diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-07 23:36:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 00:37:15 +0100 |
commit | 995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f (patch) | |
tree | 00c582b92733f12ea7104f24c1a6f7282fb0e5df /po/eu | |
parent | f3379b472f1bd0cd778e31e564a5eaa0c95a502d (diff) | |
download | rosegarden-995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f.tar.gz rosegarden-995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/rosegarden
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/rosegarden/
(cherry picked from commit fecb776e7c0a39ad8aa6774bc90bfa5effdb7ab9)
Diffstat (limited to 'po/eu')
-rw-r--r-- | po/eu/rosegarden.po | 14772 |
1 files changed, 7495 insertions, 7277 deletions
diff --git a/po/eu/rosegarden.po b/po/eu/rosegarden.po index ec6496f..1625ef8 100644 --- a/po/eu/rosegarden.po +++ b/po/eu/rosegarden.po @@ -3,2694 +3,1200 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # -# David Garc�a-Abad, 2007. +# David Garc�a-Abad, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n" -"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n" +"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Eskala Aldatu" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Selekzioaren iraupena" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Hasieratu" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Zatitu tonuaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Klabeen kudeaketa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Klabeak dauden bezala utzi" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Klabe berriak asmatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumentuaren Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Apaindura Sortu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "David Garc�a-Abad" -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469 msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n" -"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n" -"erabiltzen da izena." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Espezifikazioa" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Testua: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Estiloa: " +#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "Punttua &Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamika" +#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "Markatzailea &Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Norabidea" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "Abiadura &Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Norabide Lokala" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "Abiadura G&utxitu" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Tenpoa" +#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "&Aktibatzaileak Garbitu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tenpo Lokala" +#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Altuera &Bereko Notak Batu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Letra" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(laburpena)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Akordea" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(kopiatuta)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotazioa" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (kopiatua)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "LilyPonderako jarraibidea" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Tartea Kopiatu" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " +#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67 +msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinamika: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Norabidea:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "to Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Norabide Lokala: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "arrunta" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tenpoa: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tenpo Lokala: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Norabidea: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Adibidea" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Gertaeren Iragazkia" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Nota Gertaerak" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "Baxuena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "Altuena" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Abiadura:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "barne hartu" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "kanpoan utzi" +#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "E&baki eta Itxi" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "editatu" +#: src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "Ebak&i" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "elegir una altura de nota usando partitura" +#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "E&zabatu" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "luzeena" +#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "&Gertaera Editatu" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Dena barne hartu" +#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Txertatu gertaera" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Notazioaren &Kuantizatze Heuristikoa" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Dena kanpoan utzi" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "Kuantifikazio-&sarea" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "&Kuantifikatu..." -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "motzena" +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Gertaerak deskuantifikatzea" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Altuerarik txikiena:" +#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Nota Aktibatzailea Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51 #, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Altuerarik handiena:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Apaindura Erabili" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Partitura" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Honela erakutsi: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Trinoa" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trinoa lerroarekin" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Grupeto" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordente" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordente Inbertitua" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Mordente luzea" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Mordente luze inbertitua" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Testuaren marka" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Testua: " - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Interpretazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: " - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Gordetzen den bezala" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Bukatu notaren aldi berean" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Doitu tonua notaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea" +msgid "&Invert" +msgstr "Inb&ertitu" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena" +#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "Markatzailea Al&datu" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:" +#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "Pultsua(k)" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Itsatsi existitzen den erreten batean [\"mugatuta\"]" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "konpasa(k)" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Ezabatu existitzen diren elementuak lekua egiteko [\"arrunta\"]" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Multzo Irregularra" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Mugitu existitzen diren elementuak lekutik [\"ireki-eta-itsatsi\"]" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "Notak gainjarri, aurretik daudenekin lotuz [\"gainjartzea\"]" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Jo" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "" +"Notak gainjarri, aurretik daudenak kontuan ez hartuz [\"matriz-gainjartzea\"]" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "Ondokoaren denboran " +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90 +#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Master" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu" +#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "Markatzailea &Ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak" +#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "Tenkatu edo T&xikitu..." -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Hautatutako eremua:" +#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#, fuzzy +msgid "&Retrograde" +msgstr "A&tzerakaria" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:" +#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "Atze&rako Inbertsioa" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:" +#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "&Propietateak Ezarri" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:" +#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "&Letra Editatu" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" +#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "Nota Mota &Ezarri" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronomoa" +#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "&Segmentua Aktibatu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronomoaren Instrumentoa" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#, fuzzy +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Transposatu..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "dispositiboa" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Tonuerdi bat &Igo" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Konexiorik gabe" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "Tonuerdi bat &Jaitsi" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrumentoa" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "&Oktaba bat Igo" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Pultsuak" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "Ok&taba bat Jaitsi" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#, fuzzy +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..." -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Ezer Ez" +#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Nota Ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Konpasak bakarrik" +#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Nota Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Konpasak eta pultsuak" +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Nota Mugitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak" +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Nota Aldatu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Konpasaren abiadura" +#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Perkusio Nota Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Pultsuaren abiadura" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Beste &Hatz-Joko bat Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "&0 Hatz-Jokoa Gehitu (Erpurua)..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Altuera" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "&%1 Hatz-Jokoa Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "Konpas bakoitzeko" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "&Ligatura Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "Pultsu bakoitzeko" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "&Esaldikapen-Ligatura Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "Goiko Oktaba-Bikoitza Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronomoa Aktibatuta" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Goiko O&ktaba Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Jotzen" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "&Beheko Oktaba Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Grabatzen" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "Beheko Oktaba-Bikoitza Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "&Crescendoa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan " -"dagoen testuarekin erabiltzeko\n" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japanese Shift-JIS" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Gli&ssandoa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode variable-width" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "&%1%2 gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "Western Europe" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "S&forzando" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Western Europe + Euro" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "Sta&ccato" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Eastern Europe" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "R&inforzando" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Southern Europe" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "T&enuto" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Northern Europe" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "Tri&no" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "Trino &Lerroarekin" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "Trino Lerro" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "Grupe&to" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&Azentua" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&Staccatissimo" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&Marcato" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&Kalderoia" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "P&unta" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "&Orpoa" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "Mo&rdente" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "Inbertutako Mordentea" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "Mordente Luzea" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "Mordente &Luze Inbertitua" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 #, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:" +msgid "Add %1" +msgstr "%1 Gehitu" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Konpasaren neurria" +#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Kortxeteak" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Konpasaren neurria" +#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "&Testu Markatzailea Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora" +#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "Metatu Plikak A&utomatikoki" -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Esparrua" +#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Plikak Batu" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago" +#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "&Plikak Banandu" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago." +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Ligatura &Goian" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago" +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Ligatura Be&hean" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Plikak &Gorantz" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Plikak &Beherantz" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran." +#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Aldatu &Notaren Estiloa" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 #, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu" +msgid "Tie &Above" +msgstr "Ligatura &Goian" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 #, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" +msgid "Tie &Below" +msgstr "Ligatura Be&hean" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu" +#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" +#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Isiluneak Batu" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi" +#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Zatitu-eta-Ligatu A&korde Gainjarriak" -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden Konfiguratu" +#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "Partituraren Kuantifikazioa Ze&haztu" -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Edit Marker" -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Markatzailearen Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Markatzailearen Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Artxiboa Nahastu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Artxibo berria nahastu " - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran" +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Giderra Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik" +#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Birkokatze Fina" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka." +#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Interpretatu..." -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Hauek ere inportatu" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "%1 &Tonura Aldatu ..." -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "T&ono Aldaketa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera:" +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "Erabili &Zuhurtziazko Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Ez dago egoera jakiterik." +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "Ezeztatu Z&uhurtziazko Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten." +#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Akordea &Sortu" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat." +#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Konpasaren Ba&rretan Notak Ligatu" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "&Pista Gehitu" +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Dena %1 &Tonura Aldatu ..." -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?" +#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "Isiluneak &Normalizatu" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Pista guztiak" +#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Hatz-Jokoak Kendu" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" +#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Markatzaile Guztiak Ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" +#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "&Partituraren Kuantifikazioa Kendu" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Gertaeraren Propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Gertaera Mota" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Denbora Absolutua:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Kontroladorearen izena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "<none>" -msgstr "<ezer ez>" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta Katea:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Datuak kargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Datuak gorde" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Notazioaren denbora:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Notazioaren iraupena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Notaren Abiadura:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Kontroladorearen zenbakia:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Kontroladorearen balorea:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Teklaren presioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanalaren presioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Programa aldaketa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Datuen tamaina:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Datuak:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "MSB Tonu inflexioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "LSB Tonu inflexioa:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Adierazpena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Testu mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Klabe mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Klabearen izena:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Jasota ez dagoen gertaera mota:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Notazio Denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Iraupena Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Notazioaren Iraupena Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Altuera Editatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Sistemaren artxibo esklusiboak (*.syx)" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Sistema Esklusiboaren datuak Artxibora Kargatu" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "(Non) Gorde Sistema Esklusiboaren Datuak..." - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Audio artxiboa bilatu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jauzi Egin" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "Jauzi Egin &Guztietan" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Kokatu" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" artxiboa aurkitu.\n" -"Nahi duzu artxibo hau bilatzen saiatu edo aurrera jarraitu?" - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Eskatutako artxiboa (%2)\n" -"*.wav|WAV artxiboak (*.wav) " - -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo bat" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Klabea" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Klabe aldaketa baten ondoren dauden notak" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Klabe baxuagoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktaba bat Igo" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktaba bat Jaitsi" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Klabe zorrotzagoa" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Oraingo tonuak mantendu" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transposatu dagokion oktabara" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 beheko oktaba batera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba behera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" - -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba gora" +msgid "Restore Positions" +msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Sopranoa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#, c-format +msgid "Respell with %1" +msgstr "%1 -kin aldaketak indarrez egin" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "French violin" -msgstr "" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "Sostenitu B&ikoitza" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopranoa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&Sostenitua" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Sopranoa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&Bemol" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Altoa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "Bemol &Bikoitza" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorra" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "B&ekoadroa" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Aldaketa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "Bat ere &ez" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Aldaketa" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Derrigortu &Goranzko Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Baxua" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Derrigortu &Beheranzko Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "fa" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabatzen..." - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Grabaketari gelditzen zaion denbora: " - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Zein da zure disko gogorraren tamaina?" - -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Grabatzen konposizioaren bukaeraz haraindi:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "Derrigortu Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Derrigortu Asaldurak" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "beltza" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "Berjarri Kalkulatutako Ligaturen Kokapenak" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Tonalitate honetara transposatu" +msgid "&Restore Stems" +msgstr "P&liken Kalkulatutako Norabidea Berjarri" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" +#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Ikuspena Ezarri" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Gehitu Pedalaren &Zapaltzea" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Gehitu Pedalaren &Askapena" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" +#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Testua Editatu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" +#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Testua Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" +#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "&Ligatura" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "&Hirukotxoa" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Multzo irregularra..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "Apai&ndura Notak Kendu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" +#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "M&ultzo Irregularrak Zatitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" +#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "Notak &Desligatu" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 #, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Menor" +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Maior" +#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Gehitu &Konpasaren Neurriaren Aldaketa" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Ezezaguna" +#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Pistak Gehitu..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" +#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Sortu Aktibatutako Segmentua" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -msgid "%1 unison" -msgstr "" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (autozatiketa)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "%1 seg" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "Zatitu &Isiluneen Arabera" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "%1 tick" +#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Banatu Audio Segmentuak MIDI-aren gainean" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 bemol" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Sortu segmentua" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "%1 bemol" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (txertatua)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "%1 (zatituta)" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "audio artxibo ezezaguna" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 #, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "%1 seg" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"_n: %1 pista batean\n" -"%1 %n pista -tan" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Baxua: %1" +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (birreskalatuta)" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrintsekoak" +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (birreskalatuta)" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Gertaera mota" +#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Segmentuaren tamaina aldatu" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Denbora absolutua: " +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Audio segmentua zatitu" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Iraupena: " +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr " (zatituta)" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Azpi-antolamendua: " +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (zatituta)" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Propietate iraunkorrak" +#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "&Aldatu Konposizioaren Hasiera eta Bukaera" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Ezarri tenpoak erritmo segmentu batetik" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Baloreak" +#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "Tartea Moztu" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Propietate ez iraunkorrak" +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "Ezabatu tartea" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Balore hauek katxean daude eta " +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" +msgstr "Birbatu Komandoa" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Izena " +#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Pistak Ezabatu..." -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Mota " +#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Ezabatu Aktibatutako Segmentua" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Balorea " +#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +msgid "Insert Range" +msgstr "Tartea Txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Iraunkorra bihurtu" +#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Aldatu &Lehenetsitako Tenpoa..." -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Propietate hau ezabatu" +#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Pistak Mugitu..." -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea ezabatu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Beharrezkoak diren propietateak ezabatzeak ustekabeko ondorioak eduki " -"ditzake." +#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "Ireki edo itxi tartea" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Gertaera Editatu" +#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Tenpoak eta Konpasak Itsatsi" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea iraunkor bihurtu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Honek arazoak sortu ditzake aurrerago modu ezberdin batean kalkulatutako " -"balore batekin ordezkatzen bada." +#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Tartea Itsatsi" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "&Iraunkorra Bihurtu" +#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Itsatsi segmentu aktibatu berri bat bezala" -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Mota itsatsi" +#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "&Tenpo aldaketa ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Bihurtu hau itsasteko modu lehenetsia" +#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "&Ezabatu Konpas Neurriaren Aldaketa..." -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Letra Editatu" +#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Pista berrizendatu" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Letra segmentu honetarako" +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (zatia)" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Aldatu segmentuaren kolorea..." -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Dispositibotik Inportatu..." +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa jaitsi" +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa..." -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa ireki" +#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Errepikatu Segmentuak" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Ez dago dispositiborik %1 artxiboan" +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Segmentua ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Iturri-dispositiboa" +#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "&Batu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "(Nondik) Inportatu: " +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Segmentuak etiketatu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "%1 Dispositiboa" +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Berr&etiketatu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Bankuak inportatu" +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Segmentuaren kopia arina" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Teklatuaren mapak inportatu" +#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Grabaketa" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Kontroladoreak inportatu" +#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Errepikapenak kopia bihurtu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Inportatutako dispositiboaren izena" +#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Errepikapen Soila Kopia Bihurtu" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Bankuen inportazio-jokabidea" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Zatitu tonuaren arabera" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Bankuak nahasi" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (goikoa)" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Bankuak gainidatzi" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (behekoa)" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "%1 %2 bankua" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Zatitu &Tonuaren Arabera" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 msgid "Split by Recording Source" msgstr "Zatitu Grabaketa Iturriaren Arabera" -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Grabaketa Iturria" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanala:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -msgid "any" -msgstr "(edozein) " - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiboa " - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo Ez Erabiliak" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Zatitu &Grabaketa Iturriaren arabera" -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Artxiboaren izena" +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Zatitu Segmentua" -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Artxiboaren tamaina" +#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Segmentuaren etiketa" -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Azkenengo aldaketaren data" +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Segmentuaren Parametroak" -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr "(ez aurkitua)" +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Audio Artxiboen Kudeatzailea" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Oinarrizko Nota Ezarri" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Audio artxibo batzuk JACK audio zerbitzariaren laginketa-maiztasuna ez " -"denbatean kodifikatuta daude.\n" -"Rosegardenek abiadura egokian joko ditu, baina oso gaizki entzungodira.\n" -"Mesedez, kontsideratu ezazu horrelako artxiboak kanpotik birsanpleatzea " -"edoJACK zerbitzariaren laginketa-maiztasuna doitzea." +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Ezarri Oinarrikzo Abiadura" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa &Gehitu " +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" +msgstr "Ezarri transposizio lehenetsia" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Audio Artxiboa &Deskargatu" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Ezarri Lehenetsitako Denboraren Doiketa" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Aurrebista &Jo" +#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "Kontrol Parametroa Ge&hitu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Txertatu Hautatutako Audio Pistan" +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Dispositiboa Ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Audio Artxibo g&uztiak Deskargatu" +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Dispositiboa Sortu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Ez erabilitako Audio Artxibo guztiak D&eskargatu" +#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "Kontrol Parametroa &Aldatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Ez Erabilitako Audio Artxibo Guztiak E&zabatu" +#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "&MIDI Bankua Aldatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa E&sportatu... " +#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "&Dispositiboaren Mapping-a Aldatu" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Iraupena" +#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "I&nstrumentoaren Mapping-a Aldatu " -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Inguratzailea" +#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Dispositiboa Birkonektatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Laginketa-maiztasuna" +#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "Kontrol Parametroa &Ezabatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalak" +#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Dispositiboa Berrizendatu" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<audio artxiborik gabe>" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Ez dago ezer desegiteko" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Ez dago ezer berregiteko" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Artxibo hau gordetzeko izen bat hautatu" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "%1 &Desegin" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#, c-format +msgid "Re&do %1" +msgstr "%1 &Berregin" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." msgstr "" -"Honek \"%1\" audio artxiboa deskargatuko du eta dagozkion segmendu guztiak " -"ezabatukoditu. Ziur zaude?" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" +"Artxibo hau Rosegarden %1 -k idatzi du eta bertsio honek irakurri\n" +"ezin dezakeen artxibo formato bat erabiltzen du." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." msgstr "" +"Artxibo hau Rosegarden %1 -ek idatzi du. Bertsio hori hau baino berriagoa " +"da.\n" +"Bateragarritasun arazoak izan daitezke artxibo formatoarekin." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Hautatu audio artxibo bat edo gehiago" +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Pluginak kargatzen... " -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Oraingo artxiboa aldatua izan da.\n" +"Gorde nahi duzu?" + +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158 +msgid "Warning" msgstr "" -"Honek audio artxibo guztiak eta dagozkien segmentuak ezabatuko ditu.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" -"Artxiboak ez dira zure disko gogorretik ezabatu.\n" -"Ziur zaude?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#, c-format msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" msgstr "" -"Honek konposizio honetan segmentu batekin ere loututa ez dauden " -"audioartxiboak deskargatuko ditu.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" -"Ziur zaude?" +"_n: Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako audio artxiboa?\n" +"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako %n audio artxiboak?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" "\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" +"\n" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" msgstr "" -"Ondoko artxibo hauek ez dira erabiltzen oraingo konposizioan.\n" +"Ondoko audio artxiboak grabatu dira saio honetan zehar, baina audio\n" +"artxiboen kudeatzailetik deskargatuak izan dira eta ez dira erabiltzen " +"gordetzen ari zaren dokumentuan.\n" +" \n" +"Agian artxibo hauek garbitu nahiko dituzu, diskoan lekua aurrezteko.\n" "\n" -"Mesedez, aukera itzazu disko gogorretik betiko ezabatu nahi dituzunak.\n" +"Mesedez, erabaki ea betiko ezabatu nahi dituzun disko gogorretik.