diff options
author | Chris <[email protected]> | 2019-12-20 11:40:56 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-12-21 19:41:22 +0000 |
commit | 5046847be321d1b75024e71007a80ee01bd26e43 (patch) | |
tree | 823ecea310e06315093438b0919b6d8465919f77 | |
parent | 1c49d78dd97f701d935582e0e7fbc3143e80c0ed (diff) | |
download | kvpnc-5046847be321d1b75024e71007a80ee01bd26e43.tar.gz kvpnc-5046847be321d1b75024e71007a80ee01bd26e43.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (2504 of 2506 strings)
Translation: applications/kvpnc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvpnc/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 155 |
1 files changed, 76 insertions, 79 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kvpnc/de/>\n" @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "FreeS/WAN (Openswan)" #: profilecertoptionsbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Private key passphrase:" -msgstr "Passphrase für privater Schlüssel:" +msgstr "Passwort für privater Schlüssel:" #: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282 #, no-c-format msgid "Passphrase again:" -msgstr "Passphrase nocheinmal:" +msgstr "Passwort bestätigen:" #: importcertificatedialog.cpp:1296 msgid "Certificate import: certificate successful imported." @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat wurde erfolgreich importiert." #: importcertificatedialog.cpp:1343 msgid "Certificate import: passphrase could not removed." -msgstr "Zertifikatimport: Passphrase konnte nicht entfernt werden." +msgstr "Zertifikatimport: Passwort konnte nicht entfernt werden." #: importipsecprofiledialog.cpp:78 msgid "Select IPSec config file:" @@ -863,50 +863,50 @@ msgstr "IPSec-Import: Importprefix: %1" #: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817 msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht" #: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830 msgid "import ipsec config: end of section %1 found." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden." #: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868 msgid "import ipsec config: default section found." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion gefunden." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion gefunden." #: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873 msgid "import ipsec config: normal section found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: normale Sektion gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: normale Sektion gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884 msgid "import ipsec config: ipsec version found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-Version gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-Version gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893 msgid "import ipsec config: global section found." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: global-Sektion gefunden." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: global-Sektion gefunden." #: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913 msgid "import ipsec config: use NAT." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: NAT benutzen." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: NAT benutzen." #: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919 msgid "import ipsec config: use no NAT." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: kein NAT benutzen." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: kein NAT benutzen." #: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930 msgid "import ipsec config: use interface where default route points" msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die " +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die " "Defaultroute zeigt" #: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937 msgid "import ipsec config: use interface from list:" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:" #: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948 msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found" msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden " +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden " "(deaktiviert)" #: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991 @@ -915,147 +915,144 @@ msgstr "IPSec (ipsec): Schritt 2: Sektionen werden geändert" #: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995 msgid "import ipsec config: sections: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektionen: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektionen: " #: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010 msgid "import ipsec config: => processing section: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: " #: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020 msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..." msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird " -"gesucht..." +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird gesucht..." #: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035 msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:" #: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050 msgid "import ipsec config: also line: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also-Zeile: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also-Zeile: " #: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056 msgid "import ipsec config: also= found." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden." #: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063 msgid "import ipsec config: also= not found." -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= nicht gefunden." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= nicht gefunden." #: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076 msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping" msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen" +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen" #: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085 msgid "import ipsec config: => default section is set... " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... " #: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095 #, c-format msgid "import ipsec config: => appending %default section: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: " #: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103 #, c-format msgid "import ipsec config: => appending %default line: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: " #: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139 msgid "modified config" -msgstr "geänderte Konfiguration" +msgstr "geänderte Einrichtung" #: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155 msgid "import ipsec config: pass3: parse sections" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen" #: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169 msgid "import ipsec config: \t => processing section: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: " #: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190 msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205 msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218 msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: " msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: " +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257 msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269 msgid "import ipsec config: left cert (local) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281 msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: " -msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294 msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306 msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320 msgid "import ipsec config: local ID (local) found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336 msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat" #: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343 msgid "import ipsec config: right (remote) uses " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt " #: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363 msgid "import ipsec config: left (local) uses cert" -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat" +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat" #: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371 msgid "import ipsec config: left (local) uses " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt " #: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389 msgid "import ipsec config: left and right use certs." -msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate." +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate." #: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398 msgid "import ipsec config: left and right use psk." msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten " +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten " "Schlüssel (PSK)." #: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406 msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk" msgstr "" -"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte " +"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte " "Authentisierung, nehme PSK an." #: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471 msgid "import ipsec config: esp settings found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484 msgid "import ipsec config: ike settings found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497 msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856 #: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521 @@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden):" #: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556 msgid "import ipsec config: keyingtries found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912 #: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577 @@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "PFS benutzen:" #: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590 msgid "import ipsec config: PFS group found: " -msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: " +msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: " #: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946 #: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799 @@ -1704,15 +1701,15 @@ msgstr "Cisco-PCF-Datei &importieren..." #: kvpnc.cpp:373 msgid "Import &OpenVPN config file..." -msgstr "&OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren..." +msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren..." #: kvpnc.cpp:374 msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..." -msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Konfigurationsdatei importieren..." +msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Einrichtungsdatei importieren..." #: kvpnc.cpp:375 msgid "Import Fritz&box VPN user config file..." -msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Konfigurationsdatei importieren..." +msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Einrichtungsdatei importieren..." #: kvpnc.cpp:376 msgid "Import &certificate..." @@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Ciscozertifikate anfordern..." #: kvpnc.cpp:379 msgid "Export &OpenVPN profile to config file" -msgstr "OpenVPN-Profil nach Konfigurationsdatei exportieren" +msgstr "&OpenVPN-Profil nach Einrichtungsdatei exportieren" #: kvpnc.cpp:381 msgid "Import KVpnc settings..." @@ -1900,13 +1897,13 @@ msgid "" "<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use " "Quit from the File menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der " +"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der " "Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden " "im Menü Datei aus.</qt>" #: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980 msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste" +msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: kvpnc.cpp:942 msgid "queryExit recieved (reciever: %1)." @@ -1926,7 +1923,7 @@ msgid "" "Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img " "source=\"systray_shot\"></center></p></qt>" msgstr "" -"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der " +"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der " "Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden " "im Menü Datei aus.</qt>" @@ -2166,15 +2163,15 @@ msgstr "" #: kvpnc.cpp:2186 msgid "Using userdefined application version \"%1\"." -msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungsversion %1 wird benutzt" +msgstr "Benutzerdefinierte Programmversion %1 wird benutzt." #: kvpnc.cpp:2203 msgid "Using userdefined PFS \"%1\"." -msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt" +msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt." #: kvpnc.cpp:2211 msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"." -msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt" +msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt." #: kvpnc.cpp:2218 msgid "Using single DES." @@ -5423,7 +5420,7 @@ msgstr "Es ist so langsam, daß es mich wahnsinnig macht" #: kvpnc.cpp:24753 msgid "What is your experience with computers in general?" -msgstr "Wie beurteilen Sie Ihre Computerkenntnisse allgemein?" +msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?" #: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761 msgid "Expert" @@ -5524,7 +5521,7 @@ msgstr "Wie sind Sie auf dieses Programm gestoßen?" #: kvpnc.cpp:24797 msgid "In a menu on my machine" -msgstr "In einem Menü auf meinem Computer" +msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner" #: kvpnc.cpp:24798 msgid "Somebody told me about it" @@ -5671,7 +5668,7 @@ msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!" #: kvpncconfig.cpp:1051 msgid "Global configuration loaded." -msgstr "Globale Konfiguration geladen." +msgstr "Globale Einrichtung geladen." #: kvpncconfig.cpp:1089 msgid "Profile found: " @@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr "L2TP (%1)" #: preferencesdialog.cpp:608 msgid "Collecting kernel crypto..." -msgstr "Kernelkrypto-Module werden gesucht..." +msgstr "Kernel-Module für Verschlüsselung werden gesucht ..." #: preferencesdialog.cpp:672 msgid "Collecting OpenVPN capabilities..." @@ -9274,7 +9271,7 @@ msgstr "Hauptfenster nach dem Verbinden ausblenden" msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect." msgstr "" "Dies aktivieren, wenn KVpnc nach dem erfolgreichem Verbinden in den " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste minimiert werden soll." +"Systembereich der Kontrollleiste minimiert werden soll." #: configconnectoptionsbase.ui:98 #, no-c-format @@ -9880,7 +9877,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" "Das Klicken des Schließen-Knopfes minimiert das Hauptfenster in den " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden." +"Systembereich der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden." #: configgeneraloptions.ui:146 #, no-c-format @@ -10495,12 +10492,12 @@ msgstr "" #: importcertificatedialogbase.ui:238 #, no-c-format msgid "Protect private key &with passphrase" -msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passphrase schützen" +msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passwort schützen" #: importcertificatedialogbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +msgstr "Passwort" #: importcertificatedialogbase.ui:266 #, no-c-format @@ -10508,13 +10505,13 @@ msgid "" "Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't " "forget it!)." msgstr "" -"Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden " -"(sie darf nicht vergessen werden)" +"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden (" +"sie darf nicht vergessen werden)." #: importcertificatedialogbase.ui:290 #, no-c-format msgid "Passphrase to protect private key (again)" -msgstr "Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels (nocheinmal)" +msgstr "Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels (bestätigen)" #: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105 #: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67 @@ -10936,7 +10933,7 @@ msgstr "Spezielle Zertifikatsdatei" #: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494 #, no-c-format msgid "Passphrase to decrypt the private key" -msgstr "Passphrase zum Entsperren des privaten Schlüssels" +msgstr "Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels" #: newprofilewizardcert.ui:128 #, no-c-format @@ -11576,7 +11573,7 @@ msgstr "Zertifikatstyp" #: newprofilewizardopenvpn.ui:175 #, no-c-format msgid "File name of the static key or passphrase file" -msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passphrase" +msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passwort" #: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623 #, no-c-format @@ -12215,7 +12212,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen" #: profilecertoptionsbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Allo&w empty private key passphrase" -msgstr "Leere Passphrase für privaten &Schlüssel erlauben" +msgstr "Leeres Passwort für privaten &Schlüssel erlauben" #: profilecertoptionsbase.ui:327 #, no-c-format @@ -12239,7 +12236,7 @@ msgstr "Cisco-&Zertifikatsspeicher benutzen" #: profilecertoptionsbase.ui:634 #, no-c-format msgid "Save private ke&y passphrase" -msgstr "Passphrase für privater &Schlüssel speichern" +msgstr "Passwort für privaten &Schlüssel speichern" #: profileciscooptionsbase.ui:51 #, no-c-format @@ -12959,7 +12956,7 @@ msgstr "&TLS-Authentisierung benutzen" #: profileopenvpnoptionsbase.ui:753 #, no-c-format msgid "File name of static key or passphrase file." -msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passphrase" +msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passwort." #: profilepptpoptionsbase.ui:31 #, no-c-format |