summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl/libkipi.po
blob: ce29106cfc984e25281fb86660c5b3d68c34bcdb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# Translation of libkipi.po to Slovenian
# translation of libkipi.po to Slovenian
# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2004.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Current Actions"
msgstr "Trenutna dejanja"

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr ""

#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr ""

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbiro"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Izberi brez"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Slike:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarji:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Izberite sliko iz albuma"

#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Pogovorno okno izbiranja slik"

#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Pogovorno okno Kipi za izbiranje slik"

#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Priročniki vstavkov Kipi"

#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Ime albuma"

#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Ime slike"

#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Slika ni izbrana"

#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Ni izbranih slik"

#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"%n izbranih slik\n"
"%n izbrana slika\n"
"%n izbrani sliki\n"
"%n izbrane slike"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Prosim, najprej izberite imenik"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Ustvari mapo"

#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vnesite ime novega imenika (ustvarjen bo kot podimenik od %1):</qt>"