\n" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " +"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -"_n: Audio artxibo 1 betiko ezabatuko da.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " -"berreskuratzeko.\n" -"modurik.\n" +"_n: Audio artxibo bat betiko ezabatuko da disko gogorretik.\n" +"Ez da egongo artxibo hau berreskuratzeko modurik.\n" "Ziur zaude?\n" -"%n audio artxibo ezabatuko duzu/dituzu disko gogorretik.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " -"berreskuratzeko.\n" -"modurik.\n" +"%n audio artxibo ezabatuko dira disko gogorretik.\n" +"Ez da egongo artxibo hauek berreskuratzeko modurk.\n" "Ziur zaude?" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 msgid "File %1 could not be deleted." msgstr "%1 artxiboa ezin izan da ezabatu." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Etiketa berria sartu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000 #, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -#, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du audio artxiboa gehitzerakoan" - -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Sortzen audioaren aurrebista..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Saiatu idazteko baimena daukazun direktorio batera artxibo hau kopiatzeneta " -"berriro gehitu" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Rosegardenen Transportea" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "TONU-GURPILA" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "KONTROLADOREA" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG. ALDAKETA" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESIOA" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SIST. MEZUA" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Kuantifikazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Dispositiboak Esportatu..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Exportar dispositivos" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Dispositibo guztiak esportatu" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Esportatu bakarrik hautatutako dispositiboa" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" -"Ezarri Hasierako eta Bukerako konpasaren Markatzaileak Konposizio honetarako" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Hasierako Konpasa" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Bukaerako Konpasa" +msgid "Untitled" +msgstr "<izenbururik gabe>" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebista" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Konfigurazio Orokorra" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Artxiboa irakurtzen..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Ezin izan da Rosegarden artxiboa ireki" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr " '%1' artxiboa interpretatzerakoan errorea: \"%2\" " -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Audio aurrebistak sortzen..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "Bateragarritasun maila" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Nahasi" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond 2.2 " +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Artxiboa gordetzen..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "Paperaren tamaina" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Artxiboaren karga ezezatatua" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +msgid "" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +msgid "" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +msgid "" +"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" +"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "EEBB-ko eskutitza" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +msgid "" +"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "ez zehaztu" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Letraren neurria" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (zatia)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Edukia esportatu" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "Pista guztiak" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Pista ez-mututuak" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "Hautatutako pista" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "Hautatutako segmentuak" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Izen bereko pistak batu" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "Lehenengoa" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "Esportatu \\lyric blokeak (letrak)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Multzoak esportatu" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Laginketa maiztasun ez-iraunkorrak" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +msgid "" +"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" +"</p><ul>" msgstr "" +"<h3>Puglin ez aurkituak</h3><p>Ondoko audio pluginak ezin izan dira kargatu:" +"</p><ul>" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Formatoaren Tresna-Barra" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Letra segmentu honetarako" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "<li>%1 (from %2)</li>" +msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +msgid "" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." msgstr "" +"Artxibo honek zaharkituta dagoen elementu mota bat edo gehiago dauka.\n" +"Elementu honentzako euskarria desagertu daiteke Rosegardenen etorkizuneko " +"bertsioetan.\n" +"Gomendatzen dugu Rosegarden bertsio honen artxibo hau birgrabatzea, " +"etorkizuneko bertsioetan kargatu ahal izango dela ziurtatzeko." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Aktibatu \"apuntatu eta click egin\" arazketa" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "\\midi blokea esportatu" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Grabatutako MIDIa txertatu" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Submasterrik gabe" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (grabatua)" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +msgid "Generating audio preview..." +msgstr "Sortzen audioaren aurrebista..." -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Markatzailearen denbora " +#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr "hydrogenetik inportatua" -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Audio Segmentua Automatikoki Zatitu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Segmentua Automatikoki Zatitu \"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Muga" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<ez da aurribistarik sortu audio artxibo honentzat>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Audio Plugin-a" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugina" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Saila:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugina:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Plugin bat hautatu zerrendatik." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Plugin hau bypass-en jarri." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "<ports>" -msgstr "<portuak>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Sarrera eta irteera portuen zenbaketa." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "<id>" -msgstr "<id>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Pluginaren ID bakarra" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Pluginaren parametroak kopiatu" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Pluginaren parametroak itsatsi" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Ezarri balore lehenetsiak" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(edozein)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(sailkatu gabe)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(ezer ez)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<pluginik gabe>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "estereo" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 sarrea, %2 irteera" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "<none selected>" -msgstr "<bat ere ez hautatua>" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Ezarri gertaeraren selekzioaren %1 propietatea:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroia" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Bemol - ezarri %1 baliora" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Txandakatu - jarri %1 maximoan eta minimoan txandakako gertaeretan" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - Jarri %1 hazten minimotik maximorantz" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - Jarri %1 jaisten maximotik minimorantz" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Errepika - jarri %1 txandakatzen maximotik minimorantz, biakzerorantz doazela" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Lehenengo Balorea" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Bigarren Balorea" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Balore Baxua" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Balore Altua" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Tenpo Berria:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" msgstr "" +"LilyPondek ez ditu onoartzen hutsuneak edo backslashak artxiboen.\n" +"izenetan\n" +"%1\n" +"erabili nahi duzu\n" +"\n" +"\n" +"bere ordezr? " -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tenpoa hurrengo tenpo aldaketa egon arte mantenduko da" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da datorren tenporaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da ondokaren arabera:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Tenpoa aldatzeko denbora" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Kurtsorea orain ondokoan dago " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Ezarri tengo hau hemendik aurrera" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Ordezkatu azkenengo tenpo aldaketa" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Tenpo hau ezarri konpas honen hasieratik" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Tenpo hau ezarri konposizio osorako" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Gainera tenpo hau lehenetsi" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "oharra: konpas luzeegia, hemen moztua" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "%1 konpasaren hasiera." +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "oharra: konpas laburregia, isiluneekin betea" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 #, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "%1 konpasaren erdian." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " ( %1.%2 s -tan, konpas %3) " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Ez dago aurreko tenpo aldaketarik" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Ez dago beste tenpo aldaketarik." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Audio artxiboa jotzen" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" audio artxiboa jotzen" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Segmentua Aktibatu" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Ondoko segmentua aktibatu: " - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Tonu aldaketa" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Armadura" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "Tonalitatearen transposizioa" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Tonalitate aldaketa baten ondoren dauden notak" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Aldatu Bemola erabiliz" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Klabea" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Aldatu diesearekin" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Maior" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Menor" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Tonalitatea transposatu segmentuaren transposizioaren arabera" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Erabili adieraziatako tonalitatea. Ez transposatu." - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Bakarrik aplikatu oraingo segmentuari" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Mantendu oraingo alterazioak" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Tonalitate honetara transposatu" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Ez dago horrelako tonalitaterik" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretazioa" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Indartu notak denborarekin batera" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Artikulatu ligaturak, staccato, tenuto, etab" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Eskuragarri dauden interpretazio guztiak" +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "%1 soundfounta kargatzerakoan errorera" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 #, fuzzy msgid "" "Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" @@ -2703,547 +1209,512 @@ msgstr "" ">Sekuenziadorea->JACK(control)\n" "eta hasieratu." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 msgid "Starting sequencer..." msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 msgid "Initializing plugin manager..." msgstr "Pluginen kudeatzailea hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 msgid "Initializing view..." msgstr "Bista hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 msgid "Special Parameters" msgstr "Parametro bereziak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 msgid "Starting sequence manager..." msgstr "Sekuentziadorearen kudeatzailea hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 msgid "Clearing studio data..." msgstr "Estudioaren datuak garbitzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 msgid "Starting..." msgstr "Hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 msgid "Import Rosegarden &Project file..." msgstr "Rosegarden &proiektu artxiboa Inportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 msgid "Import &MIDI file..." msgstr "&MIDI artxiboa inportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "&Rosegarden 2.1 artxiboa inportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 msgid "Import &Hydrogen file..." msgstr "&Hydrogen artxiboa inportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 msgid "Merge &File..." msgstr "Artxiboa Na&hasi..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 msgid "Merge &MIDI file..." msgstr "&MIDI artxiboa nahasi..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "&Rosegarden 2.1 artxbiboa nahasi..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 msgid "Merge &Hydrogen file..." msgstr "&Hydrogen artxiboa nahasi..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 msgid "Export Rosegarden &Project file..." msgstr "&Rosegarden 2.1 proiektu artxiboa esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 msgid "Export &MIDI file..." msgstr "&MIDI artxiboa esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 #, fuzzy msgid "Export &LilyPond file..." msgstr "&LilyPond artxiboa esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 msgid "Export Music&XML file..." msgstr "Music&XML artxiboa esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 msgid "Export &Csound score file..." msgstr "&Csound artxiboae esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 msgid "Export M&up file..." msgstr "M&up artxiboa esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 #, fuzzy msgid "Print &with LilyPond..." msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 msgid "Preview with Lil&yPond..." msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 msgid "Play&list" msgstr "&Erreprodukzio zerrenda" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 msgid "Rosegarden &Tutorial" msgstr "Rosegardenen &Tutoriala" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 msgid "&Bug Reporting Guidelines" msgstr "Akatsak Jakinarazteko Direktibak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 msgid "Und&o" msgstr "&Desegin" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 msgid "Re&do" msgstr "Ber®in" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 msgid "Show T&ools Toolbar" msgstr "&Lanabesen Barra Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 msgid "Show Trac&ks Toolbar" msgstr "&Pisten Tresna-Barra Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 msgid "Show &Editors Toolbar" msgstr "&Edizioaren Tresna-Barra Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 msgid "Show Trans&port Toolbar" msgstr "&Transportearen Tresna-Barra Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 msgid "Show &Zoom Toolbar" msgstr "&Zoomaren Tresna-Barra Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 msgid "Show Tra&nsport" msgstr "&Transportea Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 msgid "Show Track &Labels" msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 msgid "Show Playback Position R&uler" msgstr "Erreprodukziorako Kokapen-Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 msgid "Show Te&mpo Ruler" msgstr "Te&npo Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 msgid "Show Cho&rd Name Ruler" msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 msgid "Show Segment Pre&views" msgstr "Segmentuen &Aurrebistak Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 msgid "Show Special &Parameters" msgstr "&Parametro Bereziak Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 #, fuzzy msgid "&Select and Edit" msgstr "A&ukeratu eta Editatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 msgid "&Draw" msgstr "&Marraztu" -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "E&zabatu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 msgid "&Move" msgstr "&Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 msgid "&Resize" msgstr "&Tamaina Aldatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 #, no-c-format msgid "&Split" msgstr "&Zatitu" -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "&Batu" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 msgid "&Harmonize" msgstr "&Armonizatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" msgstr "Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea Ireki" -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "Tartea Moztu" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Tartea Kopiatu" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Tartea Itsatsi" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 #, fuzzy msgid "Insert Range..." msgstr "Tartea Txertatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 msgid "De&lete" msgstr "E&zabatu " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 msgid "Select &All Segments" msgstr "Segmentu &Guztiak Hautatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 msgid "Edit Mar&kers..." msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 msgid "Edit Document P&roperties..." msgstr "Dokumentuaren P&ropietateak Editatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 msgid "Open in &Default Editor" msgstr "&Lehenetsitako Editorean Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 msgid "Open in Matri&x Editor" msgstr "Matri&z Editorean Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" msgstr "&Perkusiorako Matriz Editorean Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 msgid "Open in &Notation Editor" msgstr "&Notazio Editorean Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 msgid "Open in &Event List Editor" msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Kuantifikatu..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 msgid "Repeat Last Quantize" msgstr "Azkenengo Kuantifikazioa Errepikatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 msgid "Split at Time..." msgstr "Zaitu ondoko Denboran..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: src/gui/general/EditView.cpp:796 msgid "Jog &Left" msgstr "Ez&kerrerantz Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: src/gui/general/EditView.cpp:800 msgid "Jog &Right" msgstr "Esk&uinerantz Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 msgid "Set Start Time..." msgstr "Hasierako Denbora Ezarri..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 msgid "Set Duration..." msgstr "Iraupena Ezarri..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 msgid "Turn Re&peats into Copies" msgstr "E&rrepikapenak Kopia Bihurtu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 msgid "Manage Tri&ggered Segments" msgstr "&Aktibatutako Segmentuak Kudeatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 msgid "Set Tempos from &Beat Segment" msgstr "Tenpoak &Pultsuen Segmentutik Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" msgstr "&Tenpoa Audio Segmentuaren Iraupenaren Arabera Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 #, fuzzy msgid "Manage A&udio Files" msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 msgid "Show Segment Labels" msgstr "Segmentuaren Etiketak Erakutsi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 msgid "Add &Track" msgstr "&Pista Gehitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 #, fuzzy msgid "&Add Tracks..." msgstr "Pistak Gehitu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 msgid "D&elete Track" msgstr "P&ista Ezabatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 msgid "Move Track &Down" msgstr "Pista &Behera Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 msgid "Move Track &Up" msgstr "Pista G&ora Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 msgid "Select &Next Track" msgstr "Hautatu &Hurrengo Pista" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 msgid "Select &Previous Track" msgstr "&Lehengo Pista Hautatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Mute or Unmute Track" msgstr "Pista Mututu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 msgid "Arm or Un-arm Track for Record" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 msgid "&Mute all Tracks" msgstr "&Mututu Pista guztiak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 msgid "&Unmute all Tracks" msgstr "Pista bat ere &Ez Mututu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 msgid "&Remap Instruments..." msgstr "&Instrumentuak Birmapeatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 msgid "&Audio Mixer" msgstr "Audio &Nahastailea" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 msgid "Midi Mi&xer" msgstr "MIDI Na&hastailea" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 msgid "Manage MIDI &Devices" msgstr "MIDI &Dispositiboak Kudeatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 msgid "Manage S&ynth Plugins" msgstr "&Sintetizagailu Pluginak Kudeatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 msgid "Modify MIDI &Filters" msgstr "MIDI I&ragazkiak Aldatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 msgid "MIDI Thru Routing" msgstr "MIDI Thru Bideen Hautaketa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 msgid "Manage &Metronome" msgstr "&Metronomoa Kudeatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 msgid "&Save Current Document as Default Studio" msgstr "Oraingo Dokumentua Lehenetsitako Estudio gisa &Gorde" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 msgid "&Import Default Studio" msgstr "&Lehenetsitako Estudioa Inportatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 msgid "Im&port Studio from File..." msgstr "Artxibotik Estudioa Inpor&tatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 msgid "&Reset MIDI Network" msgstr "MIDI Sarea &Berrasi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Set Quick Marker at Playback Position" msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 msgid "Jump to Quick Marker" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 msgid "&Play" msgstr "&Jo" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 msgid "&Fast Forward" msgstr "&Bizkor Aurreratu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 msgid "Re&wind" msgstr "Bi&rbobinatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 msgid "P&unch in Record" msgstr "P&unch in Grabaketa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 msgid "&Record" msgstr "G&rabatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 msgid "Rewind to &Beginning" msgstr "Birbobinatu &Hasierara" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 msgid "Fast Forward to &End" msgstr "Bizkor Aurreratu &Bukaerara" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 msgid "Scro&ll to Follow Playback" msgstr "Erreprodukzioarekin Batera &Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 msgid "Panic" msgstr "Izua" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 msgid "Segment Debug Dump " msgstr "Segmentuak Arazteko Zabortegia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 msgid " Zoom: " msgstr " Handitu: " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 msgid "File \"%1\" does not exist" msgstr "\"%1\" artxiboa ez da existitzen" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 msgid "File \"%1\" is actually a directory" msgstr "\"%1\" artxiboa direktorio bat da" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 msgid "You do not have read permission for \"%1\"" msgstr "Ez daukazu \"%1\" artxiborako irakurketa baimenik" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 msgid "" "An auto-save file for this document has been found\n" "Do you want to open it instead ?" @@ -3251,19 +1722,19 @@ msgstr "" "Dokumentu honetarako auto-gordea izan den artxiboa bat aurkitu da\n" "Ireki nahi duzu artxibo hori?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 msgid "Example Files" msgstr "Adibide-artxiboak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 msgid "Opening a new application window..." msgstr "Aplikazioaren leiho berri bat irekitzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 msgid "Creating new document..." msgstr "Dokumentu berri bat sortzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -3272,134 +1743,137 @@ msgstr "" "URL formato okerra\n" "%1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Ezin da %1 artxiboa jaitsi" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 msgid "Opening file..." msgstr "Artxiboa irekitzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 msgid "Open File" msgstr "Artxiboa Ireki" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Artxiboa gordetzen..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 msgid "This is not a valid filename.\n" msgstr "Artxibo izen hau ez da baliozkoa.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Hau ez da artxibo lokal bat.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 msgid "You have specified a directory" msgstr "Direktorio bat adierazi duzu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 msgid "The specified file exists. Overwrite?" msgstr "Adierazitako artxiboa existitzen da. Gainidatzi?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Artxiboa gordetzen izen berri batekin..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 #, fuzzy msgid "Rosegarden files" msgstr "Rosegarden artxiboak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "All files" msgstr "Artxibo Guztiak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 msgid "Save as..." msgstr "Honela gorde..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 msgid "Closing file..." msgstr "Artxiboa ixten..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612 msgid "Printing..." msgstr "Inprimatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629 msgid "Previewing..." msgstr "Aurrebista egiten..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 msgid "Exiting..." msgstr "Irteten..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 msgid "Cutting selection..." msgstr "Hautatutakoa ebakitzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Hautatutakoa arbelera kopiatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Arbela hutsik" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Arbelaren edukia txertatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Duration of empty range to insert" msgstr "Txertatu beharreko tarte hutsaren iraupena" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 msgid "This function needs no more than one segment to be selected." msgstr "Funtzio honek hautatuta dagoen segmentu bat behar du bakarrik" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 msgid "Can't join Audio segments" msgstr "Ezin dira Audio segmentuak batu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 #, fuzzy msgid "rescaling an audio file" msgstr "audio artxibo bat birreskalatzen" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 #, fuzzy msgid "Rescaling audio file..." msgstr "Audio artxiboa birreskalatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 #, fuzzy msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" @@ -3412,19 +1886,19 @@ msgstr "" "DokumentuarenPropietateetan %1 baino lehenago.\n" "Konfiguratu nahi duzu orain?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 msgid "Set audio file path" msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 msgid "Jog Selection" msgstr "Hautatutakoa Mugitu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Split Segment at Time\n" @@ -3433,74 +1907,74 @@ msgstr "" "_n: %1 - 1 Segmentu - %2\n" "%1 - %n Segmentu - %2" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 msgid "Segment Start Time" msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 msgid "Set Segment Start Times" msgstr "Segmentuaren Hasiera Denborak Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 msgid "Set Segment Start Time" msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 msgid "Segment Duration" msgstr "Segmentuaren Iraupena" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 msgid "Set Segment Durations" msgstr "Segmentuaren Iraupenak Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 msgid "Set Segment Duration" msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 msgid "Set Global Tempo" msgstr "Tenpo Globala Ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 msgid "Toggle the toolbar..." msgstr "Tresna-Barra Jarri-Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 msgid "Toggle the tools toolbar..." msgstr "Lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 msgid "Toggle the tracks toolbar..." msgstr "Pisten Tresna-Barra Jarri edo Kendu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 msgid "Toggle the editor toolbar..." msgstr "Editorearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 msgid "Toggle the transport toolbar..." msgstr "Transportearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 msgid "Toggle the zoom toolbar..." msgstr "Zoom lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 msgid "Toggle the Transport" msgstr "Transportea Jarri edo Kendu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Egoera barra Jarri edo Kendu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 msgid "" "The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " "you want to join and then use the menu option:\n" @@ -3512,15 +1986,15 @@ msgstr "" "\n" " Segmentuak->Segmentuak Batu.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 msgid "Join tool not yet implemented" msgstr "Batzeko tresna ez dago inplementatuta oraindik" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 msgid "Revert modified document to previous saved version?" msgstr "Bueltatu aldatutako dokumentuaren aurreko bertsiora?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 msgid "" "*.rgp|Rosegarden Project files\n" "*|All files" @@ -3528,36 +2002,36 @@ msgstr "" "*.rgp|Rosegarden Proiektu Artxiboak\n" "*|Artxibo Guztiak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 msgid "Import Rosegarden Project File" msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa Inportatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 msgid "Failed to import project file \"%1\"" msgstr "Proiektu artxiboa inportatzerakoan errorea\"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 msgid "Open MIDI File" msgstr "MIDI Artxiboa Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 msgid "Merge MIDI File" msgstr "MIDI Artxiboa Nahasi" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 msgid "Importing MIDI file..." msgstr "MIDI Artxiboa Inportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 msgid "Calculating notation..." msgstr "Partitura kalkulatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 msgid "Calculate Notation" msgstr "Partitura Kalkulatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 msgid "" "*.rose|Rosegarden-2 files\n" "*|All files" @@ -3565,21 +2039,21 @@ msgstr "" "*.rose|Rosegarden-2 Artxiboak\n" "*|Artxibo Guztiak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 msgid "Open Rosegarden 2.1 File" msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Rosegarden 2.1 Artxiboa Inportatzen ..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ezin da kargatu. Hondatuta dirudi." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 msgid "" "*.h2song|Hydrogen files\n" "*|All files" @@ -3587,101 +2061,101 @@ msgstr "" "*.h2song|Hydrogen Artxiboak\n" "*|Artxibo Guztiak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 msgid "Open Hydrogen File" msgstr "Hydrogen Artxiboa Ireki" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 msgid "Importing Hydrogen file..." msgstr "Hydrogen Artxiboa Inportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." msgstr "Ezin da Hydrogen artxiboa kargatu. Hondatuta dirudi." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 #, fuzzy msgid "Export and import of Rosegarden Project files" msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 #, fuzzy msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" msgstr "Rosegarden Proiektuaren Enpaketatzailea ez dago eskuragarri\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 msgid "%1 - for project file support" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 #, fuzzy msgid "%1 - for LilyPond preview support" msgstr "Lilypond aurrebista opzioak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 #, fuzzy msgid "%1 - for audio file import" msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 msgid "" "<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " "helper programs which it needs to provide some features. The following " "features will not be available:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 #, fuzzy msgid "<ul>" msgstr "<lehenetsia>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 #, fuzzy msgid "<li>%1</li>" msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 msgid "</ul>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 msgid "" "<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 msgid "Helper programs not found" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 msgid "Starting the sequencer..." msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 msgid "Couldn't start the sequencer" msgstr "Ezin izan da sekuentziadorea hasieratu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 msgid "Clearing down jackd..." msgstr "Jack garbitzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 msgid "Starting jackd..." msgstr "Jackd hasieratzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 msgid "" "The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " "recording will no longer be available for this session.\n" @@ -3691,7 +2165,7 @@ msgstr "" "grabaketa ez dira eskuragarri egongo saio honetarako\n" "Mesedez, irten eta berrasi Rosegarden soinurako gaitasuna berreskuratzeko." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 msgid "" "The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " "be unavailable for this session.\n" @@ -3703,120 +2177,120 @@ msgstr "" "Audio eta MIDI konfigurazio zuzen bati buruzko laguntza eskuratzeko, " "joahttp://rosegardenmusic.com. web orrira" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 msgid "Exporting Rosegarden Project file..." msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 msgid "Rosegarden Project files\n" msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboak\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "Export as..." msgstr "Honela esportatu..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 #, c-format msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" msgstr "Rosegarden artxiboa pakete batera grabatzeak huts egin du: %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 msgid "Failed to export to project file \"%1\"" msgstr "Proiektu artxibora esportatzerakoan errorea \"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 msgid "Exporting MIDI file..." msgstr "MIDI Artxiboa Esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 msgid "Standard MIDI files\n" msgstr "Standard MIDI artxiboak\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727 msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." msgstr "Esportatzeak huts egin du. Artxiboa ezin izan da ireki idazteko." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 msgid "Exporting Csound score file..." msgstr "Csound partitura artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 msgid "Exporting Mup file..." msgstr "Mup artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 msgid "Mup files\n" msgstr "Mup artxiboak\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713 #, fuzzy msgid "Exporting LilyPond file..." msgstr "Lilypond artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 #, fuzzy msgid "LilyPond files" msgstr "LilyPond artxiboak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647 #, fuzzy msgid "Printing LilyPond file..." msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676 #, fuzzy msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." msgstr "" "Lilypondera esportatzeko behin-behineko artxibo bat irekitzerakoan errorea." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Previewing LilyPond file..." msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704 #, fuzzy msgid "LilyPond Preview Options" msgstr "Lilypond Aurrebista Opzioak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705 #, fuzzy msgid "LilyPond preview options" msgstr "Lilypond aurrebista opzioak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 msgid "Exporting MusicXML file..." msgstr "MusicXML artxiboa esportatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 msgid "XML files" msgstr "XML artxiboak" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3828,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n" "Konfiguratu nahi duzu orain?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3840,149 +2314,198 @@ msgstr "" "Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n" "Konfiguratu nahi duzu orain?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5338 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 msgid "Move playback pointer to time" msgstr "Mugitu erreprodukzioaren punteroa denborara" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 #, c-format msgid "Replace Tempo Change at %1" msgstr "Tenpo aldaketa ordezkatu %1 (e)an" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 msgid "Set Global and Default Tempo" msgstr "Ezarri Tenpo Globala eta Lehenetsia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 msgid "Move Tempo Change" msgstr "Mugitu Tenpoaren Aldaketa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 #, fuzzy msgid "new marker" msgstr "Submasterrik gabe" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 #, fuzzy msgid "no description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 #, c-format msgid "Sequencer failed to add audio file %1" msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 audio artxiboa gehitzerakoan" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 #, c-format msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 id audio artxiboaezabatzean" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 msgid "Modify Segment label" msgstr "Aldatu Segmentuaren Etiketa" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 msgid "Modify Segments label" msgstr "Segmentuen Etiketak Aldatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 msgid "Relabelling selection..." msgstr "Hautatutakoa berretiketatzen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Etiketa berria sartu" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 msgid "Play List" msgstr "Erreprodukzio Zerrenda" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680 msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." msgstr "MIDI izu-gertaerak itxaron-zerrendan sartzen, igortzeko..