diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-07 23:36:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 00:37:15 +0100 |
commit | 995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f (patch) | |
tree | 00c582b92733f12ea7104f24c1a6f7282fb0e5df /po/ru | |
parent | f3379b472f1bd0cd778e31e564a5eaa0c95a502d (diff) | |
download | rosegarden-995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f.tar.gz rosegarden-995c6e40a4cc10f7fb3eed448ea771885de4076f.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/rosegarden
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/rosegarden/
(cherry picked from commit fecb776e7c0a39ad8aa6774bc90bfa5effdb7ab9)
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/rosegarden.po | 14513 |
1 files changed, 7366 insertions, 7147 deletions
diff --git a/po/ru/rosegarden.po b/po/ru/rosegarden.po index cb5d583..aae1dcd 100644 --- a/po/ru/rosegarden.po +++ b/po/ru/rosegarden.po @@ -9,2643 +9,1173 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:19+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Смена масштаба" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Длительность выделения" - -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Соотв. образом изменить времена следующих событий" - -#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Разделить по высоте тона" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Начало разделения по высоте тона" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Выстраивать вверх и вниз по ходу композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Дублировать ненотные события" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Действия с ключом:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Не трогать ключи" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Угадать новый ключ" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Использовать дискантовые и басовые ключи" - -#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Document Properties" -msgstr "Свойства документа" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Создать украшение" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469 msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Это имя используется для идентификации как украшения,\n" -"так и переключаемого сегмента, хранящего ноты украшения." - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 -msgid "Name: " -msgstr "Имя: " - -#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Base pitch" -msgstr "Базовая высота тона" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Specification" -msgstr "Спецификация" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 -msgid "Preview" -msgstr "Предосмотр" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 -msgid "Text: " -msgstr "Текст: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 -msgid "Style: " -msgstr "Стиль: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамический" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 -msgid "Local Direction" -msgstr "Локальное направление" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 -msgid "Tempo" -msgstr "Темп" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Локальный темп" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 -msgid "Lyric" -msgstr "Лирика" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242 -msgid "Chord" -msgstr "Аккорд" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 -msgid "Annotation" -msgstr "Аннотация" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Указания Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Динамика: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 -msgid "Direction: " -msgstr "Направление:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid " ," -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "Fine" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 -msgid "to Coda" -msgstr "к коде" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 -msgid "Coda" -msgstr "Кода" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Локальное направление: " - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "accel." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "ritard." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "ralletando" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "a tempo" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "legato" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "simile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Александр Прокудин" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "pizz." -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "arco" -msgstr "" +#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +msgid "&Add Dot" +msgstr "&Добавить точку" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -msgid "non vib." -msgstr "" +#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +msgid "&Add Marker" +msgstr "&Добавить маркер" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "sul pont." -msgstr "" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +msgid "&Increase Velocity" +msgstr "По&высить скорость" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "sul tasto" -msgstr "" +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +msgid "&Reduce Velocity" +msgstr "По&низить скорость" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "con legno" -msgstr "" +#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +msgid "&Clear Triggers" +msgstr "Очистить п&ереключатели" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "sul G" -msgstr "" +#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" +msgstr "Объединить ноты с &одинаковой высотой тона" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "ordinario" -msgstr "" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +msgid "(excerpt)" +msgstr "(отрывок)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "Muta in " -msgstr "" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +msgid "(copied)" +msgstr "(скопировано)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "volti subito " -msgstr "" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +msgid "%1 (copied)" +msgstr "%1 (скопировано)" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 -msgid "soli" -msgstr "" +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +msgid "Copy Range" +msgstr "Скопировать диапазон" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 -msgid "div." +#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67 +msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 -msgid "Tempo: " -msgstr "Темп:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Локальный темп:" - -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 -msgid "Directive: " -msgstr "Указание: " +#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +msgid "C&ut and Close" +msgstr "В&ырезать и закрыть" -#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/commands/edit/CutCommand.h:55 +msgid "Cu&t" +msgstr "Вы&резать" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 -msgid "Event Filter" -msgstr "Фильтр событий" +#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +msgid "&Erase" +msgstr "&Стереть" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 -msgid "Note Events" -msgstr "Нотные события" +#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +msgid "Edit E&vent" +msgstr "Редактировать &событие" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 -msgid "lowest:" -msgstr "" +#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +msgid "Insert Event" +msgstr "Вставить событие" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 -msgid "highest:" -msgstr "" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +msgid "Heuristic Notation &Quantize" +msgstr "Эвристическое &квантование партитуры" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 -msgid "Pitch:" -msgstr "Высота тона:" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +msgid "Grid &Quantize" +msgstr "&Квантовать по сетке" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 -msgid "Velocity:" -msgstr "Сила нажатия:" +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +msgid "&Quantize..." +msgstr "&Квантовать..." -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 -msgid "Duration:" -msgstr "Длительность:" +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +msgid "Unquantize Events" +msgstr "Разквантовать события" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 -msgid "include" -msgstr "включая" +#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +msgid "Insert Trigger Note" +msgstr "Вставить переключаемую ноту" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 -msgid "exclude" -msgstr "исключая" +#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +msgid "&Invert" +msgstr "&Инвертировать" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 -msgid "edit" -msgstr "изменить" +#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +msgid "&Modify Marker" +msgstr "&Изменить маркер" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "выберите высоту через нотный стан" +#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +msgid "&Move Events to Other Segment" +msgstr "С&местить события в другой сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 -msgid "longest" -msgstr "" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" +msgstr "Вставить в существующий интервал [«ограничено»]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 -msgid "Include all" -msgstr "Включить все" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" +msgstr "Стереть существующие события для освобождения пространства [«просто»]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Включить весь диапазон значений" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" +msgstr "Убрать с пути существующие события [«открыть-и-вставить»]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 -msgid "Exclude all" -msgstr "Исключить все" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" +msgstr "Перекрыть ноты, связывая против текущих [«перекрытие нот»]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Исключить весь диапазон значений" +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" +msgstr "Перекрыть ноты, игнорируя текущие [«перекрытие матрицы»]" -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90 +#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60 #, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "пауза" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 -msgid "Highest pitch" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Использование украшения" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 -msgid "Notation" -msgstr "Партитура" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 -msgid "Display as: " -msgstr "Показать как:" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill" -msgstr "Трель" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill with line" -msgstr "трель с линией" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Trill line only" -msgstr "только линия трели" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Turn" -msgstr "Повернуть" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Mordent" -msgstr "Мордент" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Инвертированный мордент" - -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long mordent" -msgstr "Долгий мордент" +msgid "&Paste" +msgstr "Общий" -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Долгий инвертированный мордент" +#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +msgid "&Remove Marker" +msgstr "&Удалить маркер" -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 -msgid "Text mark" -msgstr "Текстовая помета" +#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +msgid "Stretch or S&quash..." +msgstr "&Растянуть или сжать..." -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 -msgid " Text: " -msgstr " Текст: " +#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +msgid "&Retrograde" +msgstr "&Ракоход («Крабий канон»)" -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 -msgid "Performance" -msgstr "Исполнение" +#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +msgid "Re&trograde Invert" +msgstr "&Инвертированный ракоход" -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Исполнить при помощи переключаемого сегмента: " +#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +msgid "Set &Property" +msgstr "Установить &свойство" -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Сыграть по таймингу: " +#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +msgid "Edit L&yrics" +msgstr "Изменить &лирику" -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "As stored" -msgstr "Так, как сохранено" +#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +msgid "&Set Note Type" +msgstr "&Указать тип ноты" -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Обрезать, если длиннее ноты" +#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +msgid "Tri&gger Segment" +msgstr "&Переключаемый сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Закончить одновременно с нотой" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +msgid "Transpose by &Interval..." +msgstr "&Транспонировать на интервал..." -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Растянуть или урезать сегмент до длительности ноты" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +msgid "&Up a Semitone" +msgstr "Полутоном &выше" -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Подстроить высоту тона ноты" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +msgid "&Down a Semitone" +msgstr "Полутоном &ниже" -#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Выбор высоты тона" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +msgid "Up an &Octave" +msgstr "&Октавой выше" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Длительность звукового сегмента" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +msgid "Down an Octa&ve" +msgstr "&Октавой ниже" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Выбранный звуковой сегмент содержит:" +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +msgid "&Transpose by Semitones..." +msgstr "&Транспонировать по полутонам..." -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 -msgid "beat(s)" -msgstr "долей" +#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +msgid "Erase Note" +msgstr "Стереть ноту" -#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 -msgid "bar(s)" -msgstr "такт(ов)" +#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 +#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +msgid "Insert Note" +msgstr "Вставить ноту" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 -msgid "Tuplet" -msgstr "Группа" +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Move Note" +msgstr "Переместить ноту" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Новый расчёт времени для группы" +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +msgid "Modify Note" +msgstr "Изменить ноту" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 -msgid "Play " -msgstr "Воспроизвести " +#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +msgid "Insert Percussion Note" +msgstr "Вставить ноту перкуссии" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 -msgid "in the time of " -msgstr "за время " +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +msgid "Add Other &Fingering..." +msgstr "Добавить ещё &аппликатуру..." -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Тайминг уже корректен: только обновить отображение" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" +msgstr "Добавить аппликатуру &0 (большой палец)" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Расчёт времени" +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#, c-format +msgid "Add Fingering &%1" +msgstr "Добавить аппликатуру &%1" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 -msgid "Selected region:" -msgstr "Выбранный фргамент:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +msgid "Add S&lur" +msgstr "Добавить &лигато" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Группировка по текущему расчёту времени:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +msgid "Add &Phrasing Slur" +msgstr "Добавить фра&зовую лигу.." -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Группировка по новому расчёту времени:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +msgid "Add Double-Octave Up" +msgstr "Добавить перенос на две октавы вверх" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Интервал, созданный сменой тайминга:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +msgid "Add Octave &Up" +msgstr "Добавить перенос на &октаву вверх" -#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Без изменения в конце выделения:" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +msgid "Add Octave &Down" +msgstr "Добавить перенос на октаву в&низ" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Метроном" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +msgid "Add Double Octave Down" +msgstr "Добавить перенос на две октавы вниз" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Инструмент метронома" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +msgid "Add &Crescendo" +msgstr "Добавить &крещендо..