diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-18 07:38:32 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-18 07:38:32 +0000 |
commit | a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8 (patch) | |
tree | df3672a484da4f11aae0ffdbc274827592f8b511 /po/ca | |
download | libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.tar.gz libkdcraw-a470f3e5f229571b42a49aa537b437e473f979e8.zip |
Added abandoned KDE3 version of libkdcraw
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/libkdcraw@1076409 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/libkdcraw.po | 478 |
2 files changed, 481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/Makefile.am b/po/ca/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7ac545c --- /dev/null +++ b/po/ca/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ca +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/ca/libkdcraw.po b/po/ca/libkdcraw.po new file mode 100644 index 0000000..12da6d9 --- /dev/null +++ b/po/ca/libkdcraw.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# Translation of libkdcraw.po to Catalan +# +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:" +"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can " +"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " +"installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" +"<qt>" +"<p>No s'ha pogut trobar l'executable <b>%1</b>:" +"<br>cal aquest programa binari per treballar amb formats de fitxer RAW. Podeu " +"continuar, però no podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació " +"del paquet libkdcraw a l'ordinador." + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> executable is not up to date:" +"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. " +"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" +"<qt>" +"<p>L'executable <b>%1</b> no està actualitzat:" +"<br>s'ha trobat la versió %2 d'aquest programa binari a l'ordinador. Aquesta " +"versió és massa antiga per funcionar correctament. Podeu continuar, però no " +"podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet " +"libkdcraw a l'ordinador." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "Profunditat de color de 16 bits" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode." +"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " +"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " +"16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Si està habilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una " +"profunditat de color de 16 bits usant una corba gamma lineal. Per evitar la " +"renderització de fotografies fosques a l'editor, es recomana usar la gestió de " +"color en aquest mode." +"<p>Si està deshabilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una " +"profunditat de color de 8 bits usant una corba gamma BT.709 i un 99% de punt " +"blanc. Aquest mode és més ràpidìd que la descodificació amb 16 bits." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpola el RGB com a quatre colors" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>" +"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " +"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " +"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " +"problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " +"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpola el RGB com a quatre colors</b>" +"<p>Per defecte, s'assumeix que tots els píxels verds són el mateix. Si els " +"píxels verds de les files parells són més sensibles a la llum ultraviolada que " +"els de les files senars, aquesta diferència provoca un patró mallat a la " +"sortida; usant aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima." +"<p>Resumint, aquesta opció desenfoca una mica la imatge, però elimina el patró " +"mallat 2x2 amb un mètode de qualitat VNG o amb un imbricat mètode de qualitat " +"AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +#, c-format +msgid "dcraw %1" +msgstr "dcraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Visiteu el lloc web del projecte dcraw" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 +msgid "White Balance:" +msgstr "Balanç de blancs:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 +msgid "Default D65 White Balance" +msgstr "Balanç de blancs D65 per omissió" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 +msgid "Camera White Balance" +msgstr "Balanç de blancs de la càmera" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 +msgid "Automatic White Balance" +msgstr "Balanç de blancs automàtic" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 +msgid "Manual White balance" +msgstr "Balanç de blancs manual" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 +msgid "" +"<p><b>White Balance</b>" +"<p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance " +"(dcraw defaults)" +"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. " +"If not available, reverts to default neutral white balance" +"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance " +"averaging the entire image" +"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" +"<p><b>Balanç de blancs</b>" +"<p>Configureu el balanç de blancs cru:" +"<p><b>Balanç de blancs D65 per omissió</b>: usa un balanç de blancs D65 de llum " +"de dia estàndard (per omissió del dcraw)" +"<p><b>Balanç de blancs de la càmera</b>: usa el balanç de blancs especificat " +"per la càmera. Si no és disponible, retorna al balanç de blancs neutre per " +"omissió" +"<p><b>Balanç de blancs automàtic</b>: calcula un balanç de blancs automàtic de " +"la mitja de tota la imatge" +"<p><b>Balanç de blancs manual</b>: fixa uns valors de temperatura " +"personalitzada i un nivell de verd" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 +msgid "Temperature (K):" +msgstr "Temperatura (K):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature." +msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Indiqueu aquí la temperatura del color." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 +msgid "Green:" +msgstr "Verd:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"<p>Indiqueu aquí la component verda per a fixar el nivell d'eliminació de la " +"conversió del color magenta." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 +msgid "Highlights:" +msgstr "Llums intenses:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 +msgid "Solid white" +msgstr "Blanc sòlid" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 +msgid "Unclip" +msgstr "Sense escurçar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 +msgid "Blend" +msgstr "Combinació" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstrucció" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 +msgid "" +"<p><b>Highlights</b>" +"<p>Select here the highlight clipping method:" +"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white" +"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink" +"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " +"to white" +"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Llums intenses</b>" +"<p>Seleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums intenses:" +"<p><b>Blanc sòlid</b>: escurça les llums intenses al blanc sòlid" +"<p><b>Sense escurçar</b>: deixa les llums intenses en varis tonalitats de rosa" +"<p><b>Combinació</b>: combina els valors escurçats i els no escurçats fent un " +"encadenament gradual a blanc" +"<p><b>Reconstrucció</b>: reconstrueix les llums intenses usant un valor de " +"nivell" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 +msgid "" +"<p><b>Level</b>" +"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " +"values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Nivell</b>" +"<p>Indica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. Els valors baixos " +"afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els colors." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillantor:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b>" +"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " +"in 8-bit mode only)." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Brillantor</b>" +"<p>Indica el nivell de brillantor de la imatge de sortida. El valor " +"predeterminat és 1,0 (només treballa en el mode de 8 bits)." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "Quality (interpolation):" +msgstr "Qualitat (interpolació):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineal" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 +msgid "" +"<p><b>Quality</b>" +"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " +"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " +"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " +"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " +"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" +"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " +"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " +"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " +"green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate." +"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " +"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " +"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." +"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " +"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " +"thus typically minimizing color artifacts." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Qualitat</b>" +"<p>Seleccioneu aquí el mètode d'interpolació per a eliminar el mosaic en " +"descodificar les imatges RAW. L'algorisme d'eliminació del mosaic és un procés " +"digital de la imatge usat per interpolar una imatge completa des de dades " +"parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de filtrat per color intern de " +"moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de píxels de colors. També es " +"coneix com interpolació CFA o reconstrucció del color; en anglès s'anomena " +"normalment \"demosaicing\". Hi ha 3 mètodes d'eliminació del mosaic de les " +"imatges RAW:" +"<p><b>Bilineal</b>: usa una interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa " +"qualitat (predeterminat - per a un ordinador lent). En aquest mètode, el valor " +"vermell d'un píxel no vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents, i " +"el mateix pel blau i el verd." +"<p><b>VNG</b>: usa la interpolació d'un nombre variable de gradients (Variable " +"Number of Gradients). Aquest mètode calcula els gradients a prop del píxel " +"d'interès i usa els gradients més baixos (que representen els suavitzats i les " +"parts més semblants de la imatge) per fer una estimació." +"<p> <b>AHD</b>: usa la interpolació adaptativa dirigida a la homogeneïtat " +"(Adaptive Homogeneity-Directed). Aquest mètode selecciona la direcció de la " +"interpolació per maximitzar una mètrica homogènia, de manera que es minimitzen " +"els defectes dels colors." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Habilita la reducció de soroll" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b>" +"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Habilita la reducció de soroll</b>" +"<p>Utilitza ones petites per esborrar el soroll mentre es preserva el detall " +"real." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 +msgid "Threshold:" +msgstr "Llindar:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b>" +"<p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Llindar</b>" +"<p>Indiqueu aquí el valor del llindar de reducció de soroll a usar." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Habilita la correcció d'aberració cromàtica" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>" +"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " +"1.001, to correct chromatic aberration." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Habilita la correcció d'aberració cromàtica</b>" +"<p>Augmenta les capes RAW vermella i blava per un factor indicat, habitualment " +"entre 0,999 a 1,001, per a corregir l'aberració cromàtica." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 +msgid "Red multiplier:" +msgstr "Multiplicador de vermell:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b>" +"<p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de vermell</b>" +"<p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la capa vermella" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 +msgid "Blue multiplier:" +msgstr "Multiplicador de blau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b>" +"<p>Set here the magnification factor of the blue layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de blau</b>" +"<p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la capa blava" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 +msgid "Color space:" +msgstr "Espai de color:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Cru (lineal)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Escala àmplia" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Photo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgid "" +"<p><b>Color space</b>" +"<p>Select here the output color space used to decode RAW data." +"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW " +"decoding." +"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by " +"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " +"the Web and portrait photography." +"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed " +"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " +"art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " +"color space." +"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by " +"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " +"outputs in mind." +msgstr "" +"<p><b>Espai de color</b>" +"<p>Seleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat per descodificar les dades " +"RAW." +"<p><b>RAW (lineal)</b>: es aquest mode, no s'usa cap espai de color de sortida " +"durant la descodificació RAW." +"<p> <b>sRGB</b>: aquest és un espai de color RGB, creat cooperativament per " +"Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades a " +"la Web i al retrat fotogràfic." +"<p><b>Adobe RGB</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB ampliat, " +"desenvolupat per Adobe. S'utilitza en aplicacions fotogràfiques com la " +"publicitat i l'art." +"<p><b>Gama àmplia</b>: aquest espai de color és una versió expandida de l'espai " +"de color RGB Adobe." +"<p> <b>Pro-Photo</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB, " +"desenvolupat per Kodak, que ofereix una gama enorme i es va dissenyar en la " +"seva concepció per ser utilitzada a les sortides fotogràfiques." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "No estiris o giris els píxels" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>" +"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " +"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " +"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " +"RAW pixel." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>No estiris o giris els píxels</b>" +"<p>A les càmeres Fuji Super CCD, mostra les imatges inclinades 45 graus. A les " +"càmeres amb píxels no quadrats, no allarga la imatge a la seva relació " +"d'aspecte correcta. En qualsevol cas, aquesta opció garanteix que cada píxel de " +"la sortida correspon a un píxel RAW." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgid "Black point" +msgstr "Punt negre" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 +msgid "" +"<p><b>Black point</b>" +"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " +"option to off, the Black Point value will be automatically computed." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Punt negre</b>" +"<p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar les fotografies RAW. " +"Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt negre es calcularà " +"automàticament." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b>" +"<p>Specify specific black point value of the output image." +"<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor del punt negre</b>" +"<p>Indica el valor específic del punt negre de la imatge de sortida." +"<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" |