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" msgstr "Ziur zaude hau zure estudio lehenetsi bezala gordetzeko" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743 msgid "Saving current document as default studio..." msgstr "Oraingo dokumentua gordetzeko estudio lehenetsi bezala..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768 msgid "" "Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" msgstr "Ziur zaude zure estudio lehenetsia inportatzeko eta oraingoa galtzeko?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803 msgid "Import Studio from File" msgstr "Inportatu Estudioa Artxibotik" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837 msgid "Import Studio" msgstr "Estudioa Inportatu" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045 msgid "" "<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " "available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" "getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046 #, fuzzy msgid "Newer version available" msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) " -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "%1 soundfounta kargatzerakoan errorera" +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik konposizioan" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Hautatutakoak bakarrik audio edo ez-audio segmentuak eduki ditzake" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik hautatuta" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Oraindik ez duzu definitu audio editore bat Rosegardenekin erabiltzeko.\n" +"Ikusi Hobespenak-> Rosegarden Konfiguratu -> Orokorra -> Kanpoko Editoreak." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Ezin da askatutako artxiboa gehitu. " -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Saiatu idazteko baimena daukazun direktorio batera artxibo hau kopiatzeneta " +"berriro gehitu" + +#: src/gui/application/main.cpp:312 msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" msgstr "Rosegarden - Sekuentziadorea eta partitura editorea" -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +#: src/gui/application/main.cpp:316 msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" msgstr "Sekuentziadorea ez erabili (bakarrik editatzea jaso)" -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +#: src/gui/application/main.cpp:317 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Ongietorri pantaila ez erakutsi" -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +#: src/gui/application/main.cpp:318 msgid "Don't automatically run in the background" msgstr "Ez egikaritu automatikoki atzeko planoan" -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +#: src/gui/application/main.cpp:319 msgid "Attach to a running sequencer process, if found" msgstr "Lotu sekuentziadorearen prozesu aktibo bati, aurkitzen bada" -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +#: src/gui/application/main.cpp:320 msgid "Ignore installed version - for devs only" msgstr "Ignoratu instalatutako bertsioa - programatzaileentzat bakarrik" -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +#: src/gui/application/main.cpp:321 msgid "file to open" msgstr "ireki beharreko artxiboa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +#: src/gui/application/main.cpp:371 msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." msgstr "Instalazioak Rosegardenen bertsio oker bat dauka" -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#: src/gui/application/main.cpp:372 #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" @@ -4003,31 +2526,31 @@ msgid "" msgstr "" " Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" " Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" -" estándar de instalación de TDE.\n" +" estándar de instalación de TDE.\n" " (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" -" para la versión %2.)\n" +" para la versión %2.)\n" "\n" " Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" "\n" -" 1. Esta es una actualización de Rosegarden, que no ha sido\n" -" instalada todavía. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n" +" 1. Esta es una actualización de Rosegarden, que no ha sido\n" +" instalada todavÃa. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n" " que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n" " ha completado satisfactoriamente.\n" "\n" -" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n" -" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n" -" Si es así, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n" +" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n" +" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n" +" Si es asÃ, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n" " de entorno TDEDIRS antes de ejecutar el programa. " -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402 msgid "Installation problem" msgstr "Instalazio arazoa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +#: src/gui/application/main.cpp:390 msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." msgstr "Ez dirudi Rosegarden instalatu denik" -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#: src/gui/application/main.cpp:391 #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" @@ -4060,11 +2583,11 @@ msgstr "" "instalatu\n" " baduzu, /usr/local edo /opt bezala" -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +#: src/gui/application/main.cpp:415 msgid "Rosegarden" msgstr "Rosegarden" -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +#: src/gui/application/main.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" @@ -4078,11 +2601,11 @@ msgstr "" "LilyPonden tipografiak copyright 1997 - 2006 Han-Wen Nienhuys y Jan " "Nieuwenhuizen" -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +#: src/gui/application/main.cpp:429 msgid "Chord labelling code" msgstr "Akordeak irudikatzeko kodea" -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +#: src/gui/application/main.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "LilyPond output\n" @@ -4093,7 +2616,7 @@ msgstr "" "beste adabaki hornituak\n" "internazionalizazioa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +#: src/gui/application/main.cpp:431 msgid "" "UI improvements\n" "bug fixes" @@ -4101,7 +2624,7 @@ msgstr "" "UIaren hobekuntzak\n" "akatsen zuzenketak" -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +#: src/gui/application/main.cpp:432 msgid "" "Segment colours\n" "Other UI and bug fixes" @@ -4109,63 +2632,63 @@ msgstr "" "Segmentuen koloreak\n" "UI-aren beste aldaketa batzuk eta akatsen zuzenketa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +#: src/gui/application/main.cpp:433 msgid "" "Russian translation\n" "i18n-ization" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435 msgid "German translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +#: src/gui/application/main.cpp:436 msgid "Welsh translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +#: src/gui/application/main.cpp:437 msgid "French translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#: src/gui/application/main.cpp:438 msgid "" "French translation\n" "Bug fixes" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 msgid "Italian translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442 msgid "Swedish translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +#: src/gui/application/main.cpp:443 msgid "Estonian translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445 msgid "Dutch translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +#: src/gui/application/main.cpp:446 msgid "HSpinBox class" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +#: src/gui/application/main.cpp:447 msgid "Transposition by interval" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +#: src/gui/application/main.cpp:448 msgid "Original designs for rotary controllers" msgstr "Kontrol birakarien jatorrizko diseinua" -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +#: src/gui/application/main.cpp:449 msgid "Japanese translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +#: src/gui/application/main.cpp:450 msgid "" "Auto-scroll deceleration\n" "Rests outside staves and other bug fixes" @@ -4173,40 +2696,40 @@ msgstr "" "Auto-scroll azelerazioa\n" "Pentagramaz kanpoko isiluneak eta beste akats batzuen zuzenketa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +#: src/gui/application/main.cpp:451 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +#: src/gui/application/main.cpp:452 msgid "LIRC infrared remote-controller support" msgstr "LIRC azpigorri urrutiko-kontroladorerako euskarria" -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +#: src/gui/application/main.cpp:453 msgid "MTC slave timing implementation" msgstr "MTC denbora esklabuaren inplementatzea" -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +#: src/gui/application/main.cpp:454 msgid "Czech translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +#: src/gui/application/main.cpp:455 msgid "SCons/bksys building system" msgstr "Scons/bksys eraikutza sistema" -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +#: src/gui/application/main.cpp:456 msgid "icons, icons, icons" msgstr "ikonoak, ikonoak, ikonoak" -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 +#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 msgid "Spanish translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462 msgid "Catalan translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +#: src/gui/application/main.cpp:463 msgid "" "1.2.3 splash screen photo\n" "Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" @@ -4215,46 +2738,34 @@ msgid "" "Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +#: src/gui/application/main.cpp:464 #, fuzzy msgid "Initial guitar chord editing code" msgstr "Gitarra akordeen editorea" -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#: src/gui/application/main.cpp:465 msgid "Polish translation" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#: src/gui/application/main.cpp:466 #, fuzzy msgid "Basque translation" msgstr "Tonalitatearen transposizioa" -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +#: src/gui/application/main.cpp:467 msgid "Klearlook theme" msgstr "" -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "David Garc�a-Abad" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +#: src/gui/application/main.cpp:720 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +#: src/gui/application/main.cpp:732 msgid "" "<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " "sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " "done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " "MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" "li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " "playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " @@ -4266,922 +2777,500 @@ msgid "" "com/</a>.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik konposizioan" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Audio aurrebistaren eskala" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Hautatutakoak bakarrik audio edo ez-audio segmentuak eduki ditzake" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Linearra - tontor ozenak errazago ikusten dira" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik hautatuta" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "Neurgailuaren arabera eskalatu - errazago ikusten da aktibitate lasaia" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Oraindik ez duzu definitu audio editore bat Rosegardenekin erabiltzeko.\n" -"Ikusi Hobespenak-> Rosegarden Konfiguratu -> Orokorra -> Kanpoko Editoreak." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Ezin da askatutako artxiboa gehitu. " - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"JACK Audio azpisistemak huts egin du edo gelditu du Rosergardenen audioa " -"prozesatzekogaitasuna.\n" -"Mesedez, Rosegarden berrasi audioarekin lan egiteko.\n" -"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"JACK Audio azpisistemak utzi dio Rosegardenentzat audioa prozesatzeari, ziur " -"aski prozesatzeko lan zama handia dagoelako.\n" -"Audio zerbitzua berpizteko saio bat egin da, baina oraindik egon " -"daitezkearazo batzuk.\n" -"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Denbora errealeko audio prozesurako gaitasuna gainditu da. Ezin da jarraitu" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Errore larri bat izan da ALSA MIDI azpisisteman. Izan daiteke " -"sekuentziazioarekin aurrera ezin jarraitzea. Mesedez, egiaztatu kontsolaren " -"irteera informazio gehiagorako." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "JACK Audio azpisistema laginak galtzen ari da." - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Ezin izan dira audio datuak diskotik irakurri audio azpisistema garaiz " -"elikatzeko" +msgid "Record audio files as" +msgstr "Audio artxiboak honela gorde " -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "16-bit PCM WAV formatoa (artxibo txikiagoak)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Audio nahastailearen azpisitema huts egiten ari da." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "32-bit float WAV artxiboak (kalitate hobea)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Audio azpisitema huts egiten ari da" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Kanpoko Audio Editorea" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Sekuentziadorearen huts egite ezezaguna!" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Aukeratu... " -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" msgstr "" -"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " -"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " -"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " -"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " -"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 #, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" -msgstr "" -"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " -"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " -"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " -"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " -"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>MIDI azpisistemak huts egin du hasieratzeko.</p><p>Jarraitu dezakezu " -"sekuentziadorerik gabe, baina gomendatzen dugu Rosegarden ixtea, \"modprobe " -"snd-seq-midi\" root bezala exekutatzea eta Rosegarden berriro hasieratzea. " -"Ez baldin baduzu sekuentziadorerik erabili nahi, orduan erabilil " -"\"rosegarden--nosequencer\" errore hau etorkizunean ez ikusteko.</p>" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" -msgstr "" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "<h3>Sekuentziadorearen hasieratzeak huts egin du</h3> %1" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" -msgstr "Errorea" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Ezin izan da JACKekin konektatu" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "MIDI iragazkiak aldatu..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Kontuan hartu behar ez diren THRU gertaerak" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Programa Aldaketa" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Teklaren Presioa" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Kanalaren Presioa" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroladorea" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Sistema Esklusiboa" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Kontuan hartu behar ez diren RECORD gertaerak" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "<inexact>" -msgstr "<ez zehatza>" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Unitateak:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Denbora:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "unitateak" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Konpasak:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Konpasa:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "pultsuak:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "pultsua:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segundu:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "milisegundu:" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 erritmoa)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(hasten %1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(hasten %1.%2 npm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm)" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "audio instrumentu bakoitzeko" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 #, fuzzy -msgid "D" -msgstr "ID" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" +msgid "for submasters" +msgstr "Submasterrik gabe" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 #, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" +msgid "" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" msgstr "" +"Rosegardenek JACK Audio daemon-a (jackd) hasieratu dezake automatikoki\n" +"ez baldin badago martxan Rosegarden exekutatu orduko\n" +"\n" +"Hau gomendagarria da Rosegarden Audio aplikazio nagusi bezala erabiltzen " +"duten\n" +"erabiltzaile berrientzat, baina agian ez zaie gustatuko erabiltzaile\n" +"aurreratuei\n" +"JACK automatikoki hasi nahi baduzu, ziurtatu zaitez komandoak bidearen " +"izenosoa\n" +"eta erabili nahi dituzun argumento guztiak dauzkala beharrezkoa " +"deneanAdibidez:\n" +"/usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "JACK exekutatu Rosegarden hasieratzen denean" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 #, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "" +msgid "JACK Startup" +msgstr "Hasiera" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Kanpoko audio editorearen bidea" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Bemol bikoitza" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Bemola" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Bekoadroa" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Diesea" - -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Diese bikoitza" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Sarrera %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Sub %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Sarrera %1 R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Sarrera %1 L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Master R" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Master L" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 R" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa " -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 L" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Audioaren Ezarpenak" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Audio pluginaren botoia" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Audio artxiboen bidea:" -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "<no synth>" -msgstr "<sinterik gabe>" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Diskoan libre dagoen lekua:" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Sintetizagailu pluginaren botoia" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "16-bit estereo soinuaren baliokidea minututan:" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Audio panoramaren posizioa esteremo eremuan kokatu" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Audio artxiboen bidea aldatu" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Sintetizagailu pluginaren jatorrizko editorea ireki" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%2 -tik %1 (%3% erabilia)" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Mono edo Estereo Instrumentua" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "minutuak (non)" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Grabaketa maila" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Kolore Berria Gehitu" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Erreprodukzio maila" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Kolorea Ezabatu" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Audioaren maila" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Kolorearen Mapa" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Sarrera:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Kolore Berriaren Izena" -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Irteera:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Izen berria sartu" -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Prozesatzen..." +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Berria" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Kolorearen Izena Aldatu" - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Izen berria sartu" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62 +msgid "Color Settings" +msgstr "Kolorearen Opzioak" -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Kolore Lehenetsia" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 minutu %2.%3%4 segundu (%5 unitate, %6 konpas)" -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" msgstr "" -"Klik egin eta errestatu gora eta behera edo ezkerrera etaeskuinera " -"aldatzeko.\n" -"Klik bikoitza balorea zuzenean editatzeko." - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Balore berri bat hautatu" - -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Balore berri bat sartu" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Kuantifikatzailea" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Kuantifikatzaile mota:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Sareta kuantifikatzailea" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Ligatura kuantifikatzailea" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Partituraren kuantifikatzailea heuristikoa" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Kuantifikatu partiturarako bakarrik (utzi interpretazioa aldatu gabe)" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Partituraren ediziorako parametroak" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Saretaren oinarrizko unitatea:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Konplexutasuna:" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Oso altua" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Baxua" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Oso baxua" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Artxiboaren izena:" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Multzo ezregularraren maila:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Irapen formala(bukaerako markatzailera arte)" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-3ren-denboran" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Erreprodukzioaren iraupena:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Hirukotxoa" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistak:" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Edozein" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 erabilia, %2 guztira" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Kontrapuntua onartu" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmentuak:" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Saretaren parametroak" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 guztira" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Iterazioaren neurria:" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Kuantifikatu iraupenak eta hasiera denborak" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "Kuantifikatu ondoren" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Plikak batu berriro" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Artikulazioak gehitu(staccato, tenuto, ligaturas)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Polifonia" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Zatitu-eta-lotu gainjarrita dauden akordeak" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Errepikatu" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Kuantifikatzaile osoa" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Kuantifikazioa" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Opzio Aurreratuak Erakutsi" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Transposatu" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Opzio Aurreratuak Ezkutatu" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Atzerapena" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriza" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 -msgid "Printable headers" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Adierazpena" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 -msgid "Subtitle" -msgstr "Azpititulua" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Azpititulua" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 -msgid "Composer" -msgstr "Konposatzailea" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Master" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 -msgid "Arranger" -msgstr "Arreglista" +msgid "No" +msgstr "Ezer Ez" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:278 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2184 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Tonuak" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgid "Off" +msgstr "ff" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Triangle" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Ezer Ez" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "Segmentuaren Laburpena" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Non-printable headers" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:59 +msgid "About" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 -msgid "Add New Property" -msgstr "Propietate Berria Gehitu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Delete Property" -msgstr "Propietatea Ezabatu" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{propietate berria %1}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 -msgid "{new property}" -msgstr "{propietate berria}" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 -msgid "{undefined}" -msgstr "{definitu gabe}" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 #, fuzzy msgid "Double-click opens segment in" msgstr "Editore Lehenetsia (segmentuan klik bikoitza egiten denean)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 #, fuzzy msgid "Notation editor" msgstr "Notazioaren iraupena:" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 #, fuzzy msgid "Matrix editor" msgstr "Matri&z Editorean Ireki" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 #, fuzzy msgid "Event List editor" msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 msgid "Number of count-in measures when recording" msgstr "Grabaketa hasi aurretiko konpas-zenbakia" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 #, fuzzy msgid "Auto-save interval" msgstr "Auto-gorderako denbora-tartea(segundutan)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 msgid "Every 30 seconds" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 msgid "Every minute" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 msgid "Every five minutes" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 msgid "Every half an hour" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use JACK transport" msgstr "JACK transportea kontuan ez hartu" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Sekuenziadorearen egoera" + +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 msgid "No MIDI, audio OK" msgstr "Ez dago MIDIrik, audioa OK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 msgid "MIDI OK, no audio" msgstr "MIDIa OK, ez dago audiorik" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 msgid "MIDI OK, audio OK" msgstr "MIDI OK, audio OK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 msgid "No driver" msgstr "Ez dago driberrik" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Pistak Ezabatu..." -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 msgid "Behavior" msgstr "Jokabidea " -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 msgid "Side-bar parameter box layout" msgstr "Parametro kutxaren estiloa" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 msgid "Vertically stacked" msgstr "Bertikalki pilatuta" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 msgid "Tabbed" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 msgid "Note name style" msgstr "Noten izenen estiloa" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" msgstr "Beti izen amerikarrak erabili (adib. quarter, 8th)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 msgid "Localized (where available)" msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) " -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 #, fuzzy msgid "Show textured background on" msgstr "Testuradun hondoa erabili oihala dagoen guneetan" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 msgid "Main window" msgstr "Leiho nagusia" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriza" + +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Partitura" + +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 msgid "Use bundled Klearlook theme" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 msgid "When not running under TDE" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Aliasak" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 msgid "" "Changes to the textured background in the main window will not take effect " "until you restart Rosegarden." @@ -5189,33 +3278,192 @@ msgstr "" "Leiho nagusiko testuradun hondoari egindako aldaketek ez dute eraginik " "edukiko Rosegarden berrasi arte." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80 msgid "General Configuration" msgstr "Konfigurazio Orokorra" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +msgid "Printable headers" +msgstr "" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Dedication" +msgstr "Adierazpena" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +msgid "Subtitle" +msgstr "Azpititulua" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Subsubtitle" +msgstr "Azpititulua" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Poet" +msgstr "Presto" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrumentoa" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +msgid "Composer" +msgstr "Konposatzailea" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Meter" +msgstr "Master" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +msgid "Arranger" +msgstr "Arreglista" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Piece" +msgstr "Tonuak" + +#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Tagline" +msgstr "Triangle" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "The composition comes here." +msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Non-printable headers" +msgstr "" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Baloreak" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +msgid "Add New Property" +msgstr "Propietate Berria Gehitu" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +msgid "Delete Property" +msgstr "Propietatea Ezabatu" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property %1}" +msgstr "{propietate berria %1}" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +msgid "{new property}" +msgstr "{propietate berria}" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +msgid "{undefined}" +msgstr "{definitu gabe}" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "JACK-aren latentzia" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Erabili \"JACK latentziak lortu\" botoia sekuentziadorean ezarritako " +"baloreakikusi ahal izateko\n" +"Gomendatzen da ikusten diren baloreak erabiltzea, baina izan daiteke " +"bestebatzuk\n" +"jartzea kontroleak erabiliz. Kontuan izan JACK zerbitzariaren " +"parametroakaldatuz gero\n" +"latentzia baloreak beti berreskuratu beharko zenukeelaberriro\n" +"Latentzia baloreak Rosegardenen gordeko dira etorkizunean erabiltzeko" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "JACK-en erreprodukzio latentzia (ms-tan)" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "JACK-en grabaketa latentzia (ms-tan)" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "JACK-en latentziak lortu" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "JACK-en Latentzia" + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latentzia " + +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Sekuentziadorearen Latentzia" + +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 msgid "Base octave number for MIDI pitch display" msgstr "MIDI nota erakusteko oinarrizko oktaba zenbakia" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 msgid "Always use default studio when loading files" msgstr "Beti erabili estudio lehenetsia artxiboak kargatzen direnean" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 #, fuzzy msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" msgstr "" "MIDI Kontroladore guztiak erreprodukzioaren hasierara bidali\n" " (atzerapen nabari bat sortuko du)" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 msgid "" "Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " "devices every\n" @@ -5230,16 +3478,16 @@ msgstr "" "sortuko duela erreprodukzioaren hasieran, igortzen den datuen kopurua dela " "eta" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 #, fuzzy msgid "Sequencer timing source" msgstr "Sekuentziadorearen timerra" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" msgstr "Soundfonta SoundBlaster txartelera kargatu hasieratzean" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 msgid "" "Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " "Rosegarden is launched" @@ -5247,2069 +3495,3488 @@ msgstr "" "Hautatu opzio hau EMU10K-n oinarritutako txarteletan soundfountak kargatzen " "ahalbidetzeko, Rosegarden exekutatzen denean" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" msgstr "'asfxload' edo 'sfxload'-rako bidea" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 msgid "SoundFont" msgstr "SoundFont" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 msgid "MIDI Clock and System messages" msgstr "MIDI Erloju eta Sistema mezuak" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" msgstr "Start eta Stop mezuak bidali" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 msgid "Accept Start, Stop and Continue" msgstr "Start, Stop eta Continue onartu " -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 msgid "MIDI Machine Control mode" msgstr "MIDI Machine Control modua" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 msgid "MMC Master" msgstr "MMC Master" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 msgid "MMC Slave" msgstr "MMC Esklabu" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 msgid "MIDI Time Code mode" msgstr "MIDI Time Code modua" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 msgid "MTC Master" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 msgid "MTC Slave" msgstr "MTC Esklabu" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" msgstr "" "Irteerako sinkronizazioa automatikoki konektatu erabiltzen direndispositibo " "guztiekin" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 #, fuzzy msgid "MIDI Sync" msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 msgid "sfxload path" msgstr "sfxload-erako bidea" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 msgid "Soundfont path" msgstr "SoundFont bidea" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minutu %2.%3%4 segundu (%5 unitate, %6 konpas)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Artxiboaren izena:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Irapen formala(bukaerako markatzailera arte)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Erreprodukzioaren iraupena:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistak:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 erabilia, %2 guztira" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmentuak:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 guztira" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Denbora" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polifonia" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Errepikatu" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Transposatu" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Atzerapena" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Audioa " - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Segmentuaren Laburpena" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Audio artxiboen bidea:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Aukeratu... " - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Diskoan libre dagoen lekua:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "16-bit estereo soinuaren baliokidea minututan:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Audio artxiboen bidea aldatu" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%2 -tik %1 (%3% erabilia)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "minutuak (non)" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64 #, fuzzy msgid "MIDI Settings" msgstr "Audioaren Ezarpenak" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Audioaren Ezarpenak" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 msgid "Default layout mode" msgstr "Formato lehenetsiaren modua" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 msgid "Linear layout" msgstr "Formato Lineala" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 msgid "Continuous page layout" msgstr "Orri jarraiaren banaketa" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 msgid "Multiple page layout" msgstr "Orri anitzaren banaketa" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 msgid "Default spacing" msgstr "Hutsuneen tartekatze Lehenetsia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 msgid "Default duration factor" msgstr "Iraupen faktore lehenetsia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 msgid "Full" msgstr "Beteta" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 msgid "Show track headers (linear layout only)" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 msgid "When needed" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 msgid "" "\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" "\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " "window\"" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 msgid "Show non-notation events as question marks" msgstr "" "Irudikatu ezin daitezkeen ez-notazio gertaerak galdera ikur bezala irudikatu" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 msgid "Show notation-quantized notes in a different color" msgstr "Kuantifikatutako notak kolore ezberdin batean erakutsi" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 msgid "Show \"invisible\" events in grey" msgstr "Gertaera \"ikustezinak\" grisez erakutsi" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 msgid "Show notes outside suggested playable range in red" msgstr "Erreproduzitu daitekeen tartetik kanpo dauden notak gorriz erakutsi" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 msgid "Layout" msgstr "Formatoa" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 msgid "Default note style for new notes" msgstr "Nota berrietarako nota estilo lehenetsia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 msgid "When inserting notes..." msgstr "Notak txertatzerakoan..