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +msgid "Add &Decrescendo" +msgstr "Добавить &декрещендо..." -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 -msgid "No connection" -msgstr "Нет связи" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +msgid "Add &Glissando" +msgstr "Добить &глиссандо..." -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 -msgid "Instrument" -msgstr "Инструмент" +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +msgid "Add &%1%2" +msgstr "Добавить &%1%2" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 -msgid "Beats" -msgstr "Ударов" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +msgid "S&forzando" +msgstr "с&форцандо" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +msgid "Sta&ccato" +msgstr "ста&ккато" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +msgid "R&inforzando" +msgstr "р&инфорцандо" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars only" -msgstr "Только такты" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +msgid "T&enuto" +msgstr "т&енуто" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Такты и доли" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +msgid "Tri&ll" +msgstr "тре&ль" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Такты, доли и деления" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +msgid "Trill &with Line" +msgstr "трель с л&инией" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Скорость такта" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +msgid "Trill Line" +msgstr "линию трели" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Скорость доли" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +msgid "&Turn" +msgstr "гру&ппето" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Сила нажатия на деление (полдоли)" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +msgid "&Accent" +msgstr "&акцент" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 -msgid "Pitch" -msgstr "Высота тона" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +msgid "&Staccatissimo" +msgstr "&стаккатиссимо" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Bar" -msgstr "для такта" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +msgid "&Marcato" +msgstr "&маркато" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 -msgid "for Beat" -msgstr "для доли" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +msgid "&Pause" +msgstr "&фермату" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "для слабой доли" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +msgid "&Up-Bow" +msgstr "движение смычком в&верх" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Метроном запущен" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +msgid "&Down-Bow" +msgstr "движение смычком в&низ" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 -msgid "Playing" -msgstr "Идёт воспроизведение..." +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +msgid "Mo&rdent" +msgstr "морд&ент" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 -msgid "Recording" -msgstr "Идёт запись..." +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +msgid "Inverted Mordent" +msgstr "инвертированный мордент" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Выберите кодировку текста" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +msgid "Long Mordent" +msgstr "долгий &мордент" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Этот файл содержит текст в неизвестной языковой кодировке.\n" -"\n" -"Выберите одну из приведённых ниже кодировок\n" -"для использования в тексте этого файла:\n" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +msgid "Lon&g Inverted Mordent" +msgstr "дол&гий инвертированный мордент" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +msgid "&%1%2" +msgstr "&%1%2" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Добавить %1" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Western Europe" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +msgid "Slashes" +msgstr "Чёрточки" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "" +#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +msgid "Add Te&xt Mark..." +msgstr "Добавить &текстовые пометки" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Восточная Европа" +#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +msgid "&Auto-Beam" +msgstr "&Автогруппировка" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Южная Европа" +#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +msgid "&Beam Group" +msgstr "&Сгруппировать" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Северная Европа" +#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +msgid "&Unbeam" +msgstr "&Разгруппировать" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Above" +msgstr "Лигу с&верху" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +msgid "Slur &Below" +msgstr "Лига с&низу" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Up" +msgstr "Штилями &вверх" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Hebrew" -msgstr "Идиш" +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +msgid "Stems &Down" +msgstr "Штилями в&низ" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +msgid "Change &Note Style" +msgstr "Сменить нотный &стиль" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Nordic" -msgstr "" +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Above" +msgstr "Лигу с&верху" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#, fuzzy +msgid "Tie &Below" +msgstr "Лига с&низу" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтийский" +#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +msgid "Add Cle&f Change..." +msgstr "Добавить смену &ключа..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Celtic" -msgstr "Кельтский" +#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +msgid "&Collapse Rests" +msgstr "&Объединить паузы" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиционный китайский" +#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" +msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся &аккорды" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Упрощённый китайский" +#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Fi&x Notation Quantization" +msgstr "&Исправляющее партитуру квантование" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +msgid "Insert Guitar Chord" +msgstr "Вставить гитарный аккорд" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +msgid "Fine Reposition" +msgstr "Точное перепозиционирование" -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +msgid "&Interpret..." +msgstr "&Интерпретировать..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Кодовая страница Microsoft %1" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Change to &Key %1..." +msgstr "Изменить на &тональность %1..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +msgid "Add &Key Change..." +msgstr "Добавить смену &тональности..." -#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Пример текста из файла:" +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +msgid "Use &Cautionary Accidentals" +msgstr "&Использовать предупреждающие знаки альтерации" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 -msgid "Time Signature" -msgstr "Размер" +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +msgid "Cancel C&autionary Accidentals" +msgstr "&Отменить предупреждающие знаки альтерации" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 -msgid "Time signature" -msgstr "Размер" +#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +msgid "Make &Chord" +msgstr "Сделать &аккорд" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Время, когда ключевые знаки вступают в силу" +#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 +#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +msgid "Tie Notes at &Barlines" +msgstr "Связать ноты лигатурой по &тактовым чертам" -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 -msgid "Scope" -msgstr "Границы" +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +msgid "Change all to &Key %1..." +msgstr "Изменить все на &тональность %1..." -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Точка вставки находится в начале такта %1." +#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +msgid "&Normalize Rests" +msgstr "&Нормализовать паузы" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Точка вставки находится в середине такта %1." +#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove Fingerings" +msgstr "&Удалить аппликатуру" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Точка вставки находится в начале композиции." +#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +msgid "&Remove All Marks" +msgstr "&Удалить все пометки" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Начать такт %1 здесь" +#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +msgid "Remo&ve Notation Quantization" +msgstr "&Удалить квантование партитуры" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Изменить время начиная с такта %1" +#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +msgid "Restore Positions" +msgstr "Восстановить позиции" -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 #, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Изменение временных параметров станет актуальным с начала такта %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Скрыть размер" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Скрыть измененные тактовые черты" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 -msgid "Show as common time" -msgstr "Показывать как обычное время" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Исправить длительность следующих тактов" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 -msgid "Display as common time" -msgstr "Показывать как обычное время" - -#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Показывать оставшееся время" - -#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Настроить Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Изменить маркер" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 -msgid "Marker Time" -msgstr "Позиция маркера" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Свойства маркера" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 -msgid "Merge File" -msgstr "Объединить с файлом" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 -msgid "Merge new file " -msgstr "Добавить новый файл" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "в начало текущей композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "в конец текущей композиции" +msgid "Respell with %1" +msgstr "Перечитать с %1" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Файл содержит различные ключевые тональности или темпы" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +msgid "Do&uble Sharp" +msgstr "дв&ойным диезом" -#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 -msgid "Import these as well" -msgstr "Импортировать их тоже" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +msgid "&Sharp" +msgstr "&диезом" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Статус секвенсера" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +msgid "&Flat" +msgstr "&бемолем" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Статус секвенсера:" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +msgid "Dou&ble Flat" +msgstr "д&войным бемолем" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 -msgid "Status not available." -msgstr "Статус недоступен." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +msgid "&Natural" +msgstr "бе&каром" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Секвенсер не запущен или не отвечает на запросы." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +msgid "N&one" +msgstr "&Ничего" -#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Секвенсер не возвращает корректный отчёт о статусе." +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +msgid "Respell Accidentals &Upward" +msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&верх" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Добавить дорожки" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +msgid "Respell Accidentals &Downward" +msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&низ" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Сколько дорожек вы хотите добавить?" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +msgid "&Restore Accidentals" +msgstr "В&осстановить знаки альтерации" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавка дорожек" +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +msgid "Respell Accidentals" +msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" +#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +msgid "&Restore Slur Positions" +msgstr "&Восстановить позиции легато" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" +#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +msgid "&Restore Stems" +msgstr "&Восстановить направление штилей" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 #, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 -msgid "Event Properties" -msgstr "Свойства события" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 -msgid "Event type:" -msgstr "Тип события:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Абсолютное время:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 -msgid "Controller name:" -msgstr "Имя контроллера:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 -msgid "<none>" -msgstr "<ничего>" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 -msgid "Meta string:" -msgstr "Метастрока:" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Load data" -msgstr "Загрузка данных" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 -msgid "Save data" -msgstr "Сохранить данные" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Свойства композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Закрыть от изменений сыгранных значений" +msgid "&Restore Tie Positions" +msgstr "&Восстановить позиции" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 -msgid "Notation time:" -msgstr "Время партитуры:" +#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +msgid "Set Visibility" +msgstr "Установить видимость" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Длительность партитуры:" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +msgid "Add Pedal &Press" +msgstr "Добавить нажатие &педали" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Высота ноты:" +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +msgid "Add Pedal &Release" +msgstr "Добавить &отпускание педали" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Сила нажатия ноты:" +#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +msgid "Edit Text" +msgstr "Изменить текст" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 -msgid "Controller number:" -msgstr "Номер контроллера:" +#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +msgid "Insert Text" +msgstr "Вставить текст" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller value:" -msgstr "Значение контроллера:" +#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +msgid "&Tie" +msgstr "&Связать" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Key pitch:" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +msgid "&Triplet" +msgstr "&Триоль" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Key pressure:" +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +msgid "Tu&plet..." +msgstr "&Группа..." -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Давление для всех клавиш одного канала:" +#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +msgid "Ung&race" +msgstr "У&брать форшлаг" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 -msgid "Program change:" -msgstr "Смена программы:" +#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +msgid "&Untuplet" +msgstr "&Разгруппировать" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 -msgid "Data length:" -msgstr "Длительность данных:" +#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +msgid "&Untie" +msgstr "&Разлиговать ноты" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 -msgid "Data:" -msgstr "Данные:" +#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Add Te&mpo Change..." +msgstr "Добавить смену &темпа..." -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Pitchbend MSB:" +#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +msgid "Add Time Si&gnature Change..." +msgstr "Добавить &смену размера..." -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Pitchbend LSB:" +#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +msgid "Add Tracks..." +msgstr "Добавить дорожки..." -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 -msgid "Indication:" -msgstr "Индикация:" +#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +msgid "Add Triggered Segment" +msgstr "Добавить переключаемый сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 -msgid "Text type:" -msgstr "Тип текста:" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +msgid "%1 (autosplit %2)" +msgstr "%1 (авторазделение %2)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 -msgid "Clef type:" -msgstr "Тип ключа:" +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +msgid "&Split on Silence" +msgstr "&Разделить по тишине" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 -msgid "Key name:" -msgstr "Имя тональности:" +#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" +msgstr "Распределить звуковые сегменты по MIDI" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Неподдерживаемый тип событий:" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +msgid "Create Segment" +msgstr "Создать сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Изменить время события" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +msgid "%1 (inserted)" +msgstr "%1 (вставлено)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Изменить время нотного события" +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +msgid "unknown audio file" +msgstr "неизвестный звуковой файл" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Изменить длительность" +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(rescaled)" +msgstr "%1 (перемасштабировано)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Смена длительности композиции" +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +msgid "%1 (rescaled)" +msgstr "%1 (перемасштабировано)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Изменить высоту тона" +#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Изменить размер сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Файлы System exclusive (*.syx)" +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Audio Segment" +msgstr "Разделить звуковой сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Загрузить данные System Exclusive в файл" +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +msgid " (split)" +msgstr " (разделено)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Сохранить данные System Exclusive в..." +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +msgid "%1 (split)" +msgstr "%1 (разделено)" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Указать звуковой файл" +#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +msgid "Change &Composition Start and End..." +msgstr "Изменить &начало и конец композиции..." -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Skip" -msgstr "&Пропустить" +#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Set Tempos from Beat Segment" +msgstr "Установить темп из бит-сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 -msgid "Skip &All" -msgstr "Пропустить &все" +#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +msgid "Cut Range" +msgstr "Вырезать диапазон" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 -msgid "&Locate" -msgstr "&Указать" +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +msgid "Delete Range" +msgstr "Удалить диапазон" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +msgid "Rejoin Command" msgstr "" -"Не удаётся найти файл \"%1\".