summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-18 07:38:32 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-18 07:38:32 +0000
commita470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8 (patch)
treedf3672a484da4f11aae0ffdbc274827592f8b511 /po/ca
downloadlibkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.tar.gz
libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.zip
Added abandoned KDE3 version of libkdcraw
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/libkdcraw@1076409 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/Makefile.am3
-rw-r--r--po/ca/libkdcraw.po478
2 files changed, 481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/Makefile.am b/po/ca/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7ac545c
--- /dev/null
+++ b/po/ca/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ca
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/ca/libkdcraw.po b/po/ca/libkdcraw.po
new file mode 100644
index 0000000..12da6d9
--- /dev/null
+++ b/po/ca/libkdcraw.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# Translation of libkdcraw.po to Catalan
+#
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:08+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
+"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
+"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
+"installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>No s'ha pogut trobar l'executable <b>%1</b>:"
+"<br>cal aquest programa binari per treballar amb formats de fitxer RAW. Podeu "
+"continuar, però no podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació "
+"del paquet libkdcraw a l'ordinador."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
+"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
+"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>L'executable <b>%1</b> no està actualitzat:"
+"<br>s'ha trobat la versió %2 d'aquest programa binari a l'ordinador. Aquesta "
+"versió és massa antiga per funcionar correctament. Podeu continuar, però no "
+"podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet "
+"libkdcraw a l'ordinador."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "Profunditat de color de 16 bits"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode."
+"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
+"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
+"16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Si està habilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una "
+"profunditat de color de 16 bits usant una corba gamma lineal. Per evitar la "
+"renderització de fotografies fosques a l'editor, es recomana usar la gestió de "
+"color en aquest mode."
+"<p>Si està deshabilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una "
+"profunditat de color de 8 bits usant una corba gamma BT.709 i un 99% de punt "
+"blanc. Aquest mode és més ràpidìd que la descodificació amb 16 bits."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Interpola el RGB com a quatre colors"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
+"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
+"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
+"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
+"problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
+"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpola el RGB com a quatre colors</b>"
+"<p>Per defecte, s'assumeix que tots els píxels verds són el mateix. Si els "
+"píxels verds de les files parells són més sensibles a la llum ultraviolada que "
+"els de les files senars, aquesta diferència provoca un patró mallat a la "
+"sortida; usant aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima."
+"<p>Resumint, aquesta opció desenfoca una mica la imatge, però elimina el patró "
+"mallat 2x2 amb un mètode de qualitat VNG o amb un imbricat mètode de qualitat "
+"AHD."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+#, c-format
+msgid "dcraw %1"
+msgstr "dcraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Visiteu el lloc web del projecte dcraw"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Balanç de blancs:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
+msgid "Default D65 White Balance"
+msgstr "Balanç de blancs D65 per omissió"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
+msgid "Camera White Balance"
+msgstr "Balanç de blancs de la càmera"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
+msgid "Automatic White Balance"
+msgstr "Balanç de blancs automàtic"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
+msgid "Manual White balance"
+msgstr "Balanç de blancs manual"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
+msgid ""
+"<p><b>White Balance</b>"
+"<p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
+"(dcraw defaults)"
+"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
+"If not available, reverts to default neutral white balance"
+"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
+"averaging the entire image"
+"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Balanç de blancs</b>"
+"<p>Configureu el balanç de blancs cru:"
+"<p><b>Balanç de blancs D65 per omissió</b>: usa un balanç de blancs D65 de llum "
+"de dia estàndard (per omissió del dcraw)"
+"<p><b>Balanç de blancs de la càmera</b>: usa el balanç de blancs especificat "
+"per la càmera. Si no és disponible, retorna al balanç de blancs neutre per "
+"omissió"
+"<p><b>Balanç de blancs automàtic</b>: calcula un balanç de blancs automàtic de "
+"la mitja de tota la imatge"
+"<p><b>Balanç de blancs manual</b>: fixa uns valors de temperatura "
+"personalitzada i un nivell de verd"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
+msgid "Temperature (K):"
+msgstr "Temperatura (K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
+msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Indiqueu aquí la temperatura del color."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
+msgid "Green:"
+msgstr "Verd:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Indiqueu aquí la component verda per a fixar el nivell d'eliminació de la "
+"conversió del color magenta."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Llums intenses:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
+msgid "Solid white"
+msgstr "Blanc sòlid"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
+msgid "Unclip"
+msgstr "Sense escurçar"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
+msgid "Blend"
+msgstr "Combinació"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstrucció"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b>"
+"<p>Select here the highlight clipping method:"
+"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
+"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
+"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
+"to white"
+"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Llums intenses</b>"
+"<p>Seleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums intenses:"
+"<p><b>Blanc sòlid</b>: escurça les llums intenses al blanc sòlid"
+"<p><b>Sense escurçar</b>: deixa les llums intenses en varis tonalitats de rosa"
+"<p><b>Combinació</b>: combina els valors escurçats i els no escurçats fent un "
+"encadenament gradual a blanc"
+"<p><b>Reconstrucció</b>: reconstrueix les llums intenses usant un valor de "
+"nivell"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivell:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
+msgid ""
+"<p><b>Level</b>"
+"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
+"values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Nivell</b>"
+"<p>Indica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. Els valors baixos "
+"afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els colors."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillantor:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b>"
+"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
+"in 8-bit mode only)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Brillantor</b>"
+"<p>Indica el nivell de brillantor de la imatge de sortida. El valor "
+"predeterminat és 1,0 (només treballa en el mode de 8 bits)."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid "Quality (interpolation):"
+msgstr "Qualitat (interpolació):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineal"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
+msgid ""
+"<p><b>Quality</b>"
+"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
+"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
+"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
+"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
+"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
+"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
+"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
+"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
+"green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate."
