blob: 722b14a16246d3d4058dcf9d04822a5eeab75705 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of libkipi.po to
# translation of libkipi.po to Polish
# Igor Klimer <[email protected]>, 2004.
# Igor Klimer <[email protected]>, 2005.
# Igor Klimer <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Aktualne operacje"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>To jest lista aktualnych zadań."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>To jest lista procentowego ukończenia aktualnych zadań."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Odznacz wszystko"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Zdjęcia:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarze:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Wybierz zdjęcie z albumu"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Okno wyboru zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Okno Kipi do wyboru zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Podręczniki wtyczek Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nazwa albumu"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nazwa zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego zdjęcia"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych zdjęć"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Wybrano jedno zdjęcie\n"
"Wybrano %n zdjęcia\n"
"Wybrano %n zdjęć"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Proszę najpierw wybrać katalog."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr "<qt>Wpisywanie nowej nazwy katalogu (jako podkatalog %1):</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Okno operacji grupowych"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Okno Kipi do operacji grupowych"
|