blob: d37ce9828427b758effe346ded3a80b1c3f320c6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
# translation of libkipi.po to Greek
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:46+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Αυτή είναι η λίστα των τρέχοντων εργασιών."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Αυτή είναι η λίστα των ποσοστών των τρέχοντων εργασιών."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κατάλογο πρώτα."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία Καταλόγου"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου (που θα δημιουργηθεί σαν υποκατάλογος του "
"%1):</qt>"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Εικόνες:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Κατηγορία:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Επιλέξτε εικόνες από το Άλμπουμ"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής εικόνων"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Ένας διάλογος του Kipi για επιλογή εικόνων"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Εγχειρίδια προσθέτων του Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Όνομα άλμπουμ"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Όνομα εικόνας"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία εικόνα"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν εικόνες"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Επιλέχθηκε 1 εικόνα\n"
"Επιλέχθηκαν %n εικόνες"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Διάλογος ομαδικής επεξεργασίας"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Ένα διάλογος του Kipi για λειτουργίες ομαδικής επεξεργασίας"
|