+"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
+"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
+"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
+"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
+"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
+"thus typically minimizing color artifacts."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Qualitat</b>"
+"<p>Seleccioneu aquí el mètode d'interpolació per a eliminar el mosaic en "
+"descodificar les imatges RAW. L'algorisme d'eliminació del mosaic és un procés "
+"digital de la imatge usat per interpolar una imatge completa des de dades "
+"parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de filtrat per color intern de "
+"moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de píxels de colors. També es "
+"coneix com interpolació CFA o reconstrucció del color; en anglès s'anomena "
+"normalment \"demosaicing\". Hi ha 3 mètodes d'eliminació del mosaic de les "
+"imatges RAW:"
+"<p><b>Bilineal</b>: usa una interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa "
+"qualitat (predeterminat - per a un ordinador lent). En aquest mètode, el valor "
+"vermell d'un píxel no vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents, i "
+"el mateix pel blau i el verd."
+"<p><b>VNG</b>: usa la interpolació d'un nombre variable de gradients (Variable "
+"Number of Gradients). Aquest mètode calcula els gradients a prop del píxel "
+"d'interès i usa els gradients més baixos (que representen els suavitzats i les "
+"parts més semblants de la imatge) per fer una estimació."
+"<p> <b>AHD</b>: usa la interpolació adaptativa dirigida a la homogeneïtat "
+"(Adaptive Homogeneity-Directed). Aquest mètode selecciona la direcció de la "
+"interpolació per maximitzar una mètrica homogènia, de manera que es minimitzen "
+"els defectes dels colors."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Habilita la reducció de soroll"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
+"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Habilita la reducció de soroll</b>"
+"<p>Utilitza ones petites per esborrar el soroll mentre es preserva el detall "
+"real."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Llindar:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b>"
+"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Llindar</b>"
+"<p>Indiqueu aquí el valor del llindar de reducció de soroll a usar."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Habilita la correcció d'aberració cromàtica"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
+"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
+"1.001, to correct chromatic aberration."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Habilita la correcció d'aberració cromàtica</b>"
+"<p>Augmenta les capes RAW vermella i blava per un factor indicat, habitualment "
+"entre 0,999 a 1,001, per a corregir l'aberració cromàtica."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
+msgid "Red multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de vermell:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de vermell</b>"
+"<p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la capa vermella"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
+msgid "Blue multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de blau:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b>"
+"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador de blau</b>"
+"<p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la capa blava"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
+msgid "Color space:"
+msgstr "Espai de color:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Cru (lineal)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Escala àmplia"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Photo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Color space</b>"
+"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
+"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
+"decoding."
+"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
+"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
+"the Web and portrait photography."
+"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
+"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
+"art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
+"color space."
+"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
+"outputs in mind."
+msgstr ""
+"<p><b>Espai de color</b>"
+"<p>Seleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat per descodificar les dades "
+"RAW."
+"<p><b>RAW (lineal)</b>: es aquest mode, no s'usa cap espai de color de sortida "
+"durant la descodificació RAW."
+"<p> <b>sRGB</b>: aquest és un espai de color RGB, creat cooperativament per "
+"Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades a "
+"la Web i al retrat fotogràfic."
+"<p><b>Adobe RGB</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB ampliat, "
+"desenvolupat per Adobe. S'utilitza en aplicacions fotogràfiques com la "
+"publicitat i l'art."
+"<p><b>Gama àmplia</b>: aquest espai de color és una versió expandida de l'espai "
+"de color RGB Adobe."
+"<p> <b>Pro-Photo</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB, "
+"desenvolupat per Kodak, que ofereix una gama enorme i es va dissenyar en la "
+"seva concepció per ser utilitzada a les sortides fotogràfiques."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
+msgid "Standard"
+msgstr "Estàndard"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "No estiris o giris els píxels"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
+"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
+"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
+"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
+"RAW pixel."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>No estiris o giris els píxels</b>"
+"<p>A les càmeres Fuji Super CCD, mostra les imatges inclinades 45 graus. A les "
+"càmeres amb píxels no quadrats, no allarga la imatge a la seva relació "
+"d'aspecte correcta. En qualsevol cas, aquesta opció garanteix que cada píxel de "
+"la sortida correspon a un píxel RAW."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "Black point"
+msgstr "Punt negre"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b>"
+"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
+"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Punt negre</b>"
+"<p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar les fotografies RAW. "
+"Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt negre es calcularà "
+"automàticament."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b>"
+"<p>Specify specific black point value of the output image."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor del punt negre</b>"
+"<p>Indica el valor específic del punt negre de la imatge de sortida."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"