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 msgid "Split notes into ties to make durations match" msgstr "Zatitu notak ligutaretan iraupenak bat etorri daitezen" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 msgid "Ignore existing durations" msgstr "Aurretik dauden iraupenak kontuan ez hartu" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 msgid "Auto-beam on insert when appropriate" msgstr "Txertatzean, plikak automatikoki zatitu egokia denean" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 msgid "Collapse rests after erase" msgstr "Ezabatu ondoren, isiluneak batu" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 msgid "Default paste type" msgstr "Itsasteko mota lehenetsia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 msgid "Editing" msgstr "Edizioa" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 msgid "Accidentals in one octave..." msgstr "Oktaba baten alterazioak..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 msgid "Affect only that octave" msgstr "Eragin bakarri oktaba horri" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 msgid "Require cautionaries in other octaves" msgstr "Zuhurtziazkoak eskatu beste oktabetan" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 msgid "Affect all subsequent octaves" msgstr "Datozen oktaba guztiei eragin" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 msgid "Accidentals in one bar..." msgstr "Konpas baten alterazioak..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 msgid "Affect only that bar" msgstr "Eragin bakarrik konpas horri" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 msgid "Require cautionary resets in following bar" msgstr "Zuhurtziazko ezeztapenak eskatu hurrengo konpasean" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 msgid "Require explicit resets in following bar" msgstr "Ezeztapen esplizituak eskatu hurrengo konpasean" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 #, fuzzy msgid "Key signature cancellation style" msgstr "Armaduraren eta ezeztapenaren estiloa:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 msgid "Cancel only when entering C major or A minor" msgstr "Ezeztatu bakarrik Do Maior edo La Menor sartzerakoan" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" msgstr "Dieseak edo bemolak ezabatzean ezeztatu" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 msgid "Cancel always" msgstr "Ezeztatu beti" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 msgid "Accidentals" msgstr "Alterazioak" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 msgid "Notation font" msgstr "Partituraren tipografia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr " Bista: " + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 msgid "Origin:" msgstr "Jatorria: " -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright: " -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 msgid "Mapped by:" msgstr "Mapeatu duena:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 msgid "Type:" msgstr "Mota: " -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 msgid "Font size for single-staff views" msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama bakar batentzat" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 msgid "Font size for multi-staff views" msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama asko ikusteko" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 msgid "Font size for printing (pt)" msgstr "Tipografiaren tamaina inprimatzeko(pt)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 msgid "Text font" msgstr "Testuaren tipografia" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 msgid "Sans-serif font" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Letraren neurria" + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 msgid "%1 (smooth)" msgstr "%1 (leuna)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 msgid "%1 (jaggy)" msgstr "%1 (hortz modukoa)" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "JACK-aren latentzia" +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Tracks" +msgstr "&Pista Gehitu" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Add tracks" +msgstr "Pista guztiak" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Audio Artxiboen Kudeatzailea" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." msgstr "" -"Erabili \"JACK latentziak lortu\" botoia sekuentziadorean ezarritako " -"baloreakikusi ahal izateko\n" -"Gomendatzen da ikusten diren baloreak erabiltzea, baina izan daiteke " -"bestebatzuk\n" -"jartzea kontroleak erabiliz. Kontuan izan JACK zerbitzariaren " -"parametroakaldatuz gero\n" -"latentzia baloreak beti berreskuratu beharko zenukeelaberriro\n" -"Latentzia baloreak Rosegardenen gordeko dira etorkizunean erabiltzeko" +"* Audio artxibo batzuk JACK audio zerbitzariaren laginketa-maiztasuna ez " +"denbatean kodifikatuta daude.\n" +"Rosegardenek abiadura egokian joko ditu, baina oso gaizki entzungodira.\n" +"Mesedez, kontsideratu ezazu horrelako artxiboak kanpotik birsanpleatzea " +"edoJACK zerbitzariaren laginketa-maiztasuna doitzea." -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "JACK-en erreprodukzio latentzia (ms-tan)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "Audio Artxiboa &Gehitu " -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "JACK-en grabaketa latentzia (ms-tan)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "Audio Artxiboa &Deskargatu" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "JACK-en latentziak lortu" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "Aurrebista &Jo" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "JACK-en Latentzia" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "&Txertatu Hautatutako Audio Pistan" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Audio aurrebistaren eskala" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Audio Artxibo g&uztiak Deskargatu" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Linearra - tontor ozenak errazago ikusten dira" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Ez erabilitako Audio Artxibo guztiak D&eskargatu" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Neurgailuaren arabera eskalatu - errazago ikusten da aktibitate lasaia" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Ez Erabilitako Audio Artxibo Guztiak E&zabatu" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "Audio Artxiboa E&sportatu... " + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Inguratzailea" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Laginketa-maiztasuna" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "Audio artxiboak honela gorde " +msgid "File" +msgstr "Artxiboaren izena" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV formatoa (artxibo txikiagoak)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "<no audio files>" +msgstr "<audio artxiborik gabe>" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV artxiboak (kalitate hobea)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Kanpoko Audio Editorea" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Artxibo hau gordetzeko izen bat hautatu" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +msgid "" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" msgstr "" +"Honek \"%1\" audio artxiboa deskargatuko du eta dagozkion segmendu guztiak " +"ezabatukoditu. Ziur zaude?" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 #, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "audio instrumentu bakoitzeko" +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Submasterrik gabe" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Hautatu audio artxibo bat edo gehiago" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Honek audio artxibo guztiak eta dagozkien segmentuak ezabatuko ditu.\n" +"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" +"Artxiboak ez dira zure disko gogorretik ezabatu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Honek konposizio honetan segmentu batekin ere loututa ez dauden " +"audioartxiboak deskargatuko ditu.\n" +"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" +"Ziur zaude?" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" "\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" +"Ondoko artxibo hauek ez dira erabiltzen oraingo konposizioan.\n" "\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"Mesedez, aukera itzazu disko gogorretik betiko ezabatu nahi dituzunak.\n" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"<br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -"Rosegardenek JACK Audio daemon-a (jackd) hasieratu dezake automatikoki\n" -"ez baldin badago martxan Rosegarden exekutatu orduko\n" -"\n" -"Hau gomendagarria da Rosegarden Audio aplikazio nagusi bezala erabiltzen " -"duten\n" -"erabiltzaile berrientzat, baina agian ez zaie gustatuko erabiltzaile\n" -"aurreratuei\n" -"JACK automatikoki hasi nahi baduzu, ziurtatu zaitez komandoak bidearen " -"izenosoa\n" -"eta erabili nahi dituzun argumento guztiak dauzkala beharrezkoa " -"deneanAdibidez:\n" -"/usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n" +"_n: Audio artxibo 1 betiko ezabatuko da.\n" +"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " +"berreskuratzeko.\n" +"modurik.\n" +"Ziur zaude?\n" +"%n audio artxibo ezabatuko duzu/dituzu disko gogorretik.\n" +"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " +"berreskuratzeko.\n" +"modurik.\n" +"Ziur zaude?" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "JACK exekutatu Rosegarden hasieratzen denean" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du audio artxiboa gehitzerakoan" + +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Audio artxiboa jotzen" + +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" audio artxiboa jotzen" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Audio Plugin-a" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugina" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Saila:" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Plugina:" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Plugin bat hautatu zerrendatik." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Plugin hau bypass-en jarri." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "<ports>" +msgstr "<portuak>" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Sarrera eta irteera portuen zenbaketa." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "<id>" +msgstr "<id>" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "Pluginaren ID bakarra" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:145 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:181 #, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Hasiera" +msgid "Copy" +msgstr "Copyright" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Kanpoko audio editorearen bidea" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Pluginaren parametroak kopiatu" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:151 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:44 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Master" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Pluginaren parametroak itsatsi" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:157 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:435 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia " + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Ezarri balore lehenetsiak" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(edozein)" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(sailkatu gabe)" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(ezer ez)" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<pluginik gabe>" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." +msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�." + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Id: %1" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "estereo" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 sarrea, %2 irteera" + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "<none selected>" +msgstr "<bat ere ez hautatua>" + +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Audio Segmentua Automatikoki Zatitu" + +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Segmentua Automatikoki Zatitu \"" + +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Muga" + +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "<no preview generated for this audio file>" +msgstr "<ez da aurribistarik sortu audio artxibo honentzat>" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "Pultsua(k)" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "konpasa(k)" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Klabea" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Klabe aldaketa baten ondoren dauden notak" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Klabe baxuagoa" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Oktaba bat Igo" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Oktaba bat Jaitsi" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Klabe zorrotzagoa" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Oraingo tonuak mantendu" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Transposatu dagokion oktabara" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 beheko oktaba batera" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 bi oktaba behera" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 goiko oktaba batera" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 bi oktaba gora" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Sopranoa" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +msgid "French violin" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Kolore Berria Gehitu" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Sopranoa" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Kolorea Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "Sopranoa" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Kolorearen Mapa" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Altoa" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Kolore Berriaren Izena" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Tenorra" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Berria" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Aldaketa" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Latentzia " +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Aldaketa" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Sekuentziadorearen Latentzia" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Baxua" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kolorearen Opzioak" +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "fa" -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Teklatuaren Mapaketa" +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "MIDI Bankuak eta Programak kudeatu" +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "" +"Ezarri Hasierako eta Bukerako konpasaren Markatzaileak Konposizio honetarako" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI Dispositiboa" +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Hasierako Konpasa" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Bukaerako Konpasa" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Rosegarden Konfiguratu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "&Bankua Gehitu" +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialogBase.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Rosegarden Konfiguratu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Teklatuaren Mapaketa Gehitu" +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabatzen..." -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Banku bat Gehitu oraingo dispositiboari" +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Grabaketari gelditzen zaion denbora: " -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Gehitu Perkusiorako Teklatuaren Mapaketa bat oraingo dispositiboari" +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:68 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "&Gelditu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Ezabatu oraingo Banku edo Teklatuaren Mapaketa" +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Zein da zure disko gogorraren tamaina?" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Ezabatu oraingo dispositiboaren Teklatu Mapa eta Banku guztiak" +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Grabatzen konposizioaren bukaeraz haraindi:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Inportatu..." +#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumentuaren Propietateak" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Intrintsekoak" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Gertaera mota" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Denbora absolutua: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Iraupena: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Azpi-antolamendua: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Propietate iraunkorrak" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Propietate ez iraunkorrak" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "Balore hauek katxean daude eta " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Izena " -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Mota " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Balorea " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Iraunkorra bihurtu" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Propietate hau ezabatu" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." msgstr "" -"Inportatu Rosegarden artxibo batetik Banku eta Programaren datuak oraingo " -"dispositibora " +"Ziur zaude \"%1\" propietatea ezabatu nahi izateaz?\n" +"\n" +"Beharrezkoak diren propietateak ezabatzeak ustekabeko ondorioak eduki " +"ditzake." + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Gertaera Editatu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:728 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "E&zabatu " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." msgstr "" -"Esportatu Dispositiboen eta Bankuen informazio guztia trukaketa " -"formatoadaukan Rosegarden artxibo batera" +"Ziur zaude \"%1\" propietatea iraunkor bihurtu nahi izateaz?\n" +"\n" +"Honek arazoak sortu ditzake aurrerago modu ezberdin batean kalkulatutako " +"balore batekin ordezkatzen bada." -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Oraingo Bankuaren Programa izen guztiak arbelera kopiatu" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "&Iraunkorra Bihurtu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Itsatsi Programen izena arbeletik oraingo Bankura" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Gertaeren Iragazkia" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Aldaketa-zerrenda erakutsi oinarrituta ondokoan " +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Nota Gertaerak" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "<new bank>" -msgstr "<banku berria>" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "Baxuena" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<mapa berria>" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "Altuena" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<mapa berria %1>" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Altuera:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Benetan nahi duzu banku hau ezabatu?" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Abiadura:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu teklatuaren mapaketa hau?" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu banku guztiak ondokoarentzat " +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "barne hartu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Inportatu Dispositiboaren Bankuak Artxibora" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "kanpoan utzi" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Honela Esportatu Dispositiboa..." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "editatu" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Badaude gorde ez diren aldaketak.\n" -"Aplikatu nahi dituzu aldaketak Bankuen Editoretik irten baino lehenago " -"edobaztertu aldaketak?" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "elegir una altura de nota usando partitura" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Gorde ez diren Aldaketak" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" +msgstr "luzeena" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Liburuzaina" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Dena barne hartu" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Posta Elektronikoa" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Dena kanpoan utzi" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "motzena" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lowest pitch" +msgstr "Altuerarik txikiena:" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Highest pitch" +msgstr "Altuerarik handiena:" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Ezarri gertaeraren selekzioaren %1 propietatea:" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroia" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Bemol - ezarri %1 baliora" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" +msgstr "Txandakatu - jarri %1 maximoan eta minimoan txandakako gertaeretan" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Crescendo - Jarri %1 hazten minimotik maximorantz" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Diminuendo - Jarri %1 jaisten maximotik minimorantz" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" msgstr "" -"Liburuzainak dispositibo honetarako informazioa gordetzen du.\n" -"Aldaketarik egin baduzu zure dispositiboarekin bat etorri dadin, " -"probetxuzkoa\n" -"izan daiteke liburuzainari esatea, zure informazioa argitara dadin besteen\n" -"onerako." +"Errepika - jarri %1 txandakatzen maximotik minimorantz, biakzerorantz doazela" -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Perkusio Bankua" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Lehenengo Balorea" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Bankua" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Bigarren Balorea" -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Grabaketa Dispositiboa Aldatu" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Balore Baxua" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "MIDI Dispositiboak Kudeatu" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Balore Altua" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboak" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Dispositiboak Esportatu..." -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Konexioa" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Exportar dispositivos" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Bankuak..." +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Dispositibo guztiak esportatu" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak..." +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Esportatu bakarrik hautatutako dispositiboa" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositibo berri bat sortu" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Hautatutako dispositiboa ezabatu" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Audio artxiboa bilatu" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jauzi Egin" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "Jauzi Egin &Guztietan" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Kokatu" + +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" msgstr "" -"Banku, Programa eta Kontroladorearen datuak inportatu Rosegarden artxibo " -"batetik hautatutako dispositibora" +"Ezin da \"%1\" artxiboa aurkitu.\n" +"Nahi duzu artxibo hau bilatzen saiatu edo aurrera jarraitu?" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +msgid "" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" msgstr "" -"Bankuen eta Kontroladoreen Datuak Esportatu Rosegarden trukaketa " -"artxibobatera" +"%1|Eskatutako artxiboa (%2)\n" +"*.wav|WAV artxiboak (*.wav) " -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Bankuak eta Programak ikusi hautatutako dispositiborako" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Hautatu Audio Artxibo bat" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Artxiboa Nahastu" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Artxibo berria nahastu " + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik" + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka." + +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Hauek ere inportatu" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" msgstr "" -"Hautatutako dispositiborako Kontrol Ebentuak ikusi eta editatu - hauekzure " -"dispositobarekiko definitu ditzakezun eta Kontrol Gurpilenbitartez edo " -"Intrumentuaren Parametroen Kutxaren bitartez kontrolatu ditzakezun gertaera " -"mota bereziak dira" +"\n" +"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n" +"\n" +"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan " +"dagoen testuarekin erabiltzeko\n" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Grabaketa Dispositiboak" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "Japanese Shift-JIS" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Oraingoa" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "Unicode variable-width" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Grabaketa dispositibo berri bat sortu" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "Western Europe" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Dispositibo Berria" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "Western Europe + Euro" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Dispositibo batetik Artxibora Inportatu" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Eastern Europe" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Instrumentuen esleipenak birmapatu" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Southern Europe" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Dispositiboa edo Instrumentua" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Northern Europe" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" msgstr "" -"Birmapeatu Pistak Dispositibo baten Instrumentu guztien arabera edo " -"Instrumentubakar baten arabera" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Jatorria eta Helmuga Aukeratu" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Nondik" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "Norantz" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "<no devices>" -msgstr "<dispositiborik gabe>" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Audio &Faderrak Erakutsi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Sintetizagailu &Faderrak Erakutsi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "&Submasterrak erakutsi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "&Plugin Botoiak Erakutsi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "&Esleitu ez diren Faderrak Erakutsi" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 #, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Microsoft Code Page %1" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" +"\n" +"Example text from file:" msgstr "" -"_n: Sarrera bat\n" -"%n Sarrera" +"\n" +"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Submasterrik gabe" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Dispositibotik Inportatu..." -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submaster" +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Ezin da %1 artxiboa ireki" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Audioaren Nahastailea" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "Ez dago dispositiborik %1 artxiboan" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Grabaketar sarreraren jatorria" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Iturri-dispositiboa" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Irteeraren helmuga" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "(Nondik) Inportatu: " -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "%1 Dispositiboa" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono edo Estereo" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:171 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:212 +msgid "Options" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Mututu" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Bankuak inportatu" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Teklatuaren mapak inportatu" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Grabaketa armatu" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Kontroladoreak inportatu" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Inportatutako dispositiboaren izena" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Sint.%1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Bankuen inportazio-jokabidea" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Audio irteeraren maila nagusia" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Bankuak nahasi" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Sintetizagailu Pluginak Kudeatu" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Bankuak gainidatzi" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Sintetizagailu pluginak" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "%1 %2 bankua" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolak" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpretazioa" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editorea >>" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Bankuen eta Programen xehetasunak" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Programak" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Perkusioa" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Indartu notak denborarekin batera" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "MSB Balorea" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Artikulatu ligaturak, staccato, tenuto, etab" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Eskuragarri dauden interpretazio guztiak" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" msgstr "" -"MSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " -"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" msgstr "" -"LSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " -"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "LSB Balorea" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "beltza" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Teklatuaren Mapa: %1 " +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<Teklatuaren maparik gabe>" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Teklatuaren mapari buruzko xehetasunak" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Tonalitate honetara transposatu" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Tonuak" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI Nahastailea" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +msgid "" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Ozentasuna" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegardenen Plugina" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Pluginaren zokaloa %1" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboa Gehitu" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Grabaketarako Dispositiboa Gehitu" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" +msgstr "" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Dispositiboa Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Jo" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Grabaketa" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Aplikatu falta diren aldaketak?" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "a minor" +msgstr "Menor" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "<new device>" -msgstr "<dispositibo berria>" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "a major" +msgstr "Maior" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "Klik egin segmentu batean ezabatzeko" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 goiko oktaba batera" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +msgid "%1 unison" msgstr "" -"Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko; Shift sakatuta mantendu " -"saretarekin doitzea ekiditzeko." -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko." +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "%1 seg" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentuak hautatzeko" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "%1 tick" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Segmentua Mugitu" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 bemol" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Segmentuak Mugitu" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "%1 bemol" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "Shift sakatuta mantendu pultsoaren saretarekin lotzea ekiditeko" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "%1 (zatituta)" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "%1 seg" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " -"dagoen segmentu bat marrazteko" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" msgstr "" -"Klik egin eta arrastatu segmentu baten tamaina aldatzeko; Ctrl sakatuta " -"mantendu bere edukiak birreskalatzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "Klk eta arrastatu segmentua birreskalatzeko" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Sub %1" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "Klik eta arrastatu segmentuak kopiatzeko" - -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko;" -"klik-bikoitza editatzeko" +"_n: %1 pista batean\n" +"%1 %n pista -tan" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentua kopiatzeko" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Baxua: %1" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" -"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren " -"Propietateetanaudioa birreskalatu baino lehenago.\n" -"Konfiguratu nahi duzu orain?" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Tonu aldaketa" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Armadura" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" +msgstr "Tonalitatearen transposizioa" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Esparrua" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Tonalitate aldaketa baten ondoren dauden notak" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Aldatu Bemola erabiliz" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Klabea" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Aldatu diesearekin" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Maior" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Menor" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "Tonalitatea transposatu segmentuaren transposizioaren arabera" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "Erabili adieraziatako tonalitatea. Ez transposatu." + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Bakarrik aplikatu oraingo segmentuari" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu bat mugitzeko" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Mantendu oraingo alterazioak" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "Shift sakatuta mantendu konpasaren marrekin doitzea ekiditzeko" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Tonalitate honetara transposatu" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Ez dago horrelako tonalitaterik" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebista" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Grabatu edo arrastatu audioa hona" +msgid "General options" +msgstr "Konfigurazio Orokorra" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " -"dagoen segmentu bat marrazteko" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Compatibility level" +msgstr "Bateragarritasun maila" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "LilyPond 2.2 " + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "Paperaren tamaina" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" msgstr "" -"Sakatu eta mantendu ezkerreko botoia Pista hau Instrumentu bati esleitzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Pistaren izena aldatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Pistaren izen berria sartu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Segmentuaren Errepikaneak Benetako Kopiak Bihurtu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Segmentuen Errepikapenak Benetako Kopiak Bihurtu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "EEBB-ko eskutitza" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" msgstr "" -"Ezin dira Rosegardenen artxiboak askatu bezero honetatik. Saiatu Konqueror " -"erabiltzen." -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Aktibatutako Segmentuak Kudeatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "ez zehaztu" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:143 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Oinarrizko abiadura" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Letraren neurria" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Aktibatzaileak" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 (zatia)" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Segmentu Aktibatu bat Gehitu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Staff level options" +msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Segmentu Aktibatu bat Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Export content" +msgstr "Edukia esportatu" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Segmentu Aktibatu Guztiak Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "All tracks" +msgstr "Pista guztiak" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Segmentu Aktibatuen Kudeatzailea Itxi" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Pista ez-mututuak" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "<no label>" -msgstr "<etiketarik gabe>" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Selected track" +msgstr "Hautatutako pista" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"_n: %1 pista batean\n" -"%1 %n pista -tan" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Selected segments" +msgstr "Hautatutako segmentuak" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Izen bereko pistak batu" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Notation options" +msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "Lehenengoa" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Export lyrics" +msgstr "Esportatu \\lyric blokeak (letrak)" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Multzoak esportatu" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" msgstr "" -"Honek konposizio osoko segmentu aktibatu guztiak ezabatuko ditu. Ziurzaude?" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Segmentu aktibatu guztiak ezabatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Layout options" +msgstr "Formatoaren Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Segmentu Aktibatuaren Iraupena" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Ez&kerrerantz Mugitu" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:252 +msgid "Center" msgstr "" -"_n: Segmentu aktibatu hau behin erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur " -"zaude ezabatu nahi izateaz?