diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 529 |
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..b0b9268 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,529 @@ +# translation of libkdcraw.po to german +# translation of libkdcraw.po to +# +# Oliver Dörr <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n" +"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/libraries/libkdcraw/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(Keine Email)" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is " +"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>Die Ausführungsdatei <b>%1</b> kann nicht gefunden werden:<br> Dieses " +"Binärprogramm wird benötigt, um RAW-Dateiformate zu unterstützen. Sie können " +"fortfahren, aber Sie werden nicht in der Lage sein mit RAW-Bildern zu " +"arbeiten. Bitte prüfen Sie die Installation des libkdcraw Pakets auf Ihrem " +"Rechner." + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this " +"binary program have been found on your computer. This version is too old to " +"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " +"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>Die Ausführungsdatei <b>%1</b> ist nicht auf dem aktuellen Stand<br> " +"Die Version %2 von diesem Binärprogramm wurde auf Ihrem Rechner gefunden. " +"Diese Version ist zu alt um richtig zu funktionieren. Sie können fortfahren, " +"aber Sie werden nicht in der Lage sein mit RAW-Bildern zu arbeiten. Bitte " +"prüfen Sie die Installation des libkpcraw Pakets auf Ihrem Rechner." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "16-Bit Farbtiefe" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW " +"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " +"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert wird, werden alle Rodateien mit 16-Bit " +"Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das " +"Berechnen eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir Ihnen die " +"Farbverwaltung in diesem Modus zu benutzen.<p>Wenn die Einstellung " +"deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe unter Benutzung " +"einer BT.709-Gammakurve und einem 99 % Weißpunkt dekodiert. Dieser Modus ist " +"schneller als eine 16-Bit Dekodierung." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "RGB als vier Farben interpolieren" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all " +"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to " +"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the " +"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " +"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpoliert RGB durch vier Farben.</b> <p>Die Voreinstellung ist es, " +"anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch sind. Da eine ebenmäßige Reihe " +"von grünen Pixeln empfindlicher auf ultraviolettes Licht reagiert als eine " +"nicht ebenmäßige, wird normalerweise durch diesen Unterschied ein Netzmuster " +"erzeugt. Diese Option löst dieses Problem mit einem minimalen Verlust von " +"Details.\n" +"<p>Diese Option verschmiert das Bild ein wenig, aber es verhindert " +"fehlerhafte 2x2 Gitter mit der VNG- oder der AHD-Qualitätsmethode." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 +#, c-format +msgid "libraw %1" +msgstr "libraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Internetseite des dcraw-Projektes besuchen" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show " +"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " +"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " +"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Pixel nicht dehnen oder drehen</b><p>Zeigt das Bild um 45 Grad gekippt " +"für Fuji Super CCD Kameras. Für Kameras mit nicht-quadratischen Pixeln wird " +"das Bild nicht auf das richtige Seitenverhältnis gedehnt. Diese Option sorgt " +"also in allen Fälllen dafür, dass jeder Ausgabepixel genau einem Rohpixel " +"entspricht.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualität:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +msgid "" +"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images " +"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image " +"process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor internal to many digital " +"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</" +"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for " +"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed " +"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel " +"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has " +"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed " +"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " +"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Qualität</b><p>Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum " +"Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-Algorithmus ist der digitale " +"Prozess, der benutzt wird, um ein komplettes Bild aus den Rohdaten des " +"farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen " +"Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen Pixeln enthalten. " +"Demosaicing ist auch bekannt als CFA Interpolation, Farbfiltermatrix oder " +"Farbrekonstruktion. Es gibt drei Methoden zur Farbrekonstruktion von " +"Rohbildern:<p><b>Bilinear</b>: benutzt eine sehr schnelle bilineare " +"Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der " +"Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-" +"roten Pixel als der Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. " +"Analog wird für den Blau- und Grünwert verfahren.<p><b>VNG</b>: benutzt zur " +"Interpolation eine Variable Nummer von Gradienten. Diese Methode berechnet " +"Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt die niedrigen " +"Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes repräsentieren, um " +"eine Schätzung für den Pixel zu machen. <p><b>PPG</b>: benutzt eine " +"Patterned Pixel Grouping Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von " +"Annahmen über natürliche Szenen bei Ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher " +"weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode.<p><b>AHD</" +"b>: benutzt eine adaptive homogenitäts-gerichtete Interpolation. Diese " +"Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine " +"Homogenitätsmetrik maximiert wird. Die minimiert typischerweise " +"Farbartefakte.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied " +"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." +msgstr "" +"<p><b>Mittelwertfilter</b><p>Setzen Sie hier die Durchläufe für den " +"Mittelwertfilter nach der Interpolation der Rot-Grün und Blau-Grün-Kanäle." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 +msgid "Demosaicing" +msgstr "Demosaicing" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 +msgid "Method:" +msgstr "Methode:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 +msgid "Default D65" +msgstr "Standard D65" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 +msgid "" +"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " +"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If " +"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: " +"Calculates an automatic white balance averaging the entire " +"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" +"<p><b>Weißabgleichsmethode</b><p>Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:" +"<p><b>Standard D65</b>: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65 " +"(dcraw Standard).<p><b>Kamera</b>: Benutzt den Weißabgleich der von der " +"Kamera vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, dann wird der " +"Standard, der neutrale Weißabgleich benutzt.<p><b>Automatisch</b>: Berechnet " +"einen automatischen Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt." +"<p><b>Manuell</b>: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 +msgid "T(K):" +msgstr "T(K):" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin." +msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Setzen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" +"<p>Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der Magentaentfernung " +"zu bestimmen." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 +msgid "Highlights:" +msgstr "Spitzlichter:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 +msgid "Solid white" +msgstr "Durchgehendes Weiß" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +msgid "Unclip" +msgstr "Lösen" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "Blend" +msgstr "Abmischen" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 +msgid "Rebuild" +msgstr "Rekonstruieren" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 +msgid "" +"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid " +"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave " +"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped " +"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " +"reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Spitzlichter</b><p>Wählen Sie hier Spitzlichterabschneidemethode:" +"<p><b>Durchgehendes Weiß</b>: setzt alle Spitzlichter auf ein durchgehendes " +"weiß.<p><b>Lösen</b>: lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen " +"Schattierungen von Rosa. <p><b>Abmischen</b>:Mischt gelöste und befestigte " +"Werte zusammen für eine abgestufte Abblendung nach weiß." +"<p><b>Rekonstruieren</b>: rekonstruiert alle Spitzlichter durch die " +"Benutzung eines Levelwertes." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 +msgid "Level:" +msgstr "Niveau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 +msgid "" +"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " +"whites and high values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Niveau</b><p>Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für die " +"Rekonstruktion. Niedrige Werte bevorzugen Weiss und hohe Werte Farben." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " +"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>" +msgstr "" +"<p><b>Helligkeit</b><p>Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes an. Der " +"Standardwert ist 1,0. Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit Modus.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Black:" +msgstr "Schwarz:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgid "" +"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Schwarzpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Schwarzpunktwert, um die " +"Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der " +"Schwarzpunktwert automatisch berechnet.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Schwarzpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Schwarzpunktwert des " +"Ausgabebildes an.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +msgid "White:" +msgstr "Weiß:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +msgid "" +"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Weißpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Weißpunktwert, um die " +"Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der " +"Weißpunktwert automatisch berechnet.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 +msgid "" +"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Weißpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert des " +"Ausgabebildes an.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +msgid "White Balance" +msgstr "Weißabgleich" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Rauschminderung einschalten" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while " +"preserving real detail.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Rauschminderung einschalten</b><p>Benutzt Wavelets, um Rauschen zu " +"löschen und dabei die echten Details zu erhalten.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Threshold:" +msgstr "Schwellwert:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Schwellwert</b><p>Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für die " +"Rauschminderung benutzt wird." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Farbabweichungskorrektur einschalten" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and " +"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " +"chromatic aberration.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Farbabweichungskorrektur einschalten</b><p>Vergrößert die Rot- und " +"Blau-Ebenen der Rohdaten, um einen gegebenen Faktor, üblicherweise zwischen " +"0,999 und 1,001, um farbabweichungen zu korrigieren.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" +"<p><b>Rotmultiplikator</b><p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der " +"Rotebene." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " +"layer" +msgstr "" +"<p><b>Rotmultiplikator</b><p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der " +"Rotebene." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 +msgid "Corrections" +msgstr "Korrekturen" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 +msgid "Camera Profile:" +msgstr "Kameraprofil:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 +msgid "None" +msgstr "Keins" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 +msgid "Embedded" +msgstr "Eingebettet" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 +msgid "" +"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode " +"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding." +"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." +"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Kameraprofil</b><p>Wählen Sie hier den Eingabefarbraum zur Dekodierung " +"der Rohdaten.<p><b>Keins</b>: es wird kein Eingabefarbraum während der " +"Rohdekodierung benutzt.<p><b>Eingebettet</b>: es wird das in der Rohdatei " +"eingebettete Farbprofil benutzt, falls eins existiert." +"<p><b>Benutzerdefiniert</b>: es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil " +"benutzt." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 +msgid "Workspace:" +msgstr "Arbeitsbereich:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Roh (linear)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Weiter Farbraum (Wide Gamut)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Foto" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 +msgid "" +"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW " +"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used " +"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created " +"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for " +"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: " +"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is " +"used for photography applications such as advertising and fine art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe " +"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, " +"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " +"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " +"color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Arbeitsbereich</b><p>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die " +"dekodierten Rohdaten.<p><b>Roh (linear)</b>: in diesem Modus wird kein " +"Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.<p><b>sRGB</b>: dieser " +"Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in Kooperation zwischen Hewlett-Packard " +"und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl für Bilder die für das " +"Internet oder als Portrait gedacht sind.<p><b>Adobe RGB</b>: dieser Farbraum " +"ist ein RGB-Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für " +"Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.<p><b>Wide-Gamut</b>: dieser Farbraum " +"ist eine erweiterte Version des Adobe RGB-Farbraums.<p><b>Pro-Foto</b>: " +"dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak entwickelt wurde. Er " +"ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für die " +"fotographische Ausgabe entworfen." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 +msgid "Color Management" +msgstr "Farbverwaltung" + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 +msgid "Reset to default value" +msgstr "Aus Standardwerte zurücksetzen" |