\n" -"Вы предпочитаете найти его или пропустить?" -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Запрошенный файл (%2)\n" -"*.wav|Файлы WAV (*.wav)" +#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +msgid "Delete Tracks..." +msgstr "Удалить дорожки..." -#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Выберите звуковой файл" +#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +msgid "Delete Triggered Segment" +msgstr "Удалить переключаемый сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 -msgid "Clef" -msgstr "Ключ" +#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +msgid "Insert Range" +msgstr "Вставить область" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Существующие ноты, следующие смене ключа" +#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +msgid "Modify &Default Tempo..." +msgstr "Изменить &стандартный темп..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 -msgid "Lower clef" -msgstr "Расположить ключ ниже" +#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +msgid "Move Tracks..." +msgstr "Переместить дорожки..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Октавой выше" +#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +msgid "Open or Close Range" +msgstr "Открыть или закрыть диапазон" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Октавой ниже" +#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +msgid "Paste Tempos and Time Signatures" +msgstr "Вставить темпы и тактовые размеры" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -msgid "Higher clef" -msgstr "Расположить ключ выше" +#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +msgid "Paste Range" +msgstr "Вставить диапазон" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Сохранить существующие высоты тонов" +#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +msgid "Paste as New Triggered Segment" +msgstr "Вставить как новый переключаемый сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Транспонировать в соответствующую октаву" +#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +msgid "Remove &Tempo Change..." +msgstr "Удалить с&мену темпа..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 октавой ниже" +#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +msgid "Remove &Time Signature Change..." +msgstr "Удалить смену размера..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 двумя октавами ниже" +#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +msgid "Rename Track" +msgstr "Переименовать дорожку" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 октавой выше" +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +msgid "%1 (part)" +msgstr "%1 (часть)" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 двумя октавами выше" +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +msgid "Change Segment Color" +msgstr "Изменить цвет сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "Treble" -msgstr "Высокие" +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color..." +msgstr "Изменить цвет сегмента..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "French violin" -msgstr "Перевод на французский" +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +msgid "Change Segment Color Map" +msgstr "Изменить цветовую карту сегментов" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Soprano" -msgstr "Сопрановый" +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +msgid "Change Segment Color Map..." +msgstr "Изменить цветовую карту сегментов..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "сопрано" +#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +msgid "Repeat Segments" +msgstr "Повторить сегменты" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Alto" -msgstr "Альтовый" +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +msgid "Erase Segment" +msgstr "Удалить сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "Tenor" -msgstr "Теноровый" +#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +msgid "&Join" +msgstr "О&бъединить" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Вариация" +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +msgid "Label Segments" +msgstr "Пометить сегменты" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Вариация" +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +msgid "Re&label..." +msgstr "Переименовать &метку..." -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Bass" -msgstr "Басовый" +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +msgid "Quick-Copy Segment" +msgstr "Быстро скопировать сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "басовый" +#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Record" +msgstr "Записать" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 -msgid "Recording..." -msgstr "Идёт запись..." +#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Repeats into Copies" +msgstr "Превратить повторы в копии" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Оставшееся время записи: " +#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +msgid "Turn Single Repeat into Copy" +msgstr "Превратить отдельные повторы в копии" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Каков объём жёсткого диска?" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +msgid "Split by Pitch" +msgstr "Разделить по высоте тона" -#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Запись за пределами композиции: " +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +msgid "%1 (upper)" +msgstr "%1 (выше)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +msgid "%1 (lower)" +msgstr "%1 (ниже)" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 -msgid "Reference note:" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +msgid "Split by &Pitch..." +msgstr "Разделить по &высоте тона..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "4-ая нота" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +msgid "Split by Recording Source" +msgstr "Разделение по источнику записи" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +msgid "Split by &Recording Source..." +msgstr "Разделить по &источнику записи..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Разделить сегмент" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Транспонировать в эту тональность" +msgid "Sync segment clef" +msgstr "Метка сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Без изменения в конце выделения:" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" +msgid "Sync segment parameters" +msgstr "Параметры сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +msgid "Change segment transposition" +msgstr "Изменить транспозицию сегмента" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Pitch" +msgstr "Установить базовую высоту тона" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +msgid "Set Base Velocity" +msgstr "Установить базовую силу нажатия" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -msgid "a quadruply diminished" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Retune" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +msgid "Set Default Time Adjust" +msgstr "Указать стандартное время подстройки" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "a perfect" -msgstr "" +#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Add Control Parameter" +msgstr "&Добавить параметр контроллера" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +msgid "Delete Device" +msgstr "Удалить устройство" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Минор" +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +msgid "Create Device" +msgstr "Создать устройство" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Мажор" +#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +msgid "&Modify Control Parameter" +msgstr "&Изменить параметр контроллера" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Неизвестно" +#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +msgid "Modify &MIDI Bank" +msgstr "Изменить &MIDI-банк" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 октавой выше" +#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Device Mapping" +msgstr "Изменить привязку &устройств" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "%1 unison" -msgstr "единиц" +#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +msgid "Modify &Instrument Mapping" +msgstr "Изменить привязку &инструментов" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "Секунд:" +#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +msgid "Reconnect Device" +msgstr "Заново присоединить устройство" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "Другое" +#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +msgid "&Remove Control Parameter" +msgstr "&Удалить параметр контроллера" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 бемоль" +#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +msgid "Rename Device" +msgstr "Переименовать устройство" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "Высота тона" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +msgid "Nothing to undo" +msgstr "Нет отменяемых операций" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "Высота тона" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +msgid "Nothing to redo" +msgstr "Нет повторяемых операций" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "Изменить размер события" +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#, c-format +msgid "Und&o %1" +msgstr "От&менить операцию \"%1\"" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 #, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "Re&do %1" +msgstr "По&вторить операцию \"%1\"" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" +"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" +"a different file format that cannot be read by this version." msgstr "" +"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; \n" +"он использует формат, не поддерживаемый\n" +"в этой версии программы." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 -#, c-format +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" +"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " +"version.\n" +"There may be some incompatibilities with the file format." msgstr "" +"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; являющегося \n" +"более новой версией программы, чем используемая вами, \n" +"поэтому возможна несовместимость данных." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Суб %1" +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +msgid "Loading plugins..." +msgstr "Загружаются модули..." -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Открытый сейчас файл был изменён.\n" +"Вы хотите его сохранить?" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "%1 двумя октавами ниже" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 #, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Низкая: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Внутренние свойства" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 -msgid "Event type: " -msgstr "Тип события: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Абсолютное время: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 -msgid "Duration: " -msgstr "Длительность: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Соподчинение: " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Постоянные свойства" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Непостоянные свойства" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Это закешированные значения, которые теряются при изменении события." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Name " -msgstr "Имя " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Type " -msgstr "Тип " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 -msgid "Value " -msgstr "Значение " - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 -msgid "Make persistent" -msgstr "Сделать постоянным" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 -msgid "Delete this property" -msgstr "Удалить это свойство" - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Вы точно хотите удалить свойство \"%1\"?\n" -"\n" -"Удаление необходимых свойств может вызвать неадекватное поведение программы." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 -msgid "Edit Event" -msgstr "Изменить событие" +"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" +"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" +msgstr "Удалить 1 звуковой файл, записанный во время не сохранённого сеанса?" -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"The following audio files were recorded during this session but have been " +"unloaded\n" +"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " +"are saving.\n" "\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Вы точно хотите сделать свойство \"%1\" постоянным?\n" +"You may want to clean up these files to save disk space.\n" "\n" -"Это может привести к проблемам при последующем \n" -"перерасчёте значения." - -#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Сделать &постоянным" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 -msgid "Paste type" -msgstr "Тип вставки" - -#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Сделать этот тип вставки стандартным" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Редактор лирики" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Лирика для этого сегмента" - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "Добавить &декрещендо..." - -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "Verse %1" +"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Импортировать из устройства..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780 -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Не удаётся загрузить файл %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 #, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Не удаётся открыть файл \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "В файле \"%1\" устройств не обнаружено" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 -msgid "Source device" -msgstr "Исходное устройство" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 -msgid "Import from: " -msgstr "Импортировать из: " - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Устройство %1" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import banks" -msgstr "Импортировать банки" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Импортировать компоновки" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 -msgid "Import controllers" -msgstr "Импортировать контроллеры" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 -msgid "Import device name" -msgstr "Импортировать имя устройства" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Поведение при импорте банка" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 -msgid "Merge banks" -msgstr "Объединить банки" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Перезаписать банки" - -#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Банк %1:%2" - -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Разделение по источнику записи" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 -msgid "Recording Source" -msgstr "Источник записи" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "любой" - -#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Выберите неиспользуемые звуковые файлы" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 -msgid "File size" -msgstr "Размер файла" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 -msgid "Last modified date" -msgstr "Дата последнего изменения" - -#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 -msgid " (not found) " -msgstr " (не найдено) " - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Управление звуковыми файлами" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." +"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" +"\n" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " +"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "&Добавить звуковой файл..." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "&Удалить звуковой файл" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 -msgid "&Play Preview" -msgstr "&Прослушать" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "В&ставить в выбранную звуковую дорожку" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Удалить в&се звуковые файлы" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +msgid "File %1 could not be deleted." +msgstr "Не получилось удалить файл \"%1\"." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Экспортировать звуковой файл..." +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "<без имени>" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +msgid "Can't open file '%1'" +msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Envelope" -msgstr "Огибающая" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +msgid "Reading file..." +msgstr "Читается файл..." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -msgid "Sample rate" -msgstr "Частота дискретизации" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +msgid "Could not open Rosegarden file" +msgstr "Не удалось открыть файл Rosegarden" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" +msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе файла '%1': \"%2\"" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<нет звуковых файлов>" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +msgid "Generating audio previews..." +msgstr "Создаётся предпросмотр звуковых сегментов..." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "Файлы *.wav|WAV (*.wav)" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Выберите имя для сохраняемого файла" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +msgid "Saving file..." +msgstr "Сохраняется файл..." -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +msgid "File load cancelled" +msgstr "Загрузка файла отменена" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " +"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " +"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " +"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " +"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" msgstr "" -"Это приведёт к выгрузке звукового файла \"%1\" и удалению связанных с ним " -"сегментов? Вы уверены?" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" +"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " +"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " +"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " +"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " +"it will be lost.</p>" msgstr "" -"*.wav|Файлы WAV (*.wav)\n" -"*.*|Все файлы" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" +"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " +"that were recorded or imported with the audio server running at a different " +"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" +"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " +"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" +"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " +"composition before you do any more work with it.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Выберите один или несколько звуковых файлов" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" +"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " +"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " +"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " +"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " +"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " +"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent sample rates" +msgstr "Непостоянные свойства" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" +"</p><ul>" msgstr "" +"<h3>Расширения не найдены</h3><p>Следующие расширения не удалось загрузить:</" +"p><ul>" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, c-format +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +msgid "<li>%1 (from %2)</li>" +msgstr "<li>%1 (из %2)</li>" + +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" +"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" +"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" +"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " +"that it can still be re-loaded in future versions." msgstr "" +"В этом файле содержится один или несколько устаревших элементов.\n" +"Поддержка этих элементов в следующих версиях программы может\n" +"быть удалена. Рекомендуем заново сохранить файл из это версии RG,\n" +"чтобы обеспечить поддерживаемость файла в следующих версиях\n" +"программы." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Не получилось удалить файл \"%1\"." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Сменить метку звукового файла" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 -msgid "Enter new label" -msgstr "Введите новую метку" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Добавляется звуковой файл..." +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +msgid "Insert Recorded MIDI" +msgstr "Вставить записанное MIDI" -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Не удалось добавить звуковой файл." +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +msgid "%1 (recorded)" +msgstr "%1 (записано)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 msgid "Generating audio preview..." msgstr "Создаётся просмотр волновой формы..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Попробуйте скопировать этот в файл в директорию,\n" -"на запись в которую у вас есть права, а затем добавьте файл заново." - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Транспорт Rosegarden" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "PITCH WHEEL" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "КОНТРОЛЛЕР" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS MESSAGE" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Quantize" -msgstr "Квантование" - -#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 -msgid "Advanced" -msgstr "Больше настроек" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Экспортировать устройства..." - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export devices" -msgstr "Экспорт устройств" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid "Export all devices" -msgstr "Экспортировать все устройства" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Экспортировать только выбранное устройство" - -#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Смена длительности композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Установите метки для первого и последнего тактов в этой композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 -msgid "Start Bar" -msgstr "Первый такт" - -#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 -msgid "End Bar" -msgstr "Последний такт" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Экспорт/предосмотр в Lilypond" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -msgid "General options" -msgstr "Основные параметры" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -msgid "Advanced options" -msgstr "Расширенные параметры" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 -msgid "Headers" -msgstr "Верхние колонтитулы" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 -msgid "Basic options" -msgstr "Основные параметры" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 -msgid "Compatibility level" -msgstr "Уровень совместимости" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond %1" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 -msgid "Paper size" -msgstr "Формат бумаги" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоид" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 -msgid "do not specify" -msgstr "Не указывать" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 pt" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -msgid "Staff level options" -msgstr "Параметры нотоносца" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 -msgid "Export content" -msgstr "Что экспортировать:" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "All tracks" -msgstr "Все дорожки" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Неприглушенные дорожки" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 -msgid "Selected track" -msgstr "Выбранная дорожка" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 -msgid "Selected segments" -msgstr "Выбранные сегменты" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Объединять дорожки с одинаковым названием" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -msgid "Notation options" -msgstr "Параметры партитуры" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 -msgid "First" -msgstr "Первую" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Экспортировать метки темпа" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -msgid "Export lyrics" -msgstr "Экспортировать лирики" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 -msgid "Export beamings" -msgstr "Экспортировать перенаправления" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -msgid "Layout options" -msgstr "Параметры макета" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Выравнивание лирики" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "Выключка снизу (системы не распределятся вертикально по странице)" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Различные параметры" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Разрешить отладку методом \"point and click\"" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Экспортировать \\midi block" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Нет субмиксов" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Время маркера " +#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +msgid " imported from Hydrogen " +msgstr " импортировано из Hydrogen " -#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Экспортировать метки темпа" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Авторазделение звукового сегмента" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Авторазделение сегмента \"" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Порог" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<предпросмотр этого звукового файла не создан>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Звуковой модуль" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 -msgid "Plugin:" -msgstr "Модуль:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Выбрать модуль из этого списка" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass" -msgstr "Обход" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Обойти этот модуль" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 -msgid "<ports>" -msgstr "<порты>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Порты входа и выхода считаются." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 -msgid "<id>" -msgstr "<id>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Уникальный ID модуля" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Параметры копирования модуля" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Параметры вставки модуля" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Обнулить настройки" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 -msgid "(any)" -msgstr "(любой)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(не классифицировано)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 -msgid "(none)" -msgstr "(ничего)" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<нет модуля>" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "" -"У этого модуля слишком много ручек управления. Переключитесь на \"родной\" " -"интерфейс." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "mono" -msgstr "моно" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "stereo" -msgstr "стерео" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 вх., %2 вых." - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 -msgid "Program: " -msgstr "Программа:" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 -msgid "<none selected>" -msgstr "<ничего не выделено>" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Установить свойство %1 выбранного события:" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 -msgid "Pattern" -msgstr "Образец" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Бемоль - установить значение %1" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" -"Переменный — установить %1 в макс. или мин. значение на переменных событиях" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Крещендо - установить повышение %1 от мин до макс" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Диминуэндо - установить %1 с понижением от макс. до мин." - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Звон - установить %1 чередующимся от макс. до мин. значения c угасанием до " -"нуля" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 -msgid "First Value" -msgstr "Первое значение" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 -msgid "Second Value" -msgstr "Второе значение" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 -msgid "Low Value" -msgstr "Низкое значение" - -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 -msgid "High Value" -msgstr "Высокое значение" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Вставка смены темпа" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 -msgid "New tempo:" -msgstr "Новый темп:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 -msgid "Tap" +msgid "" +"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" +"\n" +"Would you like to use\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" instead?" msgstr "" +"В Lilypond недопустимы пробелы и обратные черты в именах файлов.\n" +"\n" +"Использовать\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +" вместо них?" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Темп резко меняется на следующий" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Темп плавно меняется на следующий" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Темп меняется на:" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Время смены темпа" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Сейчас курсор в позиции " - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Применить этот темп отсюда и далее везде" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Заменить предыдущую смену темпа" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Применить этот темп начиная с текущего такта" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Применить этот темп ко всей композиции" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Также сделать этот темп стандартным" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +msgid "warning: overlong bar truncated here" +msgstr "Предупреждение: слишком длинный такт здесь урезан" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "в начале такта %1." +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +msgid "warning: bar too short, padding with rests" +msgstr "Предупреждение: слишком короткий так был заполнен паузами." -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 #, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "в середине такта %1." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (в позиции %1.%2 с, в такте %3)" - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Предшествующих смен темпа нет." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Других смен темпа нет." - -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Воспроизведение звукового файла" - -#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Воспроизводится звуковой файл \"%1\"" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Переключаемый сегмент" - -#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Переключаемый сегмент: " - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 -msgid "Key Change" -msgstr "Смена тональности" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 -msgid "Key signature" -msgstr "Ключевые знаки альтерации" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 -msgid "Key transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Существующие ноты, зависящие от смены тональности" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Flatten" -msgstr "Понизить на полтона (flatten)" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Тональность" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 -msgid "Sharpen" -msgstr "Повысить на полтона (sharpen)" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 -msgid "Major" -msgstr "Мажор" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 -msgid "Minor" -msgstr "Минор" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Применить только к текущему сегменту" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Сохранить текущие случайные знаки альтерации" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Транспонировать в эту тональность" - -#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 -msgid "No such key" -msgstr "Такой тональности нет" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 -msgid "Interpret" -msgstr "Интерпретация" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Применяемые интерпретации" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Применить маркеры динамики (p, mf, ff и др.)" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Применить динамику" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Stress beats" -msgstr "Акцентировать доли" - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Исполнять лигатуры, стаккато, тенуто и т.д." - -#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Все доступные интерпретации" +msgid "Failed to load soundfont %1" +msgstr "Не удалось загрузить soundfont %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 #, fuzzy msgid "" "Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" @@ -2658,542 +1188,507 @@ msgstr "" ">Секвенсер-> Запуск)\n" " и перезапустите программу." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 msgid "Starting sequencer..." msgstr "Запускается секвенсер..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 msgid "Initializing plugin manager..." msgstr "Инициализируется настройщик модулей..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 msgid "Initializing view..." msgstr "Создаётся просмотр... " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 msgid "Special Parameters" msgstr "Специальные параметры" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 msgid "Starting sequence manager..." msgstr "Запускается диспетчер секвенции..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 msgid "Clearing studio data..." msgstr "Очищаются данные студии..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 msgid "Starting..." msgstr "Ключ на старт..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 msgid "Import Rosegarden &Project file..." msgstr "Импортировать файл &проекта Rosegarden..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 msgid "Import &MIDI file..." msgstr "Импортировать &MIDI-файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Импортировать файл &Rosegarden 2.1..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 msgid "Import &Hydrogen file..." msgstr "Импортировать фай&л Hydrogen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 msgid "Merge &File..." msgstr "Объединить с &файлом..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 msgid "Merge &MIDI file..." msgstr "Объединить с &MIDI-файлом..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Объединить с файлом &Rosegarden 2.1..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 msgid "Merge &Hydrogen file..." msgstr "Объединить с фай&лом Hydrogen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 msgid "Export Rosegarden &Project file..." msgstr "Экспортировать файл &проекта Rosegarden..