\n" -"Segmentu aktibatu hau %n aldiz erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur " -"zaude ezabatu nahi izateaz?" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "&Segmentu Aktibatu Berri gisa Itsatsi" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Esk&uinerantz Mugitu" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Musika Denborak" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Letra segmentu honetarako" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "Denbora E&rrealak" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Denbora &Gordinak" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Markatzaileak Kudeatu" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Aktibatu \"apuntatu eta click egin\" arazketa" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Markatzailearen denbora " +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "\\midi blokea esportatu" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Marker text " +msgid "No markers" +msgstr "Submasterrik gabe" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" +msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" msgstr "Markatzailearen denbora " -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Markadoraren deskribapena " +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Punteroaren posizioa" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Letra Editatu" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Denbora erreala:" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Letra segmentu honetarako" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "(Ondoko) konpasean:" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Markadore bat Gehitu" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Markadore bat Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Apaindura Sortu" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Markadore Guztiak Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n" +"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n" +"erabiltzen da izena." -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Markatzaileen Editorea Itxi" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Metronomoa" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu Gorantz" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Metronomoaren Instrumentoa" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu Beherantz" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "dispositiboa" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Rosegarden artxibo bat edo gehiago hautatu" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Konexiorik gabe" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "<not showing>" -msgstr "<ez erakutsita>" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Pultsuak" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Kontroladoreen Gertaerak Kudeatu" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Konpasak bakarrik" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "<no device>" -msgstr "<dispositiborik gabe>" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Konpasak eta pultsuak" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " %1 -erako Kontrol Gertaerak (%2 Dispositiboa)" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Kontrol Gertaeraren izena " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Konpasaren abiadura" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Kontrol Gertaera mota " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Pultsuaren abiadura" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Kontrol Gertaeraren balorea " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Deskribapena " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Altuera" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Min " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "Konpas bakoitzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Max " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "Pultsu bakoitzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "Lehenetsia " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Kolorea " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Metronomoa Aktibatuta" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Instrumentu paneleko posizioa" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Jotzen" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Estudioari Kontrol Parametro bat Gehitu" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabatzen" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Estudiotik Kontrol Parametro bat Ezabatu" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker" +msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Kontrol Parametroen Editorea Itxi" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Markatzailearen Denbora" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "<default>" -msgstr "<lehenetsia>" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Markatzailearen Propietateak" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroak Editatu" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Kontrol Gertaeraren Propietateak" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Mota itsatsi" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Kontroladorearen Balorea:" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Bihurtu hau itsasteko modu lehenetsia" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Gutxienezko balorea:" +#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Hasieratu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Gehienezko balorea:" +#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Balore lehenetsia:" +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Kolorea:" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79 +#: src/gui/ui/notation.rc:235 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Eskala Aldatu" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Instrumentuaren Parametro-Kutxaren kokapena" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Selekzioaren iraupena" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<instrumenturik gabe>" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<izenbururik gabeko audioa>" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Sekuenziadorearen egoera:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "<untitled>" -msgstr "<izenbururik gabe>" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Ez dago egoera jakiterik." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Pista Mututu" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Pista honetan grabatu" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat." -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentua" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Gertaeraren Propietateak" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Segmentuaren Parametroak" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Gertaera Mota" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Denbora Absolutua:" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Jo daitekeen notarik altuena" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328 +msgid "Controller name:" +msgstr "Kontroladorearen izena:" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Jo daitekeen notarik baxuena" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "<none>" +msgstr "<ezer ez>" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Pistaren Parametroak" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Meta Katea:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Erreprodukzioaren parametroak" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Datuak kargatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "Grabaketarako iragazkiak" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Datuak gorde" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Kanala" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" msgstr "Notazioaren denbora:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Denak" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Notazioaren iraupena:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Notaren altuera:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Notaren Abiadura:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322 +msgid "Controller number:" +msgstr "Kontroladorearen zenbakia:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331 +msgid "Controller value:" +msgstr "Kontroladorearen balorea:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Notaren altuera:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Teklaren presioa:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Kanalaren presioa:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432 +msgid "Program change:" +msgstr "Programa aldaketa:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477 +msgid "Data length:" +msgstr "Datuen tamaina:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478 +msgid "Data:" +msgstr "Datuak:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "MSB Tonu inflexioa:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "LSB Tonu inflexioa:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543 +msgid "Indication:" +msgstr "Adierazpena:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575 +msgid "Text type:" msgstr "Testu mota:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622 +msgid "Clef type:" +msgstr "Klabe mota:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653 +msgid "Key name:" +msgstr "Klabearen izena:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Jasota ez dagoen gertaera mota:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Editatu Gertaeraren Denbora" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Editatu Gertaeraren Notazio Denbora" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Iraupena Editatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Notazioaren Iraupena Editatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Altuera Editatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "(Ondokoarekin) segmentuak sortu:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|Sistemaren artxibo esklusiboak (*.syx)" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "Preprograma" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Sistema Esklusiboaren datuak Artxibora Kargatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "Kargatu" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "(Non) Gorde Sistema Esklusiboaren Datuak..." -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "sol" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "fa" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "sol +15" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "sol +8" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Klabeen kudeaketa:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "sol -15" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Klabeak dauden bezala utzi" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "fa -8" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Klabe berriak asmatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "fa +15" +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" -msgstr "fa +8" +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Grabaketa Iturria" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanala:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +msgid "any" +msgstr "(edozein) " + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiboa " + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Tenpoa" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Tenpo Berria:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "Sopranoa" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Tenpoa hurrengo tenpo aldaketa egon arte mantenduko da" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da datorren tenporaren arabera" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da ondokaren arabera:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Tenpoa aldatzeko denbora" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Kurtsorea orain ondokoan dago " + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Ezarri tengo hau hemendik aurrera" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Ordezkatu azkenengo tenpo aldaketa" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Tenpo hau ezarri konpas honen hasieratik" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Tenpo hau ezarri konposizio osorako" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Gainera tenpo hau lehenetsi" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "%1 konpasaren hasiera." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "%1 konpasaren erdian." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " ( %1.%2 s -tan, konpas %3) " + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Ez dago aurreko tenpo aldaketarik" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Ez dago beste tenpo aldaketarik." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Espezifikazioa" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Testua: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Estiloa: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamika" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Norabidea" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Norabide Lokala" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Tenpo Lokala" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Letra" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236 +msgid "Chord" +msgstr "Akordea" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotazioa" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "LilyPonderako jarraibidea" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Aldaketa" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Dinamika: " -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Aldaketa" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Norabidea:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," +msgstr " ," + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" +msgstr "D.C. al Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" +msgstr "D.S. al Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" +msgstr "D.S. al Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "to Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Coda" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Norabide Lokala: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." +msgstr "accel." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." +msgstr "ritard." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "ralletando" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "a tempo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "legato" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "simile" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "pizz." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "arco" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "non vib." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "sul pont." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "sul tasto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "con legno" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" +msgstr "sul G" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" +msgstr "arrunta" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "Muta in " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "volti subito " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "soli" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "div." + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Tenpoa: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Tenpo Lokala: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Norabidea: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Konpasaren neurria" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Konpasaren neurria" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 #, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "fa" +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baxuena" +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik baxuena, pentagrama erabiliz" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Altuena" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik altuena, pentagrama erabiliz" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Rosegardenen Transportea" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"Instrumentuaren preset-en datubasea hondatuta dago Egiaztatu zure " -"instalazioa." +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "TONU-GURPILA" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Instrumentuaren Parametroak" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "KONTROLADOREA" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Aldaketa" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "PROG. ALDAKETA" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESIOA" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "Irteera Kanala" +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SIST. MEZUA" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Segmentua Aktibatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Marrazketa Lanabesera Aldatu" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Ondoko segmentua aktibatu: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Ezabaketa Lanabesera Aldatu" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Mugimendu Lanabesera Aldatu" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Gordetzen den bezala" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Tamaina Aldatzeko Lanabesera Aldatu" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" -"Klik egin eta arrastatu hautatzeko; erdiko-klika eta arrastatu nota berri " -"bat marrazteko" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Bukatu notaren aldi berean" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Klik egin eta arrastatu hautatutako noten tamaina aldatzeko" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Doitu tonua notaren arabera" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Multzo Irregularra" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Jo" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "Ondokoaren denboran " + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Hautatutako eremua:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Hautatu Audio Artxibo Ez Erabiliak" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Artxiboaren izena" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Artxiboaren tamaina" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Azkenengo aldaketaren data" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr "(ez aurkitua)" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Apaindura Erabili" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Honela erakutsi: " + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Trinoa" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "Trinoa lerroarekin" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Grupeto" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Mordente" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Mordente Inbertitua" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Mordente luzea" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Mordente luze inbertitua" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Testuaren marka" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Testua: " + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Interpretazioa" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Gertaeraren iragazkiak" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Programa Aldaketa" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroladorea" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "Sistema Esklusiboa" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Teklaren Presioa" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Kanalaren Presioa" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Isilunea" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Adierazpena" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Segmentu aktibatuaren propietateak" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Etiketa: " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "<no label>" +msgstr "<etiketarik gabe>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Oinarrizko altuera: " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Oinarrizko abiadura: " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Denbora " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Iraupena " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Gertaera Mota " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Altuera " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Abiadura " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Mota (Datu 1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Balorea (Datu 2) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(multzoa %1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "<no events at this filter level>" +msgstr "<iragazte maila honetan ez dago gertaerarik>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "<no events>" +msgstr "<ez dago gertaerarik>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Segmentuaren etiketa" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Etiketa:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Oinarrizko abiadura" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "Ezin da itsatsi puntu honetan" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "Gertaera &Txertatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Gertaera Ezabatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "Gertaera &Editatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "Gertaeren Iragazki &Aurreratua" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "Hautatutakoa &Iragazi" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "&Dena Hautatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Hautatutakoa Ezabatu" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "&Musika Denborak" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "Denbora E&rrealak" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "Denbora &Gordinak" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Gertaeren Editorean Ireki" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Gertaeren Editore Aurreratuan Ireki" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Segmentu Aktibatua: %2" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Gertaeren Zerrenda" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 - %2 Segmentu - Gertaeren Zerrenda" + +#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "Gitarra akordeen editorea" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Hasierako Konpasa" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "Bertsioa" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Akordeen Hautatzailea" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:60 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:80 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:108 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:142 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "E&zabatu " + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editorea" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Arrunta" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Denak" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Fingerings" +msgstr "Ha&tz Jokoak" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 msgid "Switch to Select Tool" msgstr "Hautatzeko Lanabesera Aldatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Marrazketa Lanabesera Aldatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Mugimendu Lanabesera Aldatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Tamaina Aldatzeko Lanabesera Aldatu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Ezabaketa Lanabesera Aldatu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "Shift sakatuta mantendu pultsoaren saretarekin lotzea ekiditeko" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 #, fuzzy msgid "Copy and Move Event" msgstr "Gertaera Kopiatu eta Mugitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 #, fuzzy msgid "Copy and Move Events" msgstr "Gertaerak Kopiatu eta Mugitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 msgid "Move Event" msgstr "Gertaera Mugitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 msgid "Move Events" msgstr "Gertaerak Mugitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 msgid "Click and drag to copy a note" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 msgid "Click and drag to draw a note" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "Klik egin eta arrastatu hautatutako noten tamaina aldatzeko" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu hautatzeko; erdiko-klika eta arrastatu nota berri " +"bat marrazteko" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Instrumentuaren Parametroak" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 msgid "Couldn't apply piano roll layout" msgstr "Ezin izan da piano-roll formatoa aplikatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 msgid "Resi&ze" msgstr "&Tamaina Aldatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 msgid "C&hord Insert Mode" msgstr "&Akordeak Txertatzeko Modua" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 msgid "Ste&p Recording" msgstr "&Pausuz pausuko Grabaketa" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 msgid "&Legato" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 #, fuzzy msgid "Set to Current Velocity" msgstr "Oinarrizko Abiadura Ezarri" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 msgid "Set Event &Velocities..." msgstr "Gertaeren &Abiadurak Ezarri..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 msgid "Trigger Se&gment..." msgstr "&Segmentua Aktibatu..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 msgid "Remove Triggers..." msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "&Dena Hautatu" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 msgid "Cursor &Back" msgstr "Kurtsorea &Atzera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 msgid "Cursor &Forward" msgstr "Kurtsorea A&urrera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 msgid "Cursor Ba&ck Bar" msgstr "Kurtsorea Au&rreko Konpasera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 msgid "Cursor For&ward Bar" msgstr "Kurtsorea &Hurrengo Konpasera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 msgid "Cursor Back and Se&lect" msgstr "Kurtsorea Atzera eta Hau&tatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 msgid "Cursor Forward and &Select" msgstr "Kurtsorea Aurrera eta &Hautatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 msgid "Cursor Back Bar and Select" msgstr "Kurtsorea Aurreko Konpasera eta Hautatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 msgid "Cursor Forward Bar and Select" msgstr "Kurtsorea Hurrengo Konpasera eta Hautatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 msgid "Cursor to St&art" msgstr "&Kurtsoera Hasierara" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 msgid "Cursor to &End" msgstr "Kurtsorea &Bukaerara" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 msgid "Cursor to &Playback Pointer" msgstr "Kurtsorea &Erreprodukzio Puntura" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 msgid "Playback Pointer to &Cursor" msgstr "Erreprodukzio Puntua &Kurtsorera" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 msgid "&Solo" msgstr "&Solo" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 msgid "Set Loop to Selection" msgstr "Hautatutakoan Errepikapena Ezarri" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 msgid "Clear L&oop" msgstr "Errepikapena &Kendu" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Hautatutakoa Ezabatu" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "Hautatutakoa &Iragazi" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 msgid "&No Snap" msgstr "&Ez Doitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 msgid "Snap to Bea&t" msgstr "&Pultsora Doitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 msgid "Snap to &Bar" msgstr "&Konpasera Doitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Snap to %1" msgstr "%1 era doitu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 msgid "Show Instrument Parameters" msgstr "Instrumentuaren Parametroak Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 msgid "Show Ch&ord Name Ruler" msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 msgid "Show &Tempo Ruler" msgstr "&Tenpoaren Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 #, c-format msgid "" "_n: 1 event selected \n" @@ -7318,124 +6985,124 @@ msgstr "" "_n: gertaera 1 hautatua \n" " %n gertaera hautatua(k) " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 msgid " No selection " msgstr " Hautaketarik ez " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863 msgid "Quantizing..." msgstr "Kuantifikatzen " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401 msgid "Collapsing notes..." msgstr "Notak batzen..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 msgid "Making legato..." msgstr "Legatoa egiten..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Note: %1 (%2.%3s)" msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200 msgid "Time: %1 (%2.%3s)" msgstr "Denbora: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767 msgid "Cutting selection to clipboard..." msgstr "Hautatutakoa arbelera mozten..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Ezin da itsatsi puntu honetan" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748 msgid "Deleting selection..." msgstr "Hautatutakoa ezabatzen..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611 #, c-format msgid "Unknown note insert action %1" msgstr "Nota ezezaguna txertatzeko eragiketa: %1" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615 msgid "Inserting note" msgstr "Nota txertatzen" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 msgid "Unquantizing..." msgstr "Deskuantifikatzen..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 msgid " Grid: " msgstr " Sareta: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 msgid "Beat" msgstr "Pultsua" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 msgid "Bar" msgstr "Konpasa" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 #, fuzzy msgid " Velocity: " msgstr "Abiadura:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 msgid " Quantize: " msgstr " Kuantifikazioa: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 msgid "Raising velocities..." msgstr "Abiadurak igotzen..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 msgid "Lowering velocities..." msgstr "Abiadurak jaisten..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 msgid "Set Event Velocities" msgstr "Gertaeren Abiadurak Ezarri" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 msgid "Setting Velocities..." msgstr "Abiadurak Ezartzen..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 msgid "Remove Triggers" msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Perkusioa" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - %3" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 msgid "%1 - All Segments - %2" msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - %2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 msgid "" "_n: %1 - 1 Segment - %2\n" "%1 - %n Segments - %2" @@ -7443,455 +7110,536 @@ msgstr "" "_n: %1 - 1 Segmentu - %2\n" "%1 - %n Segmentu - %2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 msgid "Can't insert note: No grid duration selected" msgstr "Ezin da nota txertatu: ez da hautatu saretaren iraupena" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 #, fuzzy msgid " Chord " msgstr " Akordea" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Notak Txertatzera Aldatu" + +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Errorea: Ezgai letra-tipoaren izenarekin uztartzeko %1" + +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" msgstr "" +"Oharra: Ez dago korrespondentzia onik %1 letra-tipoaren izenerako(onena %2 " +"da)" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "" +"Errorea: Ezgai %1 letra-tipoarentzako korrespondentziarik onena irekitzeko" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Denbora " +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Txertatzeko Lanabesera Aldatu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Mota " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Balorea " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Isiluneak Batu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Propietateak " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Alterazioak bemol izatera derrigortu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Arrunta, ezkutua" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Alterazioak diesea izatera derrigortu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Ezkutua" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Alterazioak naturala izatera derrigortu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Arrunta" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "Notak batu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Konpasaren neurria " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Ikustezin bihurtu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Tenpoa " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Ikusgarri bihurtu" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<ezer ez iragazte maila honetan>" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "%1 pentagrama prozesatzen..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Tenpoa edo konpasaren neurria ezabatu" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "%1 pentagraman nota irudikatzen..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Elementua Editatu" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "%1 pentagrama kokatzen..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196 +msgid "Sustain" +msgstr "Diesea" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Gitarra akordeen editorea" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" +msgstr "%1-puntutxoarekin-%2" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Hasierako Konpasa" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" +msgstr "%1-puntutxoarekin %2" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "%1-puntutxoarekin" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Bertsioa" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "%1 puntutxoarekin" -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "fusaerdi" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Akordeen Hautatzailea" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "fusa" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "kortxeaerdi" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Arrunta" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "kortxea" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Denak" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "beltza" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "Ha&tz Jokoak" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "zuria" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "biribila" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "koadratua" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "fusaerdiak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr " Osagaia: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "fusak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr " Bista: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "kortxeaerdiak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "Glifoak" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "kortxeak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "Kodeak" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "beltzak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr " Orria: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "zuriak" -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Notak Txertatzera Aldatu" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "biribilak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "koadratuak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 hirukotxoa" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 eko hirukotxoa" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "fusaerdi" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "fusa" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "kortxeaerdi" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "kortxea" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "beltza" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "zuria" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "biribila" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "koadratua" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "fusaerdiak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "fusak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "kortxeaerdiak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "kortxeak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "beltzak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "zuriak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "biribilak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "koadratuak" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 tick" + +#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"%1 -ean hedatutako notak ez dauka HEIGHT_ON_STAFF propietatea\n" +"Hau bug bat da (programak krask egin beharko zukeen dagoeneko)" + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 #, fuzzy msgid "Close track headers" msgstr "Pistaren izena aldatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 msgid "Preparing to print..." msgstr "Inprimatzeko prestatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 msgid "Note &Font" msgstr "Notaren &Letra-Tipoa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 msgid "Si&ze" msgstr "&Tamaina" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Show Track Headers" msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 msgid "S&pacing" msgstr "&Hutsuneen Tartekatzea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 msgid "Du&ration Factor" msgstr "&Iraupen Faktorea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 msgid "Note &Style" msgstr "Notaren &Estiloa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 msgid "Insert Rest" msgstr "Isilunea Txertatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 msgid "Switch from Note to Rest" msgstr "Notatik isilunera Aldatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 msgid "Switch from Rest to Note" msgstr "Isilunetik Notara Aldatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 msgid "No accidental" msgstr "Alteraziorik gabe" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 msgid "Follow previous accidental" msgstr "Jarraitu aurreko alterazioa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 msgid "Sharp" msgstr "Diesea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 msgid "Flat" msgstr "Bemola" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 msgid "Natural" msgstr "Bekoadroa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 msgid "Double sharp" msgstr "Diese bikoitza" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 msgid "Double flat" msgstr "Bemol bikoitza" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 msgid "&Treble Clef" msgstr "&Soprano Klabea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 msgid "&Alto Clef" msgstr "&Alto Klabea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 msgid "Te&nor Clef" msgstr "&Tenore Klabea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 msgid "&Bass Clef" msgstr "&Baxu Klabea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 msgid "&Text" msgstr "&Testua" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 #, fuzzy msgid "&Guitar Chord" msgstr " Akordea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 msgid "Select from Sta&rt" msgstr "&Hasieratik Hautatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 msgid "Select to &End" msgstr "B&ukaeraraino Hautatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 msgid "Select Whole St&aff" msgstr "&Pentagrama Osoa Hautatu" -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "E&baki eta Itxi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 msgid "Pa&ste..." msgstr "&Itsatsi..