:664 +msgid "Output buffer" +msgstr "Выходной буфер" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:741 +msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection" +msgstr "Попытка пассивного соединения DCC VOICE" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:746 +msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" +msgstr "Попытка активного соединения DCC VOICE" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:774 +msgid "" +"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to " +"connect..." +msgstr "" +"Отослан DCC VOICE (%s) запрос %Q, ожидаю соединение удалённого клиента..." + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:776 +msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections" +msgstr "Запрос DCC VOICE не отослан: ожидается ручное соединение" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:880 +#, c-format +msgid "Input buffer: %d bytes" +msgstr "Входной буфер: %d байт" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:882 +#, c-format +msgid "Output buffer: %d bytes" +msgstr "Выходной буфер: %d байт" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:934 +#, c-format +msgid "Actual codec used is '%s'" +msgstr "Текущий используемый кодек - '%s'" + +#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018 +#, c-format +msgid "Volume: %i" +msgstr "Громкость: %i" + #~ msgid "%1 bytes" #~ msgstr "%1 байт" |