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 msgid "Export &MIDI file..." msgstr "Экспортировать в &MIDI-файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 #, fuzzy msgid "Export &LilyPond file..." msgstr "Экспортировать в партитуру &Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 msgid "Export Music&XML file..." msgstr "Экспортировать в файл Music&XML..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 msgid "Export &Csound score file..." msgstr "Экспортировать в партитуру &Csound..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 msgid "Export M&up file..." msgstr "Экспортировать в &Mup-файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 msgid "Print &with LilyPond..." msgstr "Печать &через Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 msgid "Preview with Lil&yPond..." msgstr "Просмо&треть с Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 msgid "Play&list" msgstr "Список &воспроизведения" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 msgid "Rosegarden &Tutorial" msgstr "Электронный у&чебник по Rosegarden" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 msgid "&Bug Reporting Guidelines" msgstr "&Руководство по сообщению об ошибках" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 msgid "Und&o" msgstr "От&менить" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 msgid "Re&do" msgstr "По&вторить" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 msgid "Show T&ools Toolbar" msgstr "Показать панель «&Инструменты»" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 msgid "Show Trac&ks Toolbar" msgstr "Показать панель «&Дорожки»" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 msgid "Show &Editors Toolbar" msgstr "Показать панель «&Правка»" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 msgid "Show Trans&port Toolbar" msgstr "Показать панель «&Транспорт»" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 msgid "Show &Zoom Toolbar" msgstr "Показать панель «&Масштаб»" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 msgid "Show Tra&nsport" msgstr "Показать Тр&анспорт" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 msgid "Show Track &Labels" msgstr "Показать м&етки дорожек" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 msgid "Show Playback Position R&uler" msgstr "Показать линейку &позиции воспроизведения" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 msgid "Show Te&mpo Ruler" msgstr "Показать &линейку темпа" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 msgid "Show Cho&rd Name Ruler" msgstr "Показать линейку с именами а&ккордов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 msgid "Show Segment Pre&views" msgstr "Показать содержание се&гментов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 msgid "Show Special &Parameters" msgstr "Показать сп&ециальные параметры" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 msgid "&Select and Edit" msgstr "&Выделение и правка" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 msgid "&Draw" msgstr "&Нарисовать" -#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 -msgid "&Erase" -msgstr "&Стереть" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 msgid "&Move" msgstr "&Перемеcтить" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 msgid "&Resize" msgstr "&Изменить размер" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 #, no-c-format msgid "&Split" msgstr "&Разделить" -#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 -msgid "&Join" -msgstr "О&бъединить" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 msgid "&Harmonize" msgstr "&Гармонизовать" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" msgstr "Открыть редактор темпа и размера" -#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 -msgid "Cut Range" -msgstr "Вырезать диапазон" - -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 -msgid "Copy Range" -msgstr "Скопировать диапазон" - -#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 -msgid "Paste Range" -msgstr "Вставить диапазон" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 msgid "Insert Range..." msgstr "Вставить область..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 msgid "De&lete" msgstr "&Удалить" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 msgid "Select &All Segments" msgstr "В&ыбрать все сегменты" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 msgid "Edit Mar&kers..." msgstr "Изменить &маркеры..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 msgid "Edit Document P&roperties..." msgstr "&Изменить свойства документа..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 msgid "Open in &Default Editor" msgstr "С&тандартный редактор" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 msgid "Open in Matri&x Editor" msgstr "&Матричный редактор" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" msgstr "Редактор &перкуссии" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 msgid "Open in &Notation Editor" msgstr "&Нотный редактор" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 msgid "Open in &Event List Editor" msgstr "Редактор &событий" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Квантовать..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 msgid "Repeat Last Quantize" msgstr "&Повторить последнее квантование" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 msgid "Split at Time..." msgstr "Разделить по времени..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 +#: src/gui/general/EditView.cpp:796 msgid "Jog &Left" msgstr "Сместить в&лево" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 +#: src/gui/general/EditView.cpp:800 msgid "Jog &Right" msgstr "Сместить в&право" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 msgid "Set Start Time..." msgstr "Установить время &начала..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 msgid "Set Duration..." msgstr "Установить длительность..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 msgid "Turn Re&peats into Copies" msgstr "Превратить по&вторы в копии" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 msgid "Manage Tri&ggered Segments" msgstr "Настроить &переключаемые сегменты" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 msgid "Set Tempos from &Beat Segment" msgstr "Установить темп из &бит-сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" msgstr "Установить &темп для всего звукового сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 #, fuzzy msgid "Manage A&udio Files" msgstr "Настроить м&етроном..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 msgid "Show Segment Labels" msgstr "Показывать метки сегментов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 msgid "Add &Track" msgstr "Добавить &дорожку" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 msgid "&Add Tracks..." msgstr "&Добавить дорожки..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 msgid "D&elete Track" msgstr "&Удалить дорожку" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 msgid "Move Track &Down" msgstr "Переместить дорожку в&низ" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 msgid "Move Track &Up" msgstr "Переместить дорожку &вверх" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 msgid "Select &Next Track" msgstr "Выбрать &следующую дорожку" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 msgid "Select &Previous Track" msgstr "Выбрать &предыдущую дорожку" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 msgid "Mute or Unmute Track" msgstr "Приглушить или вернуть громкость дорожке" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 msgid "Arm or Un-arm Track for Record" msgstr "Выбрать дорожку для записи или снять выбор" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 msgid "&Mute all Tracks" msgstr "Приг&лушить все дорожки" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 msgid "&Unmute all Tracks" msgstr "Вернуть &громкость всем дорожкам" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 msgid "&Remap Instruments..." msgstr "П&ерераспределить инструменты..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 msgid "&Audio Mixer" msgstr "&Звуковой микшер" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 msgid "Midi Mi&xer" msgstr "MIDI-&микшер" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 msgid "Manage MIDI &Devices" msgstr "Настроить MIDI-&устройства..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 msgid "Manage S&ynth Plugins" msgstr "Настроить &синт. модули" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 msgid "Modify MIDI &Filters" msgstr "Изменить MIDI-&фильтры..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 msgid "MIDI Thru Routing" msgstr "MIDI Thru маршрутизация" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 msgid "Manage &Metronome" msgstr "Настроить м&етроном..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 msgid "&Save Current Document as Default Studio" msgstr "&Сохранить как стандартное описание студии" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 msgid "&Import Default Studio" msgstr "&Импортировать стандартную Студию" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 msgid "Im&port Studio from File..." msgstr "Импортировать Студию из ф&айла..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 msgid "&Reset MIDI Network" msgstr "&Перезагрузить MIDI Network" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Set Quick Marker at Playback Position" msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 msgid "Jump to Quick Marker" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 msgid "&Play" msgstr "&Воспроизвести" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 msgid "&Fast Forward" msgstr "Перемотать &вперёд" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 msgid "Re&wind" msgstr "Перемотать &назад" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 msgid "P&unch in Record" msgstr "Записать &врезкой (punch-in)" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 msgid "&Record" msgstr "&Записать" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 msgid "Rewind to &Beginning" msgstr "Перемотать к &началу" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 msgid "Fast Forward to &End" msgstr "Перемотать к &концу" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 msgid "Scro&ll to Follow Playback" msgstr "&Прокручивать по ходу воспроизведения" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 msgid "Segment Debug Dump " msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 msgid " Zoom: " msgstr " Масштаб: " -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 msgid "File \"%1\" does not exist" msgstr "Файл \"%1\" не существует" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 msgid "File \"%1\" is actually a directory" msgstr "Вообще-то, файл \"%1\" является каталогом" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 msgid "You do not have read permission for \"%1\"" msgstr "Вы не имеете прав на чтение файла \"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 msgid "" "An auto-save file for this document has been found\n" "Do you want to open it instead ?" @@ -3201,19 +1696,19 @@ msgstr "" "Найдена автоматически сохранённая копия этого файла\n" "Вы хотите загрузить её вместо указанного файла?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 msgid "Example Files" msgstr "Файлы с примерами" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 msgid "Opening a new application window..." msgstr "Открывается окно с новым приложением..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 msgid "Creating new document..." msgstr "Создаётся новый документ..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -3222,132 +1717,135 @@ msgstr "" "Задан некорректный URL\n" "%1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659 +#, c-format +msgid "Cannot download file %1" +msgstr "Не удаётся загрузить файл %1" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 msgid "Opening file..." msgstr "Открывается файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 -msgid "Saving file..." -msgstr "Сохраняется файл..." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 msgid "This is not a valid filename.\n" msgstr "Это некорректное имя файла.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Этот файл находится не на локальной файловой системе.\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 msgid "You have specified a directory" msgstr "Вы указали каталог" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 msgid "The specified file exists. Overwrite?" msgstr "Указанный файл уже существует. Перезаписать его?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Файл сохраняется под новым именем..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 msgid "Rosegarden files" msgstr "Файлы Rosegarden" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 msgid "Closing file..." msgstr "Файл закрывается..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612 msgid "Printing..." msgstr "Документ выводится на печать..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629 msgid "Previewing..." msgstr "Предпросмотр..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 msgid "Exiting..." msgstr "Сессия завершается..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 msgid "Cutting selection..." msgstr "Выделенное вырезается..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Выделение копируется в буфер обмена..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Буфер обмена пуст" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Вставляется содержимое буфера обмена..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 msgid "Duration of empty range to insert" msgstr "Длительность вставляемой пустой области" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 msgid "This function needs no more than one segment to be selected." msgstr "Для этой функции нужен только один выделенный сегмент" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 msgid "Can't join Audio segments" msgstr "Не удаётся объединить звуковые сегменты" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 #, fuzzy msgid "rescaling an audio file" msgstr "Воспроизведение звукового файла" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 #, fuzzy msgid "Rescaling audio file..." msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 #, fuzzy msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" @@ -3359,93 +1857,93 @@ msgstr "" " Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" "Хотите сделать это прямо сейчас?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 msgid "Set audio file path" msgstr "Указать путь к звуковым файлам" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 msgid "Jog Selection" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Split Segment at Time\n" "Split %n Segments at Time" msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 msgid "Segment Start Time" msgstr "Время начала сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 msgid "Set Segment Start Times" msgstr "Установить время начала сегментов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 msgid "Set Segment Start Time" msgstr "Установить время начала сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 msgid "Segment Duration" msgstr "Длительность сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 msgid "Set Segment Durations" msgstr "Установить длительность сегментов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 msgid "Set Segment Duration" msgstr "Установить длительность сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 msgid "Set Global Tempo" msgstr "Установить темп для всей композиции" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 msgid "Toggle the toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 msgid "Toggle the tools toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели \"Инструменты\"..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 msgid "Toggle the tracks toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели \"Дорожки\"..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 msgid "Toggle the editor toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели \"Правка\"..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 msgid "Toggle the transport toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели \"Транспорт\"..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 msgid "Toggle the zoom toolbar..." msgstr "Переключить отображение панели \"Масштаб\"..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 msgid "Toggle the Transport" msgstr "Переключить отображение Транспорта" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Переключить отображение статусной строки..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 msgid "" "The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " "you want to join and then use the menu option:\n" @@ -3455,15 +1953,15 @@ msgstr "" "Инструмент \"Объединение\" пока не закончен. Вместо него используйте, " "пожалуйста, меню: <b>Сегменты -> Объединить.</b>\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 msgid "Join tool not yet implemented" msgstr "Инструмент \"Объединение\" пока не закончен" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 msgid "Revert modified document to previous saved version?" msgstr "Восстановить изменённый документ до предыдущей версии?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 msgid "" "*.rgp|Rosegarden Project files\n" "*|All files" @@ -3471,36 +1969,36 @@ msgstr "" "*.rgp|Файлы проектов Rosegarden\n" "*|Все файлы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 msgid "Import Rosegarden Project File" msgstr "Импорт проектного файла Rosegarden" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 msgid "Failed to import project file \"%1\"" msgstr "Не удалось импортировать файл проекта \"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 msgid "Open MIDI File" msgstr "Открыть MIDI-файл" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 msgid "Merge MIDI File" msgstr "Объединить с MIDI-файлом" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 msgid "Importing MIDI file..." msgstr "Импортируется MIDI-файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 msgid "Calculating notation..." msgstr "Вычисляется партитура..