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 msgid "&Linear Layout" msgstr "Formato &Lineala" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 msgid "&Continuous Page Layout" msgstr "Orri &Jarraiaren Formatoa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 msgid "&Multiple Page Layout" msgstr "Orri &Anitzaren Formatoa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 msgid "Show Ra&w Note Ruler" msgstr "Nota G&ordinaren Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 msgid "Show &Annotations" msgstr "Oharrak &Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 msgid "Show Lily&Pond Directives" msgstr "&LilyPonderako Direktibak Erakutsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 msgid "Open L&yric Editor" msgstr "L&etraren Editorea Ireki" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 msgid "Trip&let Insert Mode" msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Grace Insert Mode" msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 msgid "&Dump selected events to stderr" msgstr "Hautatutako gertaerak stderrera irauli" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 msgid "Ma&ke Ornament..." msgstr "Apaindura &Egin..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 msgid "Trigger &Ornament..." msgstr "&Apaindura aktibatzailea..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 msgid "Remove Ornament..." msgstr "Apaindura Ezabatu..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 msgid "&None" msgstr "&Ezer ez" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Convert Notation For..." msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 msgid "Show &Notes Toolbar" msgstr "Erakutsi &Noten Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 msgid "Show &Rests Toolbar" msgstr "Erakutsi &Isiluneen Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 msgid "Show &Accidentals Toolbar" msgstr "Erakutsi &Alterazioen Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 msgid "Show Cle&fs Toolbar" msgstr "Erakutsi &Klabeen Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 msgid "Show &Marks Toolbar" msgstr "Erakutsi &Markatzaileen Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 msgid "Show &Group Toolbar" msgstr "Erakutsi M&ultzoen Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 msgid "Show &Layout Toolbar" msgstr "Erakutsi &Formatoaren Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 msgid "Show M&eta Toolbar" msgstr "Erakutsi M&eta Tresna-Barra" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 msgid "Cursor &Up Staff" msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat I&go" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 msgid "Cursor &Down Staff" msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat Jai&tsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 msgid "Cursor Pre&vious Segment" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 #, fuzzy msgid "Cursor Ne&xt Segment" msgstr "Sortu segmentua" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 msgid "Push &Left" msgstr "E&zkerrera Bultzatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 msgid "Push &Right" msgstr "E&skuinera Bultzatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 msgid "Push &Up" msgstr "&Gora Bultzatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 msgid "Push &Down" msgstr "&Behera Bultzatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 #, fuzzy msgid "&Restore Positions" msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 msgid "Make &Invisible" msgstr "&Ikustezina Bihurtu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 msgid "Make &Visible" msgstr "Ikusga&rria Bihurtu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 msgid "Toggle Dot" msgstr "Puntutxoa Jarri/Kendu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 msgid "Add Dot" msgstr "Puntutxoa Gehitu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 #, c-format msgid "" "_n: 1 pixel\n" @@ -7900,60 +7648,60 @@ msgstr "" "_n: pixel 1\n" "%n pixel" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 msgid " Font: " msgstr " Letra-Tipoa: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 msgid "Unknown font \"%1\", using default" msgstr "\"%1\" Letra-Tipo ezezaguna, lehenetsia erabiliko da" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 msgid " Size: " msgstr " Tamaina: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 msgid " Spacing: " msgstr " Hutsuneen Tartekatzea: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812 msgid " Ready." msgstr " Prest." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 msgid "Laying out score..." msgstr "Formato ematen partiturari..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 msgid "Laying out staff %1..." msgstr "%1 pentagramari formatoa ematen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 msgid "Reconciling staffs..." msgstr "Pentagramak adosten..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879 msgid "Sizing and allocating canvas..." msgstr "Mihiseari tamaina aldatzen eta kokatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "note" msgstr "nota" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "rest" msgstr "isilunea" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205 msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Partitura" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 msgid "%1 - All Segments - Notation" msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - Partitura" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216 #, fuzzy msgid "" "_n: %1 - Segment - Notation\n" @@ -7962,52 +7710,57 @@ msgstr "" "_n: %1 - Segmentu - Notazioa\n" "%1 - %n Segmentu - Notazioa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Hirukotxoa" + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237 #, fuzzy msgid "Grace" msgstr "Grave" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249 #, fuzzy msgid "%1 %2" msgstr "%1 (%2)" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265 msgid "Hidden annotations" msgstr "Ezkutuko oharrak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287 msgid "Hidden LilyPond directives" msgstr "Ezkutuko LilyPond Direktibak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320 #, c-format msgid "Unknown spacing action %1" msgstr "Hutsuneak tartekatzeko eragiketa ezezaguna %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378 #, c-format msgid "Unknown proportion action %1" msgstr "Proporzio eragiketa ezezaguna %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425 #, c-format msgid "Unknown font action %1" msgstr "Letra tiporako akzio ezezaguna %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443 #, c-format msgid "Unknown font size %1" msgstr "Letra tipoaren tamaina ezezaguna %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447 #, c-format msgid "Unknown font size action %1" msgstr "Letra-Tiporako tamaina eragiketa ezezaguna %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774 #, fuzzy msgid "" "The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " @@ -8026,281 +7779,276 @@ msgstr "" "menuan. Era berean, lehenetsitako itsasketa mota Mugatutakoa\n" "ez den beste batera alda dezakezu, nahi baduzu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794 msgid "Can't paste multiple Segments into one" msgstr "Ezin dira segmentu asko batean itsatsi" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871 msgid "Couldn't paste at this point." msgstr "Ezin da puntu honetan itsatsi." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Above" msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Below" msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030 msgid "Pushing selection left..." msgstr "Hautatutakoa ezkerrerantz bultzatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041 msgid "Pushing selection right..." msgstr "Hautatutakoa eskuinerantz bultzatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052 msgid "Pushing selection up..." msgstr "Hautatutakoa gorantz bultzatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063 msgid "Pushing selection down..." msgstr "Hautatutakoa beherantz bultzatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074 msgid "Restoring computed positions..." msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083 msgid "Making visible..." msgstr "Ikusgarri bihurtzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092 msgid "Making invisible..." msgstr "Ikustezin bihurtzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179 msgid "Beaming group..." msgstr "Plikak batzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189 msgid "Auto-beaming selection..." msgstr "Hautatutakoaren pliak automatikoki batzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199 msgid "Breaking groups..." msgstr "Multzoak apurtzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287 msgid "Untupleting..." msgstr "Multzo irregularrak zatitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295 msgid "Adding slur..." msgstr "Ligatura gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296 msgid "slur" msgstr "ligatura" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 msgid "Adding phrasing slur..." msgstr "Fraseatze-ligatura gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 msgid "phrasing slur" msgstr "fraseatze-ligatura" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 msgid "Adding glissando..." msgstr "Glissandoa gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 msgid "glissando" msgstr "glissandoa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 msgid "Adding crescendo..." msgstr "Crescendoa gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 msgid "dynamic" msgstr "dinamika" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 msgid "Adding decrescendo..." msgstr "Decrescendoa gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 msgid "Adding octave..." msgstr "Oktaba gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 msgid "ottava" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360 msgid "Can't add overlapping %1 indications" msgstr "Ezin dira %1 adierazpen gainjarri gehitu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369 msgid "Making chord..." msgstr "Akordea sortzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381 msgid "Normalizing rests..." msgstr "Isiluneak normalizatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391 msgid "Collapsing rests..." msgstr "Isiluneak batzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411 msgid "Tying notes..." msgstr "Notak lotzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421 msgid "Untying notes..." msgstr "Notak askatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431 msgid "Making notes viable..." msgstr "Notak ikusgarri bihurtzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441 msgid "Removing counterpoint..." msgstr "Kontrapuntua ezabatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451 msgid "Pointing stems up..." msgstr "Plikak gora begira..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461 msgid "Pointing stems down..." msgstr "Plikak behera begira..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472 msgid "Restoring computed stem directions..." msgstr "Pliken kalkulatutako norabidea berjartzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492 msgid "Positioning slurs..." msgstr "Ligaturak kokatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503 msgid "Restoring slur positions..." msgstr "Ligaturen kokapenak berjartzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523 #, fuzzy msgid "Positioning ties..." msgstr "Ligaturak kokatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534 #, fuzzy msgid "Restoring tie positions..." msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544 msgid "Fixing notation quantization..." msgstr "Partituraren kuantifikazioa finkatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554 msgid "Removing notation quantization..." msgstr "Partituraren kuantifikazioa ezabatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571 msgid "Changing to %1 style..." msgstr "%1 estilora aldatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579 #, c-format msgid "Unknown style action %1" msgstr "Estilo eragiketa ezezaguna: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689 msgid "No note duration selected" msgstr "Ez da hautatu notaren iraupena" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654 msgid "No rest duration selected" msgstr "Ez da hautatu isilunearen iraupena" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740 msgid "No note or rest duration selected" msgstr "Ez da hautatu notaren edo isilunearen iraupena" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817 msgid "Forcing accidentals..." msgstr "Alterazioak derrigortzen" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828 msgid "Restoring accidentals..." msgstr "Alterazioak berjartzen" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839 msgid "Showing cautionary accidentals..." msgstr "Zuhurtziazko alterazioak erakusten..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849 msgid "Cancelling cautionary accidentals..." msgstr "Zuhurtziazko alterazioak ezeztatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878 msgid "Interpreting selection..." msgstr "Hautatutakoa interpretatzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890 msgid "Setting note durations..." msgstr "Noten iraupena ezartzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906 msgid "Adding dot..." msgstr "Puntutxoa gehitzen..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928 msgid "Text: " msgstr "Testua: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942 msgid "Fingering: " msgstr "Hatz-jokoa: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 msgid "Ornament track %1 bar %2" msgstr "%1 Apaindura Pista konpas %2" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032 #, c-format msgid "Ornament bar %1" msgstr "Apaindura konpasa %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092 msgid "Remove Ornaments" msgstr "Apaindurak Ezabatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139 msgid "Estimated key signature shown" msgstr "Estimatutako armadura erakusten da" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Diesea" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212 msgid "" "There is no sustain controller defined for this device.\n" "Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " @@ -8310,2502 +8058,3136 @@ msgstr "" "Mesdez, egiaztatu dispositiboa modu egokian konfiguratuta dagoela \"MIDI " "Dispositiboak Kudeatu\" dialogoan, leiho nagusian. " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244 msgid "Can't insert note: No note duration selected" msgstr "Ezin da nota txertatu: notaren iraupena ez dago hautatuta" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Txertatzeko Lanabesera Aldatu" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" msgstr "Ezin da lortu letra-tipo lehenetsi bat -- ez dira letra-tipoak aurkitu" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 msgid "unknown error" msgstr "errore ezezaguna" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" msgstr "Ezin da ireki %1 edo %2 letra-tipoen mapaketa artxiboa" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 #, c-format msgid "Can't open font mapping file %1" msgstr "Ezin da ireki %1 letra-tipoen mapaketa artxiboa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-puntutxoarekin-%2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-puntutxoarekin %2" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "%1-puntutxoarekin" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 #, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "%1 puntutxoarekin" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "fusaerdi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "fusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "kortxeaerdi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "kortxea" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "beltza" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "zuria" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "biribila" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "koadratua" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "fusaerdiak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "fusak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "kortxeaerdiak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "kortxeak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "beltzak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "zuriak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "biribilak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "koadratuak" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 hirukotxoa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 eko hirukotxoa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "fusaerdi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "fusa" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "kortxeaerdi" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "kortxea" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "beltza" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "zuria" +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "biribila" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr " Osagaia: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "koadratua" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr " Bista: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "fusaerdiak" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "Glifoak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "fusak" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "Kodeak" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "kortxeaerdiak" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr " Orria: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "kortxeak" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Ligatura automatikoa dagokion lekuan" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "beltzak" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Puntutxodun nota" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "zuriak" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Isiluneak txertatzera aldatu" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "biribilak" +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "koadratuak" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Ezin da ireki %1 estilo artxiboa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 tick" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "mota notaren beharrezko ezaugarri bat da" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 #, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Errorea: Ezgai letra-tipoaren izenarekin uztartzeko %1" +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Nota izen ezezaguna %1 (e)an" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" -"Oharra: Ez dago korrespondentzia onik %1 letra-tipoaren izenerako(onena %2 " -"da)" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "elementu orokorra noten elementuak baino lehenago egon behar da" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" msgstr "" -"Errorea: Ezgai %1 letra-tipoarentzako korrespondentziarik onena irekitzeko" +"elementos globales y notas pueden tener forma o nombre de carácter, pero no " +"ambos" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Puntutxodun isilunea" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 #, fuzzy msgid "Track %1 : \"%2\"" msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Notate for: %1" msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normala" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 #, fuzzy msgid "small" msgstr "Denak" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 msgid "--" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 msgid "" "\n" "Size: %1, Bracket: %2 " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 #, fuzzy msgid "C#" msgstr "Do#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "ID" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 msgid "Eb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 #, fuzzy msgid "F#" msgstr "Fa#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 #, fuzzy msgid "G#" msgstr "Sol#%1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A4" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 msgid "Bb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 #, fuzzy msgid "%1: %2" msgstr "%1 (%2)" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid " in %1" msgstr "Sarrera %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "%1 pentagrama prozesatzen..." +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "<no synth>" +msgstr "<sinterik gabe>" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "%1 pentagraman nota irudikatzen..." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Bankua" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "%1 pentagrama kokatzen..." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Aldaketa" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Puntutxodun isilunea" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "Irteera Kanala" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Ezin da ireki %1 estilo artxiboa" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "mota notaren beharrezko ezaugarri bat da" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentua" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Nota izen ezezaguna %1 (e)an" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Segmentuaren Parametroak" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "elementu orokorra noten elementuak baino lehenago egon behar da" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 ms" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "Jo daitekeen notarik altuena" + +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "Jo daitekeen notarik baxuena" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "Pistaren Parametroak" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "<untitled>" +msgstr "<izenbururik gabe>" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "Erreprodukzioaren parametroak" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "Grabaketarako iragazkiak" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Kanala" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Notazioaren denbora:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Denak" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" msgstr "" -"elementos globales y notas pueden tener forma o nombre de carácter, pero no " -"ambos" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Testu mota:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" msgstr "" -"%1 -ean hedatutako notak ez dauka HEIGHT_ON_STAFF propietatea\n" -"Hau bug bat da (programak krask egin beharko zukeen dagoeneko)" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Ligatura automatikoa dagokion lekuan" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Puntutxodun nota" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Isiluneak txertatzera aldatu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Isiluneak Batu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Alterazioak bemol izatera derrigortu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Alterazioak diesea izatera derrigortu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Alterazioak naturala izatera derrigortu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Notak batu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "(Ondokoarekin) segmentuak sortu:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Ikustezin bihurtu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "Preprograma" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Ikusgarri bihurtu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Gertaeraren iragazkiak" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "sol" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Isilunea" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "fa" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Adierazpena" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "sol +15" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "sol +8" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Segmentu aktibatuaren propietateak" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "sol -15" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Etiketa: " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "fa -8" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Oinarrizko altuera: " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "fa +15" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Oinarrizko abiadura: " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "fa +8" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Iraupena " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Gertaera Mota " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Altuera " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "Sopranoa" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Abiadura " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Mota (Datu 1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Balorea (Datu 2) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Aldaketa" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(multzoa %1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Aldaketa" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<iragazte maila honetan ez dago gertaerarik>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "fa" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "<no events>" -msgstr "<ez dago gertaerarik>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Baxuena" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Segmentuaren etiketa" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Etiketa:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik baxuena, pentagrama erabiliz" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "Gertaera &Txertatu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Altuena" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Gertaera Ezabatu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik altuena, pentagrama erabiliz" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "Gertaera &Editatu" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "Gertaeren Iragazki &Aurreratua" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" +"Instrumentuaren preset-en datubasea hondatuta dago Egiaztatu zure " +"instalazioa." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Gertaeren Editorean Ireki" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "<not showing>" +msgstr "<ez erakutsita>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Gertaeren Editore Aurreratuan Ireki" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Kontroladoreen Gertaerak Kudeatu" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Segmentu Aktibatua: %2" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "<no device>" +msgstr "<dispositiborik gabe>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Gertaeren Zerrenda" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " %1 -erako Kontrol Gertaerak (%2 Dispositiboa)" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Segmentu - Gertaeren Zerrenda" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Kontrol Gertaeraren izena " -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Kontrol Gertaera mota " -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Tenpo Aldaketa Ezabatu" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Kontrol Gertaeraren balorea " -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Deskribapena " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Min " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Max " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "Lehenetsia " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Kolorea " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Instrumentu paneleko posizioa" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:113 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Gehitu..." + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:132 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:117 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:111 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:210 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:167 +msgid "Close" msgstr "" -"Pixkanakako tenpo aldaketa bat egin oraingoaren eta hurrengoaren artean" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Pixkanakako tenpo aldaketa desegin" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Estudioari Kontrol Parametro bat Gehitu" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Tenpoa &Editatu " +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Estudiotik Kontrol Parametro bat Ezabatu" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Konpasa Aldatu" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Kontrol Parametroen Editorea Itxi" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 tpm) " +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "<default>" +msgstr "<lehenetsia>" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "(%1.%2 tpm)" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Kontrol Parametroak Editatu" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Kontrol Gertaeraren Propietateak" -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Kontroladorearen Ebentoa Txertatu" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Kontroladorearen Aldaketa" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Kontroladorearen Balorea:" -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 kontroladorea" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Gutxienezko balorea:" -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Gehienezko balorea:" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Tartea Txertatu" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Balore lehenetsia:" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Instrumentuaren Parametro-Kutxaren kokapena" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Markatzaileak Kudeatu" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Markatzailearen denbora " + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " +msgid "Marker text " +msgstr "Markatzailearen denbora " + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Markadoraren deskribapena " + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Punteroaren posizioa" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Denbora erreala:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "(Ondoko) konpasean:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:115 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:109 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Delete Marker" +msgid "Delete All" +msgstr "Kolorea Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Markadore bat Gehitu" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" msgstr "Markadore bat Ezabatu" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Markadore Guztiak Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Markatzaileen Editorea Itxi" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Jo" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu Gorantz" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu Beherantz" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." +msgid "Clear" +msgstr "&Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Rosegarden artxibo bat edo gehiago hautatu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "<no instrument>" +msgstr "<instrumenturik gabe>" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "<untitled audio>" +msgstr "<izenbururik gabeko audioa>" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Pista Mututu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Pista honetan grabatu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Segmentuaren Errepikaneak Benetako Kopiak Bihurtu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Segmentuen Errepikapenak Benetako Kopiak Bihurtu" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." msgstr "" +"Ezin dira Rosegardenen artxiboak askatu bezero honetatik. Saiatu Konqueror " +"erabiltzen." -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." msgstr "" -"Akorde izenen erregela.\n" -"Erakusteko edo ezkutatzeko: Konfigurazioa -> Erregelak" +"Sakatu eta mantendu ezkerreko botoia Pista hau Instrumentu bati esleitzeko" -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak Ezabatu" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Pistaren izena aldatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Kontroladorearen Gertaera ez jasota" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Pistaren izen berria sartu" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Aktibatutako Segmentuak Kudeatu" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Kontroladorearen Gertaera Zenbakia" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Gehitu Kontroladoreen Lerroa" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Aktibatzaileak" -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Segmentu Aktibatu bat Gehitu" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Segmentu Aktibatu bat Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Segmentu Aktibatu Guztiak Ezabatu" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Segmentu Aktibatuen Kudeatzailea Itxi" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" msgstr "" -"Ezkerreko Klika erreprodukzio punteroa kokatzeko.\n" -"Shift + Ezkerreko Klika + Arrastatu editatu edo errepikatu beharreko tarte " -"bat hautatzeko.\n" -"Shift + Ezkerreko Klika errepikapena edo tartea ezabatzeko" +"_n: %1 pista batean\n" +"%1 %n pista -tan" -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Ezarri Segmentuaren Hasiera Denbora..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Honek konposizio osoko segmentu aktibatu guztiak ezabatuko ditu. Ziurzaude?" -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Segmentu aktibatu guztiak ezabatu" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Kargatu aurrez programatutako pista parametroak" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Segmentu Aktibatuaren Iraupena" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"_n: Segmentu aktibatu hau behin erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur " +"zaude ezabatu nahi izateaz?\n" +"Segmentu aktibatu hau %n aldiz erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur " +"zaude ezabatu nahi izateaz?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Hautatu aurrez programatutako pista parametroak ondokoarentzat:" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "&Segmentu Aktibatu Berri gisa Itsatsi" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" +msgstr "Klik egin segmentu batean ezabatzeko" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "Saila" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248 +msgid "Move Segment" +msgstr "Segmentua Mugitu" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "Maila" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249 +msgid "Move Segments" +msgstr "Segmentuak Mugitu" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "Amateur" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu bat mugitzeko" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "Profesionala" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "Shift sakatuta mantendu konpasaren marrekin doitzea ekiditzeko" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Hautatutako segmentuak" +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Grabatu edo arrastatu audioa hona" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 #, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" +"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " +"dagoen segmentu bat marrazteko" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Letra segmentu honetarako" +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" +"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren " +"Propietateetanaudioa birreskalatu baino lehenago.\n" +"Konfiguratu nahi duzu orain?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Sortu segmentua" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "Do%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu segmentu baten tamaina aldatzeko; Ctrl sakatuta " +"mantendu bere edukiak birreskalatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "Do#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "Klk eta arrastatu segmentua birreskalatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "Re%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentuak hautatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "Re#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" +"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " +"dagoen segmentu bat marrazteko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "Mi%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" +"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "Fa%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "Klik eta arrastatu segmentuak kopiatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "Fa#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" +"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko;" +"klik-bikoitza editatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "Sol%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentua kopiatzeko" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "Sol#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" +"Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko; Shift sakatuta mantendu " +"saretarekin doitzea ekiditzeko." -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "La%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko." -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "La#%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "Si%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Mota " -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Ezin da %1 preset artxiboa ireki" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Balorea " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Propietateak " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Arrunta, ezkutua" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Ezkutua" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Arrunta" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Konpasaren neurria " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Tenpoa " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "<nothing at this filter level>" +msgstr "<ezer ez iragazte maila honetan>" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Tenpoa edo konpasaren neurria ezabatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "&Elementua Editatu" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:744 #, fuzzy msgid "&Halve Durations" msgstr "Iraupena" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#: src/gui/general/EditView.cpp:748 #, fuzzy msgid "&Double Durations" msgstr "Bemol bikoitza" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +#: src/gui/general/EditView.cpp:806 msgid "Show Velocity Property Ruler" msgstr "Abiaduraren Propietate Erregela Erakutsi" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +#: src/gui/general/EditView.cpp:825 msgid "Insert item" msgstr "Elementua Txertatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +#: src/gui/general/EditView.cpp:831 msgid "Erase selected items" msgstr "Ezabatu Hautatutako Elementuak" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +#: src/gui/general/EditView.cpp:835 msgid "Clear ruler" msgstr "Erregela Garbitu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +#: src/gui/general/EditView.cpp:839 msgid "Insert line of controllers" msgstr "Kontroladoreen Lerroa Txertatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +#: src/gui/general/EditView.cpp:843 msgid "Flip forward" msgstr "Aurrera irauli" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +#: src/gui/general/EditView.cpp:847 msgid "Flip backwards" msgstr "Atzera irauli" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +#: src/gui/general/EditView.cpp:851 msgid "Draw property line" msgstr "Marraztu propietatearen lerroa" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +#: src/gui/general/EditView.cpp:855 msgid "Select all property values" msgstr "Propietatearen balore guztiak hautatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +#: src/gui/general/EditView.cpp:894 msgid "%1 Controller %2 %3" msgstr "%1 kontroladore%2 %3" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Kontroladorearen Gertaera ez jasota" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "I" msgstr "I" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "II" msgstr "II" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "III" msgstr "III" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "IV" msgstr "IV" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VI" msgstr "VI" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VII" msgstr "VII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VIII" msgstr "VIII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1069 msgid "%1 flat" msgstr "%1 bemol" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1070 msgid "%1 sharp" msgstr "%1 diese" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1085 msgid "&Insert Note" msgstr "Nota &Txertatu" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1091 msgid "&Upper Octave" msgstr "&Goiko Oktaba" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1096 msgid "&Lower Octave" msgstr "&Beheko Oktaba" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1268 msgid "Estimated time signature shown" msgstr "Konpasaren iraupen estimatua erakusten da" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Halving durations..." msgstr "Noten iraupena ezartzen..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Doubling durations..." msgstr "Noten iraupena ezartzen..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1469 msgid "Rescaling..." msgstr "Birreskalatzen..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1489 #, fuzzy msgid "By number of semitones: " msgstr "Sartu transposatu beharreko tonuerdien kopurua:" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518 msgid "Transposing..." msgstr "Transposatzen..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1536 msgid "Transposing up one semitone..." msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1545 msgid "Transposing up one octave..." msgstr "Transposatzen oktaba bat gora..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1554 msgid "Transposing down one semitone..." msgstr "Transposatzen tonuerdi bat behera..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1563 msgid "Transposing down one octave..." msgstr "Transposatzen oktaba bat behera..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1575 msgid "Inverting..." msgstr "Inbertitzen" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1587 msgid "Retrograding..." msgstr "" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1599 msgid "Retrograde inverting..." msgstr "" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1608 msgid "Jogging left..." msgstr "Ezkerrera mugitzen..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1623 msgid "Jogging right..." msgstr "Eskuinera mugitzen..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Ezarri Segmentuaren Hasiera Denbora..." + +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri..." + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "%1 artxiboa jaisten" +msgid "C%1" +msgstr "Do%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "Do#%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Audio artxiboa birsanpleatzen..." +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "Re%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Audio artxiboa bihurten eta birsanpleatzen..." +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "Re#%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Audio artxiboa inportatzen..." +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "Mi%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "" -" Audio artxiboa bihurtzeko edo birsanpleatzeko errorea inportatzerakoan" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "Fa%1" -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rosegarden" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "Fa#%1" -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "JACK erreprodukzio eta kaptura portuak" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "Sol%1" -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Segmentuaren Parametroak" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "Sol#%1" -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Pista berrizendatu" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "La%1" -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Errepikapenak kopia bihurtu" +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "La#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "Si%1" -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Ezin da %1 preset artxiboa ireki" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "Kargatu aurrez programatutako pista parametroak" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" +msgid "Convert notation for..." +msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Tenkatu edo T&xikitu..." +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "Hautatu aurrez programatutako pista parametroak ondokoarentzat:" -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Berr&etiketatu" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Segmentuaren tamaina aldatu" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "Saila" -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "&Tenpo aldaketa ezabatu" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "Maila" -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Segmentua ezabatu" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "Amateur" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "Profesionala" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 #, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (birreskalatuta)" +msgid "Only selected segments" +msgstr "Hautatutako segmentuak" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (birreskalatuta)" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "All segments in this track" +msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Itsatsi segmentu aktibatu berri bat bezala" +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Only for new segments" +msgstr "Letra segmentu honetarako" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa..." +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Sortu segmentua" -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Segmentuaren kopia arina" +#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Akorde izenen erregela.\n" +"Erakusteko edo ezkutatzeko: Konfigurazioa -> Erregelak" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Audio segmentua zatitu" +#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Kontroladorearen Aldaketa" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr " (zatituta)" +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Kontroladorearen Gertaerak Ezabatu" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (zatituta)" +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Kontroladorearen Ebentoa Txertatu" -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Segmentuak etiketatu" +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "Kontroladorearen Gertaerak" -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Ireki edo itxi tartea" +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Kontroladorearen Gertaera Zenbakia" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Gehitu Kontroladoreen Lerroa" + +#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transposatu..." +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Ezkerreko Klika erreprodukzio punteroa kokatzeko.\n" +"Shift + Ezkerreko Klika + Arrastatu editatu edo errepikatu beharreko tarte " +"bat hautatzeko.\n" +"Shift + Ezkerreko Klika errepikapena edo tartea ezabatzeko" -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (zatia)" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker" +msgstr "Tartea Txertatu" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Sortu segmentua" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (txertatua)" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Markadore bat Ezabatu" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "audio artxibo ezezaguna" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Ezarri tenpoak erritmo segmentu batetik" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Zatitu &Grabaketa Iturriaren arabera" +#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "%1 kontroladorea" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa" +#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (kopiatua)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Aldatu segmentuaren kolorea..." +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Tenpo Aldaketa Ezabatu" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (goikoa)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "" +"Pixkanakako tenpo aldaketa bat egin oraingoaren eta hurrengoaren artean" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (behekoa)" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "Pixkanakako tenpo aldaketa desegin" -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Errepikapen Soila Kopia Bihurtu" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Tenpoa &Editatu " -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -#, fuzzy -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Konpasa Aldatu" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "Zatitu &Isiluneen Arabera" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 tpm) " -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Ezarri Oinarrikzo Abiadura" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "(%1.%2 tpm)" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "Ezabatu tartea" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1 - %2.%3%4" -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "&Aldatu Konposizioaren Hasiera eta Bukaera" +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "MIDI iragazkiak aldatu..." -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Pistak Mugitu..." +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Kontuan hartu behar ez diren THRU gertaerak" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Kontuan hartu behar ez diren RECORD gertaerak" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Banatu Audio Segmentuak MIDI-aren gainean" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"JACK Audio azpisistemak huts egin du edo gelditu du Rosergardenen audioa " +"prozesatzekogaitasuna.\n" +"Mesedez, Rosegarden berrasi audioarekin lan egiteko.\n" +"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (autozatiketa)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"JACK Audio azpisistemak utzi dio Rosegardenentzat audioa prozesatzeari, ziur " +"aski prozesatzeko lan zama handia dagoelako.\n" +"Audio zerbitzua berpizteko saio bat egin da, baina oraindik egon " +"daitezkearazo batzuk.\n" +"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Ezarri transposizio lehenetsia" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Denbora errealeko audio prozesurako gaitasuna gainditu da. Ezin da jarraitu" -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Gehitu &Konpasaren Neurriaren Aldaketa" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"Errore larri bat izan da ALSA MIDI azpisisteman. Izan daiteke " +"sekuentziazioarekin aurrera ezin jarraitzea. Mesedez, egiaztatu kontsolaren " +"irteera informazio gehiagorako." -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Sortu Aktibatutako Segmentua" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "JACK Audio azpisistema laginak galtzen ari da." -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Ezarri Lehenetsitako Denboraren Doiketa" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Ezin izan dira audio datuak diskotik irakurri audio azpisistema garaiz " +"elikatzeko" -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "&Ezabatu Konpas Neurriaren Aldaketa..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Errepikatu Segmentuak" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "Audio nahastailearen azpisitema huts egiten ari da." -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Pistak Gehitu..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Audio azpisitema huts egiten ari da" -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Aldatu &Lehenetsitako Tenpoa..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Sekuentziadorearen huts egite ezezaguna!" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Zatitu &Tonuaren Arabera" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" +msgstr "" +"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " +"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " +"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " +"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " +"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Ezabatu Aktibatutako Segmentua" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" +msgstr "" +"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " +"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " +"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " +"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " +"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Zatitu Segmentua" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Pistak Ezabatu..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" +"<p>MIDI azpisistemak huts egin du hasieratzeko.</p><p>Jarraitu dezakezu " +"sekuentziadorerik gabe, baina gomendatzen dugu Rosegarden ixtea, \"modprobe " +"snd-seq-midi\" root bezala exekutatzea eta Rosegarden berriro hasieratzea. " +"Ez baldin baduzu sekuentziadorerik erabili nahi, orduan erabilil " +"\"rosegarden--nosequencer\" errore hau etorkizunean ez ikusteko.</p>" -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -msgid "Insert Range" -msgstr "Tartea Txertatu" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "Birbatu Komandoa" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" +msgstr "<h3>Sekuentziadorearen hasieratzeak huts egin du</h3> %1" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Oinarrizko Nota Ezarri" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.</p>" +msgstr "Errorea" -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Tenpoak eta Konpasak Itsatsi" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "Ezin izan da JACKekin konektatu" -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Segmentuaren etiketa" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Audio &Faderrak Erakutsi" -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Nota Txertatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Sintetizagailu &Faderrak Erakutsi" -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Nota Ezabatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "&Submasterrak erakutsi" -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Perkusio Nota Txertatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "&Plugin Botoiak Erakutsi" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Nota Mugitu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "&Esleitu ez diren Faderrak Erakutsi" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Nota Aldatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" +"_n: Sarrera bat\n" +"%n Sarrera" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Itsatsi existitzen den erreten batean [\"mugatuta\"]" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Submasterrik gabe" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Ezabatu existitzen diren elementuak lekua egiteko [\"arrunta\"]" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submaster" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Mugitu existitzen diren elementuak lekutik [\"ireki-eta-itsatsi\"]" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Audioaren Nahastailea" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Notak gainjarri, aurretik daudenekin lotuz [\"gainjartzea\"]" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Grabaketar sarreraren jatorria" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" -"Notak gainjarri, aurretik daudenak kontuan ez hartuz [\"matriz-gainjartzea\"]" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Irteeraren helmuga" -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "Punttua &Gehitu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Panorama" -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "Markatzailea &Ezabatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Audioaren maila" -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Gertaerak deskuantifikatzea" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Mono edo Estereo" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "Abiadura &Gehitu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Abiadura G&utxitu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Solo" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(laburpena)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Grabaketa armatu" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(kopiatuta)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Audio pluginaren botoia" -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Txertatu gertaera" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Audio %1" -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Nota Aktibatzailea Txertatu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Sint.%1" -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Altuera &Bereko Notak Batu" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Sub %1" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Tonuerdi bat &Igo" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Audio irteeraren maila nagusia" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Tonuerdi bat &Jaitsi" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Master" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "&Oktaba bat Igo" +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Rosegardenen Plugina" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Ok&taba bat Jaitsi" +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..." +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "Nota Mota &Ezarri" +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Pluginaren zokaloa %1" -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "&Gertaera Editatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "MIDI Bankuak eta Programak kudeatu" -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "Markatzailea &Gehitu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:108 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "&Propietateak Ezarri" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "MIDI Dispositiboa" -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "Ebak&i" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Notazioaren &Kuantizatze Heuristikoa" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Kuantifikazio-&sarea" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "&Bankua Gehitu" -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "&Aktibatzaileak Garbitu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Teklatuaren Mapaketa Gehitu" -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "A&tzerakaria" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Banku bat Gehitu oraingo dispositiboari" -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "Inb&ertitu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Gehitu Perkusiorako Teklatuaren Mapaketa bat oraingo dispositiboari" -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "&Segmentua Aktibatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Ezabatu oraingo Banku edo Teklatuaren Mapaketa" -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "&Letra Editatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Ezabatu oraingo dispositiboaren Teklatu Mapa eta Banku guztiak" -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Inportatu..." -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "Atze&rako Inbertsioa" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "Markatzailea Al&datu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Inportatu Rosegarden artxibo batetik Banku eta Programaren datuak oraingo " +"dispositibora " -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa Ge&hitu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" +msgstr "" +"Esportatu Dispositiboen eta Bankuen informazio guztia trukaketa " +"formatoadaukan Rosegarden artxibo batera" -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "I&nstrumentoaren Mapping-a Aldatu " +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Oraingo Bankuaren Programa izen guztiak arbelera kopiatu" -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa &Ezabatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Itsatsi Programen izena arbeletik oraingo Bankura" -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Dispositiboa Birkonektatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Aldaketa-zerrenda erakutsi oinarrituta ondokoan " -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "&MIDI Bankua Aldatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "<new bank>" +msgstr "<banku berria>" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Dispositiboa Sortu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "<new mapping>" +msgstr "<mapa berria>" -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "&Dispositiboaren Mapping-a Aldatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "<new mapping %1>" +msgstr "<mapa berria %1>" -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Dispositiboa Berrizendatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Benetan nahi duzu banku hau ezabatu?" -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa &Aldatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu teklatuaren mapaketa hau?" -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "&Ligatura" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu banku guztiak ondokoarentzat " -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Inportatu Dispositiboaren Bankuak Artxibora" -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Giderra Txertatu" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Honela Esportatu Dispositiboa..." -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "%1 -kin aldaketak indarrez egin" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Badaude gorde ez diren aldaketak.\n" +"Aplikatu nahi dituzu aldaketak Bankuen Editoretik irten baino lehenago " +"edobaztertu aldaketak?" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "Sostenitu B&ikoitza" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Gorde ez diren Aldaketak" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Sostenitua" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1698 +msgid "&Apply" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&Bemol" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1699 +msgid "&Discard" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Bemol &Bikoitza" +#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Grabaketa Dispositiboa Aldatu" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "B&ekoadroa" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "MIDI Dispositiboak Kudeatu" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "Bat ere &ez" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Derrigortu &Goranzko Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboa Gehitu" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Derrigortu &Beheranzko Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Grabaketarako Dispositiboa Gehitu" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "Derrigortu Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Aplikatu falta diren aldaketak?" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Derrigortu Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "<new device>" +msgstr "<dispositibo berria>" -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Zatitu-eta-Ligatu A&korde Gainjarriak" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Dispositibo Berria" -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Plikak Batu" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboak" -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "&Testu Markatzailea Gehitu..." +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Bankuak..." -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Ligaturen Kokapenak" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Kontroladorearen Gertaerak..." -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Gehitu Pedalaren &Zapaltzea" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Erreprodukziorako Dispositibo berri bat sortu" -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Gehitu Pedalaren &Askapena" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Hautatutako dispositiboa ezabatu" -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Partituraren Kuantifikazioa Ze&haztu" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Banku, Programa eta Kontroladorearen datuak inportatu Rosegarden artxibo " +"batetik hautatutako dispositibora" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Plikak &Gorantz" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Bankuen eta Kontroladoreen Datuak Esportatu Rosegarden trukaketa " +"artxibobatera" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Plikak &Beherantz" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "Bankuak eta Programak ikusi hautatutako dispositiborako" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Erabili &Zuhurtziazko Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Hautatutako dispositiborako Kontrol Ebentuak ikusi eta editatu - hauekzure " +"dispositobarekiko definitu ditzakezun eta Kontrol Gurpilenbitartez edo " +"Intrumentuaren Parametroen Kutxaren bitartez kontrolatu ditzakezun gertaera " +"mota bereziak dira" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Ezeztatu Z&uhurtziazko Asaldurak" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Grabaketa Dispositiboak" -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Ikuspena Ezarri" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Oraingoa" -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Aldatu &Notaren Estiloa" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Grabaketa dispositibo berri bat sortu" -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Testua Txertatu" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Dispositibo batetik Artxibora Inportatu" -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpretatu..." +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Perkusio Bankua" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Hirukotxoa" +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Teklatuaren Mapaketa" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Multzo irregularra..." +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Teklatuaren mapari buruzko xehetasunak" -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "M&ultzo Irregularrak Zatitu..." +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Tonuak" -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Isiluneak Batu" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "MIDI Nahastailea" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "&Ligatura Gehitu" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Ozentasuna" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "&Esaldikapen-Ligatura Gehitu..." +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Bankuen eta Programen xehetasunak" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Goiko Oktaba-Bikoitza Gehitu" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Programak" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Goiko O&ktaba Gehitu" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "MSB Balorea" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "&Beheko Oktaba Gehitu" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"MSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " +"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Beheko Oktaba-Bikoitza Gehitu" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"LSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " +"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "&Crescendoa Gehitu..." +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "LSB Balorea" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Teklatuaren Mapa: %1 " -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Gli&ssandoa Gehitu..." +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "<no key mapping>" +msgstr "<Teklatuaren maparik gabe>" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "&%1%2 gehitu" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Liburuzaina" -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Partituraren Kuantifikazioa Kendu" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Posta Elektronikoa" -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Akordea &Sortu" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Liburuzainak dispositibo honetarako informazioa gordetzen du.\n" +"Aldaketarik egin baduzu zure dispositiboarekin bat etorri dadin, " +"probetxuzkoa\n" +"izan daiteke liburuzainari esatea, zure informazioa argitara dadin besteen\n" +"onerako." -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Dena %1 &Tonura Aldatu ..." +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Instrumentuen esleipenak birmapatu" -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "T&ono Aldaketa Gehitu..." +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Dispositiboa edo Instrumentua" -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "P&liken Kalkulatutako Norabidea Berjarri" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Birmapeatu Pistak Dispositibo baten Instrumentu guztien arabera edo " +"Instrumentubakar baten arabera" -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Konpasaren Ba&rretan Notak Ligatu" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Jatorria eta Helmuga Aukeratu" -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Kortxeteak" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Nondik" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Ligatura &Goian" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "Norantz" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Ligatura Be&hean" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "<no devices>" +msgstr "<dispositiborik gabe>" -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "Isiluneak &Normalizatu" +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Sintetizagailu Pluginak Kudeatu" -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Testua Editatu" +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Sintetizagailu pluginak" -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Markatzaile Guztiak Ezabatu" +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolak" -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "Metatu Plikak A&utomatikoki" +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Editorea >>" -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "Notak &Desligatu" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Sintetizagailu pluginaren botoia" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Audio panoramaren posizioa esteremo eremuan kokatu" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Sintetizagailu pluginaren jatorrizko editorea ireki" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Mono edo Estereo Instrumentua" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Grabaketa maila" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&no" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Erreprodukzio maila" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Trino &Lerroarekin" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Sarrera:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "Trino Lerro" +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Irteera:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "Grupe&to" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#, c-format +msgid "In %1" +msgstr "Sarrera %1" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&Azentua" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Sarrera %1 R" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Sarrera %1 L" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Master R" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&Kalderoia" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Master L" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "P&unta" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Sub %1 R" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "&Orpoa" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Sub %1 L" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdente" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Kolorearen Izena Aldatu" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Inbertutako Mordentea" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Kolore Lehenetsia" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Mordente Luzea" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Mordente &Luze Inbertitua" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 Gehitu" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "%1" -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" +msgid "4" +msgstr "A4" -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Birkokatze Fina" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" +msgid "double flat" +msgstr "Bemol bikoitza" -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Ligatura &Goian" +msgid "flat" +msgstr "Bemola" -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Ligatura Be&hean" +msgid "natural" +msgstr "Bekoadroa" -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "%1 &Tonura Aldatu ..." +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Diesea" -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Hatz-Jokoak Kendu" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Diese bikoitza" -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Plikak Banandu" +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Prozesatzen..." -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "Apai&ndura Notak Kendu" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Kuantifikatzailea" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Beste &Hatz-Joko bat Gehitu..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Kuantifikatzaile mota:" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "&0 Hatz-Jokoa Gehitu (Erpurua)..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Sareta kuantifikatzailea" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "&%1 Hatz-Jokoa Gehitu" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Ligatura kuantifikatzailea" -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "hydrogenetik inportatua" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Partituraren kuantifikatzailea heuristikoa" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"LilyPondek ez ditu onoartzen hutsuneak edo backslashak artxiboen.\n" -"izenetan\n" -"%1\n" -"erabili nahi duzu\n" -"\n" -"\n" -"bere ordezr? " +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Kuantifikatu partiturarako bakarrik (utzi interpretazioa aldatu gabe)" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "oharra: konpas luzeegia, hemen moztua" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Partituraren ediziorako parametroak" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "oharra: konpas laburregia, isiluneekin betea" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Saretaren oinarrizko unitatea:" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Ez dago ezer desegiteko" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Konplexutasuna:" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Ez dago ezer berregiteko" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Oso altua" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "%1 &Desegin" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Altua" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "%1 &Berregin" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Oso baxua" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Multzo ezregularraren maila:" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2-3ren-denboran" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Edozein" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Kontrapuntua onartu" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Saretaren parametroak" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Swing:" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Iterazioaren neurria:" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Kuantifikatu iraupenak eta hasiera denborak" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "Kuantifikatu ondoren" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Plikak batu berriro" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Artikulazioak gehitu(staccato, tenuto, ligaturas)" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Zatitu-eta-lotu gainjarrita dauden akordeak" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Kuantifikatzaile osoa" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Opzio Aurreratuak Erakutsi" + +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Opzio Aurreratuak Ezkutatu" + +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." msgstr "" -"Oraingo artxiboa aldatua izan da.\n" -"Gorde nahi duzu?" +"Klik egin eta errestatu gora eta behera edo ezkerrera etaeskuinera " +"aldatzeko.\n" +"Klik bikoitza balorea zuzenean editatzeko." + +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Balore berri bat hautatu" + +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Balore berri bat sartu" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "<inexact>" +msgstr "<ez zehatza>" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Unitateak:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Denbora:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "unitateak" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Konpasak:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Konpasa:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "pultsuak:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "pultsua:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundu:" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "milisegundu:" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(%1/%2 erritmoa)" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(hasten %1.%2 npm, %2.%3 ppm)" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(hasten %1.%2 npm)" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)" + +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 npm)" + +#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "Rosegarden" + +#: src/sequencer/main.cpp:54 +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "JACK erreprodukzio eta kaptura portuak" + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655 #, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"_n: Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako audio artxiboa?\n" -"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako %n audio artxiboak?" +msgid "Downloading file %1" +msgstr "%1 artxiboa jaisten" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730 +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732 +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Audio artxiboa birsanpleatzen..." + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734 +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Audio artxiboa bihurten eta birsanpleatzen..." + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736 +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Audio artxiboa inportatzen..." + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789 +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" msgstr "" -"Ondoko audio artxiboak grabatu dira saio honetan zehar, baina audio\n" -"artxiboen kudeatzailetik deskargatuak izan dira eta ez dira erabiltzen " -"gordetzen ari zaren dokumentuan.\n" -" \n" -"Agian artxibo hauek garbitu nahiko dituzu, diskoan lekua aurrezteko.\n" -"\n" -"Mesedez, erabaki ea betiko ezabatu nahi dituzun disko gogorretik.\n" +" Audio artxiboa bihurtzeko edo birsanpleatzeko errorea inportatzerakoan" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" +#: data/styles/:1 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: data/styles/:2 +msgid "Cross" +msgstr "Cross" + +#: data/styles/:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Mensural" + +#: data/styles/:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Kontrol gehigarriak ezkutatu" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Izuaren Botoia" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" msgstr "" -"_n: Audio artxibo bat betiko ezabatuko da disko gogorretik.\n" -"Ez da egongo artxibo hau berreskuratzeko modurik.\n" -"Ziur zaude?\n" -"%n audio artxibo ezabatuko dira disko gogorretik.\n" -"Ez da egongo artxibo hauek berreskuratzeko modurk.\n" -"Ziur zaude?" +"MIDI dispositibo guztiak berrasten ditu, nota blokeatuak baldin badauzkazu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Metronomo seinale bat ematen du, berarekin batera jotzeko" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Artxiboa irakurtzen..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Rosegardenen kanpoko eta barruko MIDI aktibitatea erakusten du" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Ezin izan da Rosegarden artxiboa ireki" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "IN" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr " '%1' artxiboa interpretatzerakoan errorea: \"%2\" " +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "OUT" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Audio aurrebistak sortzen..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "GERTAERARIK GABE" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Nahasi" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Bai MIDI eta baita audioa ere grabatu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Artxiboaren karga ezezatatua" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Errepikatu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" msgstr "" +"Errepikapen markatzaileak aktibatu eta desaktibatu egiten ditu (baldin " +"badaude)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Buklea edo esparrua hemen hasi" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 +#, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Buklea edo esparrua hemen bukatu" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "TENPOA" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "BUKAERA" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "KONPASA" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" msgstr "" +"Denbora errealaren, denbora musikalaren eta koadroen kontaketaren artean " +"aldatu." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Laginketa maiztasun ez-iraunkorrak" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Kontrol gehigarriak erakutsi." + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Birbobinatu" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Punteroaren oraingo posizioa konpas bat atzera mugitzen du" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Hasierara birbobinatu" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 +#, no-c-format msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" msgstr "" -"<h3>Puglin ez aurkituak</h3><p>Ondoko audio pluginak ezin izan dira kargatu:" -"</p><ul>" +"Kurtsorearen posizioa konposizoaren hasieraramugitzen du. (Hau izan daiteke " +"aurrera joatea punteroa hasiera baino lehenago baldin badago)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Jo/Pausa" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 +#, no-c-format msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." msgstr "" -"Artxibo honek zaharkituta dagoen elementu mota bat edo gehiago dauka.\n" -"Elementu honentzako euskarria desagertu daiteke Rosegardenen etorkizuneko " -"bertsioetan.\n" -"Gomendatzen dugu Rosegarden bertsio honen artxibo hau birgrabatzea, " -"etorkizuneko bertsioetan kargatu ahal izango dela ziurtatzeko." +"Punteroaren oraingo posiziotik jotzen du, edo jotzen badabil erreprodukzioa " +"gelditzen du." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Grabatutako MIDIa txertatu" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Grabaketa edo erreprodukzioa gelditu." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (grabatua)" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Aurreratze arina" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Artxibo hau Rosegarden %1 -k idatzi du eta bertsio honek irakurri\n" -"ezin dezakeen artxibo formato bat erabiltzen du." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Kurtsorearen oraingo posizioa konpas bat aurrera mugitzen du." + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Aurreratze arina bukaerarantz" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 +#, no-c-format msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" msgstr "" -"Artxibo hau Rosegarden %1 -ek idatzi du. Bertsio hori hau baino berriagoa " -"da.\n" -"Bateragarritasun arazoak izan daitezke artxibo formatoarekin." +"Kurtsorearen posizioa konposizoaren bukaerara mugitzen du. (Hau izan daiteke " +"birbobinatzea punteroa bukaeraz haraindi baldin badago)" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Pluginak kargatzen... " +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Falta den denbora erakusten du" + +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Eragiketa" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Trena-Barra Orokorra" + +#: src/gui/ui/eventlist.rc:24 src/gui/ui/markereditor.rc:11 +#: src/gui/ui/matrix.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:28 src/gui/ui/tempoview.rc:17 +#: src/gui/ui/triggermanager.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr " Bista: " + +#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 #, no-c-format msgid "Se&gment" msgstr "Seg&mentua" -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 #, no-c-format msgid "Edit &With" msgstr "(Ondokoarekin) &Editatu" -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 +#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 #, no-c-format msgid "Actions Toolbar" msgstr "Eragiketen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 #, no-c-format msgid "Time Toolbar" msgstr "Denboraren Tresna-Barra" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 +#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 #, no-c-format msgid "Transport Toolbar" msgstr "Transporterako Tresna-Barra" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 #, no-c-format msgid "Zoom Toolbar" msgstr "Zoomerako Tresna-Barra" -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#: src/gui/ui/matrix.rc:21 #, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransportea" +msgid "&Grid" +msgstr "Sa&reta" -#: rc.cpp:51 +#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 #, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Estereo sarreren kopurua" +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Gertaeren Erregela Gehitu" -#: rc.cpp:54 +#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 #, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Submasterren &Kopurua" +msgid "&Composition" +msgstr "&Konposizioa" -#: rc.cpp:66 +#: src/gui/ui/matrix.rc:50 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Inportatu" +msgid "&Segment" +msgstr "&Segmentua" -#: rc.cpp:69 +#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 #, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Nahasi" +msgid "Ad&just" +msgstr "&Doitu" -#: rc.cpp:72 +#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&sportatu" +msgid "&Quantize" +msgstr "&Kuantizatu" -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 #, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Konposizioa" +msgid "Trans&pose" +msgstr "Trans&posatu" -#: rc.cpp:78 +#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 #, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Estudioa" +msgid "Convert" +msgstr "" -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "&Segmentuak" +#: src/gui/ui/matrix.rc:109 src/gui/ui/notation.rc:281 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresna-Barrak" -#: rc.cpp:90 +#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 #, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Pistak" +msgid "Local &Cursor" +msgstr "&Kurtsore Lokala" -#: rc.cpp:93 +#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 +#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 #, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "&Instrumentua Ezarri" +msgid "T&ransport" +msgstr "T&ransportea" -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#: src/gui/ui/matrix.rc:157 src/gui/ui/mixer.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Audioaren Ezarpenak" + +#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 #, no-c-format msgid "&Toolbars" msgstr "&Tresna-Barrak" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 #, no-c-format msgid "&Rulers" msgstr "&Erregelak" -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Lanabesen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:114 +#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 #, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Pisten Tresna-Barra" +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Kontroladorearen Erregelaren eragiketak" -#: rc.cpp:117 +#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 #, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Ediziorako Tresna-Barra" +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Propietate Erregelaren Eragiketak" -#: rc.cpp:135 +#: src/gui/ui/mixer.rc:32 #, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Formatoaren Modua" +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Estereo sarreren kopurua" -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#: src/gui/ui/mixer.rc:41 #, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Gertaeren Erregela Gehitu" +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "Submasterren &Kopurua" -#: rc.cpp:150 +#: src/gui/ui/notation.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Layout Mode" +msgstr "&Formatoaren Modua" + +#: src/gui/ui/notation.rc:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ote" msgstr "N&otak" -#: rc.cpp:153 +#: src/gui/ui/notation.rc:87 #, no-c-format msgid "Mar&ks" msgstr "&Markatzaileak" -#: rc.cpp:156 +#: src/gui/ui/notation.rc:114 #, no-c-format msgid "&Ornaments" msgstr "&Apaindurak" -#: rc.cpp:159 +#: src/gui/ui/notation.rc:122 #, no-c-format msgid "&Fingerings" msgstr "Ha&tz Jokoak" -#: rc.cpp:162 +#: src/gui/ui/notation.rc:135 #, no-c-format msgid "S&lashes" msgstr "K&ortxeteak" -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 #, no-c-format msgid "&Accidentals" msgstr "&Alterazioak" -#: rc.cpp:168 +#: src/gui/ui/notation.rc:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phrase" msgstr "E&zabatu" -#: rc.cpp:171 +#: src/gui/ui/notation.rc:183 #, no-c-format msgid "Slur &Position" msgstr "Ligaturaren &Kokapena" -#: rc.cpp:174 +#: src/gui/ui/notation.rc:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tie &Position" msgstr "Ligaturaren &Kokapena" -#: rc.cpp:177 +#: src/gui/ui/notation.rc:204 #, no-c-format msgid "&Octaves" msgstr "&Oktabak" -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Doitu" - -#: rc.cpp:183 +#: src/gui/ui/notation.rc:215 #, no-c-format msgid "R&ests" msgstr "Isilun&eak" -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Notak" -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Kuantizatu" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Trans&posatu" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: rc.cpp:201 +#: src/gui/ui/notation.rc:260 #, no-c-format msgid "&Fine Positioning" msgstr "Kokapen Fi&na" -#: rc.cpp:204 +#: src/gui/ui/notation.rc:269 #, no-c-format msgid "Fine Ti&ming" msgstr "&Temporizazio fina" -#: rc.cpp:207 +#: src/gui/ui/notation.rc:274 #, no-c-format msgid "&Visibility" msgstr "&Ikusgarritasuna" -#: rc.cpp:216 +#: src/gui/ui/notation.rc:307 #, no-c-format msgid "&Rests" msgstr "&Isiluneak" -#: rc.cpp:222 +#: src/gui/ui/notation.rc:340 #, no-c-format msgid "&Clefs" msgstr "&Klabeak" -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Kurtsore Lokala" - -#: rc.cpp:246 +#: src/gui/ui/notation.rc:472 #, no-c-format msgid "Notes Toolbar" msgstr "Noten Tresna-Barra" -#: rc.cpp:249 +#: src/gui/ui/notation.rc:499 #, no-c-format msgid "Rests Toolbar" msgstr "Isiluneen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:252 +#: src/gui/ui/notation.rc:521 #, no-c-format msgid "Clefs Toolbar" msgstr "Klabeen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:255 +#: src/gui/ui/notation.rc:530 #, no-c-format msgid "Accidentals Toolbar" msgstr "Alterazioen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:258 +#: src/gui/ui/notation.rc:542 #, no-c-format msgid "Group Toolbar" msgstr "Multzoaren Tresna-Barra" -#: rc.cpp:261 +#: src/gui/ui/notation.rc:563 #, no-c-format msgid "Marks Toolbar" msgstr "Markatzaileen Tresna-Barra" -#: rc.cpp:264 +#: src/gui/ui/notation.rc:586 #, no-c-format msgid "Meta Toolbar" msgstr "Lanabesen Meta-Barra" -#: rc.cpp:267 +#: src/gui/ui/notation.rc:597 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Formatoaren Tresna-Barra" -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Kontroladorearen Erregelaren eragiketak" - -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Propietate Erregelaren Eragiketak" +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" -#: rc.cpp:276 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 #, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Eragiketa" +msgid "&Merge" +msgstr "&Nahasi" -#: rc.cpp:279 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 #, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Trena-Barra Orokorra" +msgid "&Export" +msgstr "E&sportatu" -#: rc.cpp:291 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "Sa&reta" +msgid "&Studio" +msgstr "&Estudioa" -#: rc.cpp:300 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 #, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segmentua" +msgid "Se&gments" +msgstr "&Segmentuak" -#: rc.cpp:361 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 #, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Kontrol gehigarriak ezkutatu" +msgid "Trac&ks" +msgstr "&Pistak" -#: rc.cpp:365 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 #, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Izuaren Botoia" +msgid "Set &Instrument" +msgstr "&Instrumentua Ezarri" -#: rc.cpp:368 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:189 #, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgid "&Help" msgstr "" -"MIDI dispositibo guztiak berrasten ditu, nota blokeatuak baldin badauzkazu" -#: rc.cpp:375 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 #, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Metronomo seinale bat ematen du, berarekin batera jotzeko" +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Pisten Tresna-Barra" -#: rc.cpp:378 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 #, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Rosegardenen kanpoko eta barruko MIDI aktibitatea erakusten du" +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Ediziorako Tresna-Barra" -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "IN" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "OUT" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU LilyPond" -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "GERTAERARIK GABE" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen" -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Bai MIDI eta baita audioa ere grabatu" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Errepikatu" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 +#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 +msgid "scalable" +msgstr "eskalagarria" -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "" -"Errepikapen markatzaileak aktibatu eta desaktibatu egiten ditu (baldin " -"badaude)" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "Feta Pixel Mapak" -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 +msgid "pixmap" +msgstr "pixel mapa" -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Buklea edo esparrua hemen hasi" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Buklea edo esparrua hemen bukatu" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn." -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " +"berakerabili ditzakete." -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TENPOA" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "BUKAERA" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "KONPASA" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa " +"berakerabiltzen dituzte" -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Copyright Coda Inc" + +#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." msgstr "" -"Denbora errealaren, denbora musikalaren eta koadroen kontaketaren artean " -"aldatu." +"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " +"berakerabili ditzakete." -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Kontrol gehigarriak erakutsi." +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Birbobinatu" +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa berak " +"erabiltzen dituzte" -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Punteroaren oraingo posizioa konpas bat atzera mugitzen du" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Hasierara birbobinatu" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Kurtsorearen posizioa konposizoaren hasieraramugitzen du. (Hau izan daiteke " -"aurrera joatea punteroa hasiera baino lehenago baldin badago)" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Jo/Pausa" +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Punteroaren oraingo posiziotik jotzen du, edo jotzen badabil erreprodukzioa " -"gelditzen du." +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Grabaketa edo erreprodukzioa gelditu." +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Copyright Adobe Inc" -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Aurreratze arina" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Kurtsorearen oraingo posizioa konpas bat aurrera mugitzen du." +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "La tipografÃa de partitura de Steinberg es parte de Cubase." -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Aurreratze arina bukaerarantz" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Copyright Steinberg Inc" -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Kurtsorearen posizioa konposizoaren bukaerara mugitzen du. (Hau izan daiteke " -"birbobinatzea punteroa bukaeraz haraindi baldin badago)" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Falta den denbora erakusten du" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -#: ../docs/en/tips.cpp:3 +#: doc/en/tips:3 msgid "" "<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" " * click on the track label and hold a moment<br>\n" " * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"<br>\n" +" * select one of that device's available instruments (#1 - " +"#16)<br>\n" " * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" "controllers via the instrument parameters box\n" msgstr "" @@ -10818,7 +11200,7 @@ msgstr "" " * doitu instrumentuaren irteera kanala, programa, bankua, eta\n" "kontroladoreak instrumentuaren parametro kutxako parametroak erabiliz\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:13 +#: doc/en/tips:13 msgid "" "<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" "You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" @@ -10837,7 +11219,7 @@ msgstr "" "artxiboa eta auto-gordetako bertsioa edo aldatu gabeko jatorrizkoa " "kargatzeko aukera emango zaizu.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:23 +#: doc/en/tips:23 msgid "" "<p>\n" "...that you can save the current document as your default studio by using\n" @@ -10849,7 +11231,7 @@ msgstr "" "<b>Konposizioa -> Estudioa -> Oraingo Dokumentua EstudioBezala Gorde</b> " "aukera erabiliz </p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:30 +#: doc/en/tips:30 msgid "" "<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " "gets\n" @@ -10859,7 +11241,7 @@ msgstr "" "dokumentu berri bat sortu edo MIDI artxibo bat inportatzen duzun bakoitzean " "kargatzen dena?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#: doc/en/tips:36 #, fuzzy msgid "" "<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " @@ -10869,15 +11251,15 @@ msgid "" "in each\n" "new document you create.</p>\n" msgstr "" -"<p>Como su estudio predeterminado es una composición completa de " +"<p>Como su estudio predeterminado es una composición completa de " "Rosegarden, puede\n" "contener asignaciones de instrumentos predeterminadas, propiedades del " "documento, cabeceras de LilyPond, \n" -"y muchas otras cosas que usted puede desear tener disponibles por omisión " +"y muchas otras cosas que usted puede desear tener disponibles por omisión " "en cada\n" "nuevo documento creado.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#: doc/en/tips:43 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " @@ -10885,11 +11267,11 @@ msgid "" "synth applications that are started after Rosegarden is already running?</" "p>\n" msgstr "" -"<p>...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los " -"sintetizadores software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya " -"esté en ejecución?</p>\n" +"<p>...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los " +"sintetizadores software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya " +"esté en ejecución?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:49 +#: doc/en/tips:49 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can make your default studio override that in every " @@ -10900,18 +11282,18 @@ msgid "" "the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n" "MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Si la configuración de tu estudio no cambia muy a menudo, y tú preferirí" +"<p>Si la configuración de tu estudio no cambia muy a menudo, y tú preferirÃ" "as que\n" "las configuraciones en tu <b>autoload.rg</b> tengan prioridad sobre " "cualquier\n" -"estudio que grabes con cualquier archivo que estés cargando, puedes hacer " +"estudio que grabes con cualquier archivo que estés cargando, puedes hacer " "de tuautoload\n" "el estudio predeterminado para todo, usando <b>Preferencias -> Configurar " "Rosegarden ->\n" -"Comportamiento -> Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos</b>.</" +"Comportamiento -> Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos</b>.</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:57 +#: doc/en/tips:57 msgid "" "<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" "appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" @@ -10925,7 +11307,7 @@ msgstr "" "Hasiera eta Bukaera</b> eta gero konposizioaren konfigurazioa aldatu, " "zenbaki negatibo batean hasi dadin.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#: doc/en/tips:65 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " @@ -10936,7 +11318,7 @@ msgstr "" "partituras, puede moverla un semitono cada vez con las teclas de flecha " "arriba y abajo del teclado?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:70 +#: doc/en/tips:70 msgid "" "<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " "selecting\n" @@ -10946,7 +11328,7 @@ msgstr "" "gehiago\n" "hautatuz eta Ctrl-Pgup eta Ctrl-PgDown erabiliz?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:76 +#: doc/en/tips:76 msgid "" "<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " "editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" @@ -10958,7 +11340,7 @@ msgstr "" "hautatuz eta gorako eta beherako kutsoreak erabiliz, Ctrl eta Shift batera " "sakatuta dauzkazula?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " "the\n" @@ -10969,7 +11351,7 @@ msgstr "" "ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat " "lortzeko</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:88 +#: doc/en/tips:88 msgid "" "<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " "events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " @@ -10979,7 +11361,7 @@ msgid "" "repeated operations.)</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:99 +#: doc/en/tips:99 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " "events in the\n" @@ -10991,7 +11373,7 @@ msgstr "" " ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat " "lortzeko</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:105 +#: doc/en/tips:105 msgid "" "<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " "in\n" @@ -11002,7 +11384,7 @@ msgstr "" "edita ditzakezula? Besterik gabe, hautatu segmentuak eta erabili<b>Editatu-" ">Partituren editorean ireki</b></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:111 +#: doc/en/tips:111 msgid "" "<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " "score typesetting system?<br><br>\n" @@ -11013,7 +11395,7 @@ msgstr "" "sistema) erabili daitezkeen artxiboak esporta ditzakeela. Horretarako: \n" "<b>Artxiboa</b>-> <b>LilyPond Artxiboa Esportatu</b></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#: doc/en/tips:117 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " @@ -11032,7 +11414,7 @@ msgstr "" "PDF ikusteko programa askotan agertuko da. Bertatik ere inprima daiteke.</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:125 +#: doc/en/tips:125 msgid "" "<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " "tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " @@ -11043,7 +11425,7 @@ msgstr "" "bakarrik -- horrela ahalbidetzen da notazio dotore bat <b>eta era berean</b> " "MIDI intepretazio gizatiar bat edukitzea?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:130 +#: doc/en/tips:130 msgid "" "<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " "Parameters box\n" @@ -11052,7 +11434,7 @@ msgstr "" "<p>...segmentuen etiketak Segmentuen Parametroen kutxan (leiho nagusian) " "dauden kontrolak erabiliz alda ditzakezula?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:136 +#: doc/en/tips:136 msgid "" "<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " "of\n" @@ -11075,7 +11457,7 @@ msgstr "" "Dokumentua Estudio\n" "Lehenetsi gisa Gorde</b> konfigurazio hau automatikoki aktiba dadin.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:147 +#: doc/en/tips:147 msgid "" "<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " "label? (The\n" @@ -11085,7 +11467,7 @@ msgstr "" "eginez? (La\n" "Egiketa ikusgarri egon behar da honek funtziona dezan.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#: doc/en/tips:153 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" @@ -11094,9 +11476,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p>...que puede configurar lo que ocurre cuando hace doble clic en un " "segmento? Seleccione <b>Preferencias -> Configurar Rosegarden</b> y elija " -"la opción que prefiera bajo la pestaña <b>Comportamiento</b>.</p>\n" +"la opción que prefiera bajo la pestaña <b>Comportamiento</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:158 +#: doc/en/tips:158 msgid "" "<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" "contributions from around the world?<br><br>\n" @@ -11117,7 +11499,7 @@ msgstr "" "Suezian, Errusian, Japonen, Finlandian, eta Italian, bakarrik batzuk " "aipatzeko.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:169 +#: doc/en/tips:169 msgid "" "<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " "Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" @@ -11131,7 +11513,7 @@ msgstr "" "Beste hizkuntza batera itzuli nahi baduzu, bidali iezaguzu mezu bat:\n" "<b>[email protected]</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:177 +#: doc/en/tips:177 msgid "" "<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" "<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" @@ -11139,7 +11521,7 @@ msgstr "" "<p>...konposizioaren konpas kopurua aldadatu daitekeela ondokoa erabiliz:\n" "<b>Editatu->Aldatu konposizioaren hasiera eta bukaera</b>?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:183 +#: doc/en/tips:183 msgid "" "<p>...that you can see the difference between performance and display " "duration\n" @@ -11156,7 +11538,7 @@ msgstr "" "<i>Kontuan hartu honek ez duela funtzionatzen orri-formatoaren bistan.</i></" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:192 +#: doc/en/tips:192 msgid "" "<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " "on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" @@ -11165,7 +11547,7 @@ msgstr "" "transporte leihoan agertzen diren balioetan edo tenpo erregeletan klik-" "bikoitza eginez?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#: doc/en/tips:197 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " @@ -11173,10 +11555,10 @@ msgid "" "small button at the extreme top left of the window.</p>\n" msgstr "" "<p>...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de " -"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina " +"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina " "superior izquierda de la ventana.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#: doc/en/tips:202 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " @@ -11184,23 +11566,23 @@ msgid "" "<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n" msgstr "" "<p>...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la " -"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado " -"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para " +"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado " +"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para " "seleccionar rangos completos.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#: doc/en/tips:207 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " "the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use " "<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n" msgstr "" -"<p>...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando " -"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? " -"(si la regla no está visible, utilice <b>Preferencias -> Mostrar reglas</" +"<p>...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando " +"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? " +"(si la regla no está visible, utilice <b>Preferencias -> Mostrar reglas</" "b>.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#: doc/en/tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " @@ -11212,12 +11594,12 @@ msgid "" "sampled\n" "audio.</i>\n" msgstr "" -"<p>...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o " -"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la " -"está editando? Seleccione y utilice <b>Mover -> Establecer repetición en " -"la Selección</b>, luego pulse Reproducir.</p>\n" +"<p>...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o " +"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la " +"está editando? Seleccione y utilice <b>Mover -> Establecer repetición en " +"la Selección</b>, luego pulse Reproducir.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:221 +#: doc/en/tips:221 msgid "" "<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " "you\n" @@ -11232,7 +11614,7 @@ msgstr "" "abiaduraren gurpilen inguruan nahi duzun elementua doitu ahal \n" "izateko.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:229 +#: doc/en/tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " @@ -11246,10 +11628,10 @@ msgid "" "for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la " +"<p>La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la " "vista de la matriz te permite editar sus duraciones audibles.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:240 +#: doc/en/tips:240 #, fuzzy msgid "" "<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " @@ -11269,7 +11651,7 @@ msgstr "" "> Notak ->Interpretea</b>markak interpretatzeko eta noten iraupenak horren\n" " mekanikoa ez den zerbaitekin egokitzeko.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:249 +#: doc/en/tips:249 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " @@ -11289,13 +11671,13 @@ msgid "" "the notation view.</i></p>\n" msgstr "" "<p>Ahora Rosegarden puede exportar algunas cosas a LilyPond que no puede " -"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse " -"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos " +"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse " +"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos " "lilypond-alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para ver ejemplos.</" -"p><p>Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con " +"p><p>Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con " "Preferencias ->Mostrar Directivos para LilyPond</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:264 +#: doc/en/tips:264 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " @@ -11309,16 +11691,16 @@ msgid "" "parameters.<br><br>\n" "<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n" msgstr "" -"<p>Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para " +"<p>Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para " "crear segmentos nuevos con ciertos propiedades. Usted puede seleccionar el " -"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y " -"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas " -"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar " -"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con " -"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos " +"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y " +"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas " +"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar " +"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con " +"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos " "audio.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:275 +#: doc/en/tips:275 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " @@ -11335,10 +11717,10 @@ msgid "" "Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n" msgstr "" "<p>Rosegardenek badaukala preset parametroen datubase bat, 300 instrumentu\n" -"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, " -"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.</p>\n" +"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, " +"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:287 +#: doc/en/tips:287 msgid "" "<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " "same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices " @@ -11352,7 +11734,7 @@ msgid "" "<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:297 +#: doc/en/tips:296 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " @@ -11361,7 +11743,7 @@ msgid "" "out.</p> \t \n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:303 +#: doc/en/tips:301 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " @@ -11370,7 +11752,7 @@ msgid "" "dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:311 +#: doc/en/tips:308 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " @@ -11380,7 +11762,7 @@ msgid "" "segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:317 +#: doc/en/tips:313 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " @@ -11389,167 +11771,6 @@ msgid "" "Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" msgstr "" -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Feta Pixel Mapak" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU LilyPond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "pixel mapa" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "eskalagarria" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " -"berakerabili ditzakete." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa " -"berakerabiltzen dituzte" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " -"berakerabili ditzakete." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa berak " -"erabiltzen dituzte" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "La tipografía de partitura de Steinberg es parte de Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Cross" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensural" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - #, fuzzy #~ msgid "Set Quick Marker" #~ msgstr "Markadore bat Ezabatu" @@ -11806,9 +12027,6 @@ msgstr "Triangle" #~ msgid " ms" #~ msgstr " ms" -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "&Ezabatu" - #~ msgid "A&dd Alias" #~ msgstr "Alias &Gehitu" @@ -11890,10 +12108,10 @@ msgstr "Triangle" #~ "<b>End\n" #~ "Bar</b> to the end of your notation.</p>\n" #~ msgstr "" -#~ "<p>Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases " -#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que " -#~ "contiene. Para evitar, utilize <b>Composición -> Cambiar el Empiezo y " -#~ "Final de la Composición...</b> y haga que la composición sea menos " +#~ "<p>Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases " +#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que " +#~ "contiene. Para evitar, utilize <b>Composición -> Cambiar el Empiezo y " +#~ "Final de la Composición...</b> y haga que la composición sea menos " #~ "largo.<p>\n" #~ msgid "" |