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 msgid "Calculate Notation" msgstr "Вычислить партитуру" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 msgid "" "*.rose|Rosegarden-2 files\n" "*|All files" @@ -3508,23 +2006,23 @@ msgstr "" "*.rose|Файлы Rosegarden-2\n" "*|Все файлы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 msgid "Open Rosegarden 2.1 File" msgstr "Открыть файл Rosegarden 2.1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Импортируется файл Rosegarden 2.1..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." msgstr "" "Не удалось прочесть файл Rosegarden 2.1.\n" "Скорее всего, файл испорчен." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 msgid "" "*.h2song|Hydrogen files\n" "*|All files" @@ -3532,103 +2030,103 @@ msgstr "" "*.h2song|Файлы Hydrogen\n" "*|Все файлы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 msgid "Open Hydrogen File" msgstr "Открыть файл Hydrogen" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 msgid "Importing Hydrogen file..." msgstr "Импортировать файл Hydrogen..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." msgstr "" "Не удалось загрузить файл Hydrogen.\n" "Скорее всего, файл испорчен." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 #, fuzzy msgid "Export and import of Rosegarden Project files" msgstr "Экспортируется проектный файл Rosegarden..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 #, fuzzy msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" msgstr "Проектные файлы Rosegarden\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 msgid "%1 - for project file support" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 #, fuzzy msgid "%1 - for LilyPond preview support" msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 #, fuzzy msgid "%1 - for audio file import" msgstr "Указать путь к звуковым файлам" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 msgid "" "<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " "helper programs which it needs to provide some features. The following " "features will not be available:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 #, fuzzy msgid "<ul>" msgstr "<по умолчанию>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 #, fuzzy msgid "<li>%1</li>" msgstr "<li>%1 (из %2)</li>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 msgid "</ul>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 msgid "" "<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 msgid "Helper programs not found" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 msgid "Starting the sequencer..." msgstr "Запускается секвенсер..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 msgid "Couldn't start the sequencer" msgstr "Не удалось запустить секвенсер" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 msgid "Clearing down jackd..." msgstr "\"Опускается\" сервер jackd..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 msgid "Starting jackd..." msgstr "Запускается сервер jackd..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 msgid "" "The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " "recording will no longer be available for this session.\n" @@ -3638,7 +2136,7 @@ msgstr "" "и запись для этой сессии будут недоступны. За помощью о корректной \n" "настройке звука и MIDI обратитесь на www.rosegardenmusic.com." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 msgid "" "The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " "be unavailable for this session.\n" @@ -3649,119 +2147,119 @@ msgstr "" "и запись для этой сессии будут недоступны. За помощью о корректной \n" "настройке звука и MIDI обратитесь на www.rosegardenmusic.com." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 msgid "Exporting Rosegarden Project file..." msgstr "Экспортируется проектный файл Rosegarden..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 msgid "Rosegarden Project files\n" msgstr "Проектные файлы Rosegarden\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 msgid "Export as..." msgstr "Экспортировать как..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 #, c-format msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить файл Rosegarden в архив: %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 msgid "Failed to export to project file \"%1\"" msgstr "Не удалось экспортировать в проектный файл \"%1\"" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 msgid "Exporting MIDI file..." msgstr "Идёт экспорт в MIDI..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 msgid "Standard MIDI files\n" msgstr "Стандартные MIDI-файлы\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727 msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." msgstr "Экспорт не удался. Файл не мог быть открыт для записи." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 msgid "Exporting Csound score file..." msgstr "Идёт экспорт в партитуру Csound..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 msgid "Exporting Mup file..." msgstr "Экспортируется Mup-файл..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 msgid "Mup files\n" msgstr "Mup-файлы\n" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713 #, fuzzy msgid "Exporting LilyPond file..." msgstr "Идёт экспорт в партитуру Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 #, fuzzy msgid "LilyPond files" msgstr "Файлы Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647 #, fuzzy msgid "Printing LilyPond file..." msgstr "Печатается файл Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676 #, fuzzy msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." msgstr "Не удалось открыть временный файл для экспорта в партитуру Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671 #, fuzzy msgid "Previewing LilyPond file..." msgstr "Просмотр партитуры Lilypond..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704 #, fuzzy msgid "LilyPond Preview Options" msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705 #, fuzzy msgid "LilyPond preview options" msgstr "Параметры предосмотра Lilypond" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 msgid "Exporting MusicXML file..." msgstr "Идёт экспорт в партитуру MusicXML..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 msgid "XML files" msgstr "XML-файлы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3772,7 +2270,7 @@ msgstr "" " Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" "Хотите сделать это прямо сейчас?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -3783,105 +2281,115 @@ msgstr "" "Укажите корректный путь в настройках документа перед записью звука.\n" "Хотите сделать это прямо сейчас?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5338 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 #, fuzzy msgid "Move playback pointer to time" msgstr "Указатель точки воспроизведения к &курсору" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 #, c-format msgid "Replace Tempo Change at %1" msgstr "Заменить изменение темпа в позиции %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 msgid "Set Global and Default Tempo" msgstr "Установить глобальный и стандартный темпы" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 msgid "Move Tempo Change" msgstr "Переместить смену темпа" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 #, fuzzy msgid "new marker" msgstr "Нет субмиксов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 #, fuzzy msgid "no description" msgstr "Описание" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 #, c-format msgid "Sequencer failed to add audio file %1" msgstr "Секвенсеру не удалось добавить звуковой файл·%1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 #, c-format msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" msgstr "Секвенсеру не удалось удалить звуковой файл с id %1" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 msgid "Modify Segment label" msgstr "Изменить метку сегмента" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 msgid "Modify Segments label" msgstr "Изменить метки сегментов" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 msgid "Relabelling selection..." msgstr "Меняется метка выделения..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +msgid "Enter new label" +msgstr "Введите новую метку" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 msgid "Play List" msgstr "Список воспроизведения" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680 msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." msgstr "В очередь на передачу ставятся события MIDI panic..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" msgstr "" "Вы действительно хотите сделать этот документ\n" "стандартным описанием студии?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743 msgid "Saving current document as default studio..." msgstr "Документ сохраняется как стандартное описание студии..." -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768 msgid "" "Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" msgstr "" "Вы действительно хотите сделать этот документ стандартным \n" "описанием студии и отказаться от текущего описания?" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803 msgid "Import Studio from File" msgstr "Импортировать Студию из файла" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837 msgid "Import Studio" msgstr "Импортировать Студию" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045 msgid "" "<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " "available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" @@ -3891,48 +2399,87 @@ msgstr "" "новая версия Rosegarden.<br>Зайдите на <a href=\"http://www.rosegardenmusic." "com/getting/\">сайт Rosegarden</a>, чтобы узнать подробности.</p>" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046 msgid "Newer version available" msgstr "Доступна новая версия" -#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Не удалось загрузить soundfont %1" +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +msgid "No non-audio segments in composition" +msgstr "В композиции нет незвуковых сегментов" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" +msgstr "Выделять можно либо звуковой, либо незвуковой сегмент" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +msgid "No non-audio segments selected" +msgstr "Ни одного звукового сегмента не выделено" + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "" +"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" +"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." +msgstr "" +"Вы не определили звуковой редактор для совместной работы с Rosegarden.\n" +"Пройдитесь по меню Настройки -> Настроить Rosegarden -> Общее -> Внешние " +"редакторы." -#: ../src/gui/application/main.cpp:311 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +msgid "Adding audio file..." +msgstr "Добавляется звуковой файл..." + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +msgid "Can't add dropped file. " +msgstr "Не удаётся добавить перетащенный файл. " + +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +msgid "" +"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" +"add it" +msgstr "" +"Попробуйте скопировать этот в файл в директорию,\n" +"на запись в которую у вас есть права, а затем добавьте файл заново." + +#: src/gui/application/main.cpp:312 msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" msgstr "Rosegarden - секвенсер и нотный редактор" -#: ../src/gui/application/main.cpp:315 +#: src/gui/application/main.cpp:316 msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" msgstr "Не использовать секвенсер (оставить только редактирование)" -#: ../src/gui/application/main.cpp:316 +#: src/gui/application/main.cpp:317 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Не показывать заставку при старте" -#: ../src/gui/application/main.cpp:317 +#: src/gui/application/main.cpp:318 msgid "Don't automatically run in the background" msgstr "Не запускаться автоматически в фоновом режиме" -#: ../src/gui/application/main.cpp:318 +#: src/gui/application/main.cpp:319 msgid "Attach to a running sequencer process, if found" msgstr "Встроиться в найденный процесс секвенсера, или таковой найден" -#: ../src/gui/application/main.cpp:319 +#: src/gui/application/main.cpp:320 msgid "Ignore installed version - for devs only" msgstr "Проигнорировать установленную версию — только для разработчиков" -#: ../src/gui/application/main.cpp:320 +#: src/gui/application/main.cpp:321 msgid "file to open" msgstr "откройте файл" -#: ../src/gui/application/main.cpp:370 +#: src/gui/application/main.cpp:371 msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." msgstr "В установщике указана неверная версия Rosegarden" -#: ../src/gui/application/main.cpp:371 +#: src/gui/application/main.cpp:372 #, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" @@ -3967,15 +2514,15 @@ msgstr "" "правильные каталоги для переменной окружения TDEDIRS,\n" " прежде чем снова попробовать запустить Rosegarden." -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402 msgid "Installation problem" msgstr "Проблема при установке" -#: ../src/gui/application/main.cpp:389 +#: src/gui/application/main.cpp:390 msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." msgstr "Похоже, что программа Rosegarden не установлена." -#: ../src/gui/application/main.cpp:390 +#: src/gui/application/main.cpp:391 #, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" @@ -4008,11 +2555,11 @@ msgstr "" " необходимо указать правильные каталоги для переменной окружения\n" " TDEDIRS, прежде чем снова попробовать запустить Rosegarden." -#: ../src/gui/application/main.cpp:414 +#: src/gui/application/main.cpp:415 msgid "Rosegarden" msgstr "Rosegarden" -#: ../src/gui/application/main.cpp:416 +#: src/gui/application/main.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" @@ -4026,11 +2573,11 @@ msgstr "" "Авторские права на шрифты Lilypond 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys и Jan " "Nieuwenhuizen" -#: ../src/gui/application/main.cpp:428 +#: src/gui/application/main.cpp:429 msgid "Chord labelling code" msgstr "Код обозначения аккордов" -#: ../src/gui/application/main.cpp:429 +#: src/gui/application/main.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "LilyPond output\n" @@ -4041,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Некоторые исправления\n" "i18n-ization" -#: ../src/gui/application/main.cpp:430 +#: src/gui/application/main.cpp:431 msgid "" "UI improvements\n" "bug fixes" @@ -4049,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Улучшения пользовательского интерфейса\n" "Исправление ошибок" -#: ../src/gui/application/main.cpp:431 +#: src/gui/application/main.cpp:432 msgid "" "Segment colours\n" "Other UI and bug fixes" @@ -4057,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Цвета сегментов\n" "Прочие изменения в интерфейса и исправление ошибок" -#: ../src/gui/application/main.cpp:432 +#: src/gui/application/main.cpp:433 msgid "" "Russian translation\n" "i18n-ization" @@ -4065,19 +2612,19 @@ msgstr "" "Перевод на русский\n" "i18n-ization" -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435 msgid "German translation" msgstr "Перевод на немецкий" -#: ../src/gui/application/main.cpp:435 +#: src/gui/application/main.cpp:436 msgid "Welsh translation" msgstr "Перевод на уэльский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:436 +#: src/gui/application/main.cpp:437 msgid "French translation" msgstr "Перевод на французский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:437 +#: src/gui/application/main.cpp:438 msgid "" "French translation\n" "Bug fixes" @@ -4085,39 +2632,39 @@ msgstr "" "Перевод на французский\n" "Исправление ошибок" -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 msgid "Italian translation" msgstr "Перевод на итальянский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442 msgid "Swedish translation" msgstr "Перевод на шведский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:442 +#: src/gui/application/main.cpp:443 msgid "Estonian translation" msgstr "Перевод на эстонский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445 msgid "Dutch translation" msgstr "Перевод на датский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:445 +#: src/gui/application/main.cpp:446 msgid "HSpinBox class" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:446 +#: src/gui/application/main.cpp:447 msgid "Transposition by interval" msgstr "Транспозиция на интервал" -#: ../src/gui/application/main.cpp:447 +#: src/gui/application/main.cpp:448 msgid "Original designs for rotary controllers" msgstr "Исходный дизайн круговых регуляторов" -#: ../src/gui/application/main.cpp:448 +#: src/gui/application/main.cpp:449 msgid "Japanese translation" msgstr "Перевод на японский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:449 +#: src/gui/application/main.cpp:450 msgid "" "Auto-scroll deceleration\n" "Rests outside staves and other bug fixes" @@ -4125,40 +2672,40 @@ msgstr "" "Замедление автопрокрутки \n" "Паузы вне нотного стана и исправление ошибок" -#: ../src/gui/application/main.cpp:450 +#: src/gui/application/main.cpp:451 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "Перевод на упрощённый китайский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:451 +#: src/gui/application/main.cpp:452 msgid "LIRC infrared remote-controller support" msgstr "Поддержка дистанционного управления через LIRC" -#: ../src/gui/application/main.cpp:452 +#: src/gui/application/main.cpp:453 msgid "MTC slave timing implementation" msgstr "Реализаций тайминга MTC slave" -#: ../src/gui/application/main.cpp:453 +#: src/gui/application/main.cpp:454 msgid "Czech translation" msgstr "Перевод на чешский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:454 +#: src/gui/application/main.cpp:455 msgid "SCons/bksys building system" msgstr "Система сборки SCons/bksys" -#: ../src/gui/application/main.cpp:455 +#: src/gui/application/main.cpp:456 msgid "icons, icons, icons" msgstr "Новые пиктограммы" -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 +#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 msgid "Spanish translation" msgstr "Перевод на испанский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462 msgid "Catalan translation" msgstr "Перевод на каталонский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:462 +#: src/gui/application/main.cpp:463 msgid "" "1.2.3 splash screen photo\n" "Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" @@ -4167,44 +2714,32 @@ msgid "" "Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:463 +#: src/gui/application/main.cpp:464 msgid "Initial guitar chord editing code" msgstr "" -#: ../src/gui/application/main.cpp:464 +#: src/gui/application/main.cpp:465 msgid "Polish translation" msgstr "Перевод на польский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:465 +#: src/gui/application/main.cpp:466 msgid "Basque translation" msgstr "Перевод на баскский" -#: ../src/gui/application/main.cpp:466 +#: src/gui/application/main.cpp:467 msgid "Klearlook theme" msgstr "Тема Klearlook" -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Александр Прокудин" - -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ../src/gui/application/main.cpp:719 +#: src/gui/application/main.cpp:720 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: ../src/gui/application/main.cpp:731 +#: src/gui/application/main.cpp:732 msgid "" "<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " "sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " "done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " +"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " "MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" "li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " "playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " @@ -4216,945 +2751,676 @@ msgid "" "com/</a>.</p>" msgstr "" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "В композиции нет незвуковых сегментов" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Выделять можно либо звуковой, либо незвуковой сегмент" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Ни одного звукового сегмента не выделено" - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Вы не определили звуковой редактор для совместной работы с Rosegarden.\n" -"Пройдитесь по меню Настройки -> Настроить Rosegarden -> Общее -> Внешние " -"редакторы." - -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Не удаётся добавить перетащенный файл. " +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Audio preview scale" +msgstr "Масштаб просмотра волновой формы" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" -"обработку аудио в Rosegarden. Перезапустите Rosegarden для \n" -"возобновления работы с аудио. Завершение работы других \n" -"приложений может улучшить производительность Rosegarden." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +msgid "Linear - easier to see loud peaks" +msgstr "Линейный — проще видеть пики громкости" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" -"обработку аудио в Rosegarden. Была произведена попытка \n" -"перезапустить аудиосервис, но некоторые проблемы могли \n" -"остаться нерешёнными. Завершение работы других приложений \n" -"может улучшить производительность Rosegarden." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" +msgstr "По индикатору — проще видеть тихие пассажи" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Мощности процессора уже не хватает для работы в режиме \n" -"реального времени. Продолжение работы невозможно." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +msgid "Record audio files as" +msgstr "Записывать звуковые файлы как" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Произошла серьёзная ошибка в подсистеме ALSA MIDI. Секвенсер может перестать " -"работать. Проверьте, есть ли подробности в выводе на консоль." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" +msgstr "16-bit PCM WAV (меньше размер)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "Подсистема JACK Audio теряет некоторые сэмплы." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" +msgstr "32-bit float WAV (лучше качество)" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Не удалось своевременно прочитать звуковые данные с диска\n" -"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +msgid "External audio editor" +msgstr "Внешний редактор звука" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Не удалось записать данные на диск достаточно быстро\n" -"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Звуковая подсистема микшера не поспевает." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +msgid "Create JACK outputs" +msgstr "Создать выходы для JACK" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Звуковая подсистема не поспевает." +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +msgid "for individual audio instruments" +msgstr "Для отдельных аудиоинструментов" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Неизвестная ошибка секвенсера!" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +msgid "for submasters" +msgstr "Для субмиксов" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" -msgstr "" -"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " -"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" -"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " -"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " -"дистрибутива..</p>" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 -#, fuzzy +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" +"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " +"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" +"\n" +"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " +"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" +"\n" +"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " +"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " +"use.\n" +"\n" +"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" msgstr "" -"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " -"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" -"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " -"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " -"дистрибутива..</p>" +"Rosegarden может проверять, запущен ли демон сервера JACK\n" +"(jackd) и при необходимости запустить его для текущей сессии Rosegarden.\n" +"\n" +"Управление сервером JACK таким способом рекомендуется для \n" +"начинающих пользователей, а также тех, что использует Rosegarden\n" +"как основное JACK-приложение, но, вероятно, не для опытных пользователей.\n" +"\n" +"Если вы хотите автоматически запускать JACK, команда должна при \n" +"необходимости включать полный путь к исполняемому файлу демона\n" +"с необходимыми параметрами.\n" +"\n" +"Например: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"\n" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +msgid "Start JACK when Rosegarden starts" +msgstr "Запускать JACK при загрузке Rosegarden" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>Не удалось инициализировать MIDI-подсистему.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +msgid "JACK command" +msgstr "Команда JACK" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +msgid "JACK Startup" +msgstr "Запуск JACK" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "Не удалось запустить секвенсер: %1" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +msgid "External audio editor path" +msgstr "Путь к внешнему редактору звука" -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" msgstr "" -"<h3>Не удалось соединиться со звуковым сервером JACK</h3><p>Rosegarden не " -"удалось соединиться со звуковым сервером JACK. Скорее всего, сервер попросту " -"не запущен. </p><p>Если вы хотите записывать аудио или использовать " -"расширения, вам необходимо закрыть Rosegarden, запустить JACK, и уже вслед " -"за ним — Rosegarden.</p>" - -#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Не удалось соединиться с JACK" - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Изменить MIDI-фильтры..." - -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Какие THRU-события игнорировать" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Program Change" -msgstr "Program Change" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Key Pressure" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Channel Pressure" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Pitch Bend" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" +"Внешний звуковой редактор \"%1\" не найден или не является исполняемым файлом" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 -msgid "System Exclusive" -msgstr "System Exclusive" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Какие RECORD-события игнорировать" +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Параметры звука" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 -msgid "Note:" -msgstr "Нота:" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +msgid "Audio file path:" +msgstr "Путь к звуковым файлам:" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 -msgid "<inexact>" -msgstr "<неточно>" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +msgid "Disk space remaining:" +msgstr "Свободного пространства на диске:" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 -msgid "Units:" -msgstr "Единиц:" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" +msgstr "Эквивалентное кол-во минут 16-битного стерео:" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +msgid "Modify audio path" +msgstr "Изменить путь к звуковым файлам" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 -msgid "units" -msgstr "единиц" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +msgid "%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measures:" -msgstr "Тактов:" +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +msgid "minutes at" +msgstr "минут в" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 -msgid "Measure:" -msgstr "Тактов:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +msgid "Add New Color" +msgstr "Добавить новый цвет" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beats:" -msgstr "Долей:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +msgid "Delete Color" +msgstr "Удалить цвет" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 -msgid "beat:" -msgstr "Доля:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Color Map" +msgstr "Карта цветов" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +msgid "New Color Name" +msgstr "Имя нового цвета" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 -msgid "Seconds:" -msgstr "Секунд:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Enter new name" +msgstr "Введите новое имя" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 -msgid "msec:" -msgstr "мс:" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +msgid "New" +msgstr "Новый" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(размер %1/%2)" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(при запуске %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62 +msgid "Color Settings" +msgstr "Параметры цветов" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(при запуске %1.%2 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" +msgstr "%1 минут %2.%3%4 секунд (%5 единиц, %6 тактов)" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +msgid "Headers" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "C" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +msgid "Formal duration (to end marker):" +msgstr "Формальная длительность (до маркера окончания):" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +msgid "Playing duration:" +msgstr "Длительность воспроизведения:" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожки:" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "F" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +msgid "%1 used, %2 total" +msgstr "%1 использовано, %2 всего" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +msgid "Segments:" +msgstr "Сегментов:" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" +msgstr "%1 MIDI, %2 звуковых, %3 всего" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 -msgid "B" -msgstr "" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "-2" -msgstr "-2" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "-1" -msgstr "-1" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "0" -msgstr "0" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "1" -msgstr "1" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "2" -msgstr "2" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "3" -msgstr "3" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +msgid "Events" +msgstr "События" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "4" -msgstr "4" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +msgid "Polyphony" +msgstr "Полифония" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "5" -msgstr "5" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 -msgid "6" -msgstr "6" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +msgid "Quantize" +msgstr "Квантование" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 -msgid "7" -msgstr "7" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1488 +msgid "Transpose" +msgstr "Транспозиция" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Двойной бемоль" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Бемоль" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Бекар" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647 #, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Диез" +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:278 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2184 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:328 #, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Двойной диез" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Вх %1" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -msgid "Master" -msgstr "Общий" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Суб %1" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 -msgid "In %1 R" -msgstr "Вх %1 П" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "In %1 L" -msgstr "Вх %1 Л" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 -msgid "Master R" -msgstr "Общий П" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Master L" -msgstr "Общий Л" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Суб %1 П" - -#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Суб %1 Л" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Кнопка звукового модуля" - -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "<no synth>" -msgstr "<нет синтезатора>" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Кнопка модуля синтезатора" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Установить панорамирование для звуковых файлов в стерео" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Открыть \"родной\" редактор синт. модулей" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Моно- или стереофонический инструмент" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Record level" -msgstr "Уровень записи" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Playback level" -msgstr "Уровень воспроизведения" - -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 -msgid "Audio level" -msgstr "Громкость звука" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 -msgid "In:" -msgstr "Вх:" - -#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 -msgid "Out:" -msgstr "Вых:" - -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 -msgid "Processing..." -msgstr "Идёт обработка..." - -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Изменить имя цвета" +msgid "Off" +msgstr "ff" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 -msgid "Enter new name" -msgstr "Введите новое имя" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 -msgid "Default Color" -msgstr "Цвет по умолчанию" +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +msgid "Segment Summary" +msgstr "О сегменте" -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:59 +msgid "About" msgstr "" -"Для изменения щёлкните и перетащите вверх-вниз или вправо-влево.\n" -"Двойным щелчком вызывается диалога для ввода значения напрямую." -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 -msgid "Select a new value" -msgstr "Выбрать новое значение" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +msgid "Double-click opens segment in" +msgstr "По двойному щелчку сегмент открывается в" -#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Ввести новое значение" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +msgid "Notation editor" +msgstr "Редактор партитуры" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 -msgid "Quantizer" -msgstr "Квантователь" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +msgid "Matrix editor" +msgstr "Матричный редактор" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Тип квантователя:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +msgid "Event List editor" +msgstr "Редактор списка событий" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Квантование по сетке" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +msgid "Number of count-in measures when recording" +msgstr "Количество включённых тактов при записи" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Квантование легато" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +msgid "Auto-save interval" +msgstr "Интервал автосохранения" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Эвристический квантователь нотации" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +msgid "Every 30 seconds" +msgstr "Каждые 30 секунд" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Квантовать только нотацию (оставить исполнение без изменения)" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +msgid "Every minute" +msgstr "Каждую минуту" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Параметры нотации" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +msgid "Every five minutes" +msgstr "Каждые пять минут" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Основная единица сетки:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +msgid "Every half an hour" +msgstr "Каждый полчаса" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 -msgid "Complexity:" -msgstr "Сложность:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Very high" -msgstr "Очень высокая" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +msgid "Use JACK transport" +msgstr "Использовать транспорт JACK" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "High" -msgstr "Высокая" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +msgid "Sequencer status" +msgstr "Статус секвенсера" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальная" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +msgid "No MIDI, audio OK" +msgstr "MIDI недоступен, звук доступен" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 -msgid "Very low" -msgstr "Очень низкая" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +msgid "MIDI OK, no audio" +msgstr "MIDI доступен, звук недоступен" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Уровень группирования:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +msgid "MIDI OK, audio OK" +msgstr "MIDI доступен, звук доступен" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2 за время 3" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +msgid "No driver" +msgstr "Нет драйвера" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 -msgid "Triplet" -msgstr "Триоль" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +msgid "Details..." +msgstr "Подробнее..." -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 -msgid "Any" -msgstr "Любой" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Разрешить контрапункт" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +msgid "Side-bar parameter box layout" +msgstr "Облик групп параметров в боковой панели" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Параметры сетки" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Вертикально, одна над другой" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 -msgid "Swing:" -msgstr "Свинг:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +msgid "Tabbed" +msgstr "Распределены по вкладкам" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Повторяющееся количество:" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +msgid "Note name style" +msgstr "Стиль именования нот" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Квантовать длительности и времена начала" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" +msgstr "Всегда использовать амер. единицы измерения (8th, quarter и т.д.)" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 -msgid "After quantization" -msgstr "После квантования" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +msgid "Localized (where available)" +msgstr "Локализовано (где доступно)" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать больше пераметров" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +msgid "Show textured background on" +msgstr "Где использовать фон:" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Re-beam" -msgstr "Перегруппировать" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +msgid "Main window" +msgstr "Основное окно" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Добавить артикуляцию (стаккато, тенуто и т.д.)" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +msgid "Matrix" +msgstr "Матричный редактор" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Слиговать ноты по тактовым чертам и пр." +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +msgid "Notation" +msgstr "Партитура" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся аккорды" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +msgid "Use bundled Klearlook theme" +msgstr "Использовать встроенную тему Klearlook" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 -msgid "Full quantize" -msgstr "Полное квантование" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +msgid "When not running under TDE" +msgstr "При работе не в TDE" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Больше пераметров" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Меньше пераметров" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +msgid "Presentation" +msgstr "Внешний вид" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -msgid "Matrix" -msgstr "Матричный редактор" +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +msgid "" +"Changes to the textured background in the main window will not take effect " +"until you restart Rosegarden." +msgstr "" +"Изменения касательно фонового рисунку не возымеют эффекта до перезапуска " +"Rosegarden." + +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80 +msgid "General Configuration" +msgstr "Основные параметры" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 msgid "Printable headers" msgstr "Печатаемые верхние колонтитулы" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 msgid "Dedication" msgstr "Посвящение" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 msgid "Subsubtitle" msgstr "Подподзаголовок" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Poet" msgstr "Presto" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +msgid "Instrument" +msgstr "Инструмент" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 #, fuzzy msgid "Meter" msgstr "Общий" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 msgid "Arranger" msgstr "Аранжировщик" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 #, fuzzy msgid "Piece" msgstr "Высоты тона" -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26 -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 msgid "Copyright" msgstr "Авторские и смежные права" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 #, fuzzy msgid "Tagline" msgstr "Треугольные" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 #, fuzzy msgid "The composition comes here." msgstr "Смена длительности композиции" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 msgid "Non-printable headers" msgstr "Непечатаемые верхние колонтитулы" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 msgid "Add New Property" msgstr "Добавить новое свойство" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 msgid "Delete Property" msgstr "Удалить свойство" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 msgid "{new property %1}" msgstr "{новое свойство %1}" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 msgid "{new property}" msgstr "{новое свойство}" -#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 msgid "{undefined}" msgstr "{не определено}" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "По двойному щелчку сегмент открывается в" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Notation editor" -msgstr "Редактор партитуры" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Matrix editor" -msgstr "Матричный редактор" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Event List editor" -msgstr "Редактор списка событий" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Количество включённых тактов при записи" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Интервал автосохранения" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "Каждые 30 секунд" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every minute" -msgstr "Каждую минуту" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -msgid "Every five minutes" -msgstr "Каждые пять минут" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 -msgid "Every half an hour" -msgstr "Каждый полчаса" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Использовать транспорт JACK" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "MIDI недоступен, звук доступен" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI доступен, звук недоступен" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI доступен, звук доступен" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 -msgid "No driver" -msgstr "Нет драйвера" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 -msgid "Details..." -msgstr "Подробнее..." - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Облик групп параметров в боковой панели" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Вертикально, одна над другой" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 -msgid "Tabbed" -msgstr "Распределены по вкладкам" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 -msgid "Note name style" -msgstr "Стиль именования нот" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Всегда использовать амер. единицы измерения (8th, quarter и т.д.)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Локализовано (где доступно)" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Show textured background on" -msgstr "Где использовать фон:" - -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 -msgid "Main window" -msgstr "Основное окно" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +msgid "JACK latency" +msgstr "Латентность JACK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "Использовать встроенную тему Klearlook" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " +"at\n" +"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " +"also\n" +"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " +"change\n" +"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " +"again.\n" +"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +msgstr "" +"Щёлкните по кнопке \"Узнать латентность JACK\" для получения \n" +"данных об установленных для секвенсера значений задержки.\n" +"Рекомендуется устанавливать латентность именно в очерченных системой " +"границах, хотя вы можете использовать и свои значения.\n" +"Помните, что если вы изменили параметры JACK-сервера, вам обязательно нужно " +"снова запросить значения задержки.\n" +"Установленные значения задержки сохраняются для последующих\n" +"запусков программы." -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 -msgid "When not running under TDE" -msgstr "При работе не в TDE" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +msgid "JACK playback latency (in ms)" +msgstr "Задержка воспроизведения через JACK (в мс)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +msgid "JACK record latency (in ms)" +msgstr "Задержка записи через JACK (в мс)" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 -msgid "Presentation" -msgstr "Внешний вид" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +msgid "Fetch JACK latencies" +msgstr "Узнать задержку JACK" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Изменения касательно фонового рисунку не возымеют эффекта до перезапуска " -"Rosegarden." +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +msgid "JACK Latency" +msgstr "Задержка JACK" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 -msgid "General" -msgstr "Общее" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +msgid "Latency" +msgstr "Латентность" -#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -msgid "General Configuration" -msgstr "Основные параметры" +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64 +msgid "Sequencer Latency" +msgstr "Латентность секвенсера" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 msgid "Base octave number for MIDI pitch display" msgstr "Номер основной октавы для отображения высоты тона в MIDI" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 msgid "Always use default studio when loading files" msgstr "Всегда использовать стандартную Студию при загрузке файлов" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" msgstr "Пересылать все MIDI-контроллеры в начале воспроизведения" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 msgid "" "Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " "devices every\n" @@ -5167,16 +3433,16 @@ msgstr "" "если вы того пожелаете. Учтите, что это повлечёт за собой задержку\n" "воспроизведения ввиду большого количества пересылаемых данных." -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 #, fuzzy msgid "Sequencer timing source" msgstr "Таймер секвенсера" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" msgstr "Загружать SoundFont в карту SoundBlaster при старте" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 msgid "" "Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " "Rosegarden is launched" @@ -5184,2733 +3450,4212 @@ msgstr "" "Выставьте здесь флажок, чтобы разрешить загрузку SoundFont \n" "в звуковую карту на чипе EMU10K при старте Rosegarden" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" msgstr "Путь к программам 'asfxload' или 'sfxload'" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 msgid "SoundFont" msgstr "SoundFont" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 msgid "MIDI Clock and System messages" msgstr "Сообщения MIDI Clock и System" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" msgstr "Посылать сообщения MIDI Clock, System и Stop" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 msgid "Accept Start, Stop and Continue" msgstr "Принимать сообщения Start, Stop и Continue" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 msgid "MIDI Machine Control mode" msgstr "Режим MIDI Machine Control" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 msgid "MMC Master" msgstr "Ведущий MMC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 msgid "MMC Slave" msgstr "Ведомый MMC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 msgid "MIDI Time Code mode" msgstr "Режим MIDI Time Code" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 msgid "MTC Master" msgstr "Ведущий MTC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 msgid "MTC Slave" msgstr "Ведомый MTC" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" msgstr "Автоматически соединять выход со всеми используемыми устройствами" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 #, fuzzy msgid "MIDI Sync" msgstr "MIDI" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 msgid "sfxload path" msgstr "Путь к sfxload" -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 msgid "Soundfont path" msgstr "Путь к SoundFont" -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 минут %2.%3%4 секунд (%5 единиц, %6 тактов)" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Формальная длительность (до маркера окончания):" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Длительность воспроизведения:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожки:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 использовано, %2 всего" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 -msgid "Segments:" -msgstr "Сегментов:" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 звуковых, %3 всего" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -msgid "Polyphony" -msgstr "Полифония" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488 -msgid "Transpose" -msgstr "Транспозиция" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58 -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 -msgid "Segment Summary" -msgstr "О сегменте" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Путь к звуковым файлам:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 -msgid "Choose..." -msgstr "Выберите..." - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Свободного пространства на диске:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Эквивалентное кол-во минут 16-битного стерео:" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Изменить путь к звуковым файлам" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" - -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 -msgid "minutes at" -msgstr "минут в" - -#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64 msgid "MIDI Settings" msgstr "Параметры MIDI" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Параметры звука" - -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 msgid "Default layout mode" msgstr "Стандартный режим облика" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 msgid "Linear layout" msgstr "Линейное представление" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 msgid "Continuous page layout" msgstr "Продолжительное страничное представление" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 msgid "Multiple page layout" msgstr "Несколько страниц" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 msgid "Default spacing" msgstr "Стандартный промежуток" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 msgid "Default duration factor" msgstr "Коэффициент обычной длительности" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 msgid "Full" msgstr "Полный" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 msgid "Show track headers (linear layout only)" msgstr "Показывать заголовки дорожек (только в линейном режиме)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 msgid "When needed" msgstr "При необходимости" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 msgid "" "\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" "\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " "window\"" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 msgid "Show non-notation events as question marks" msgstr "Показывать ненотные события как символы \"?\"" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 msgid "Show notation-quantized notes in a different color" msgstr "Отображать квантованные в партитуре ноты другим цветом" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 msgid "Show \"invisible\" events in grey" msgstr "Отображать «невидимые» события серым цветом" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 msgid "Show notes outside suggested playable range in red" msgstr "Показывать красным ноты вне предложенного воспроизводимого диапазона" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" msgstr "При записи MIDI разбивать длинные ноты и связывать их между тактами" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 msgid "Layout" msgstr "Представление" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 msgid "Default note style for new notes" msgstr "Стандартный нотный стиль для новых нот" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 msgid "When inserting notes..." msgstr "При вставке нот..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 msgid "Split notes into ties to make durations match" msgstr "Разделять ноты на лиги для совпадения длительностей" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 msgid "Ignore existing durations" msgstr "Игнорировать существующие длительности" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 msgid "Auto-beam on insert when appropriate" msgstr "Автогруппировка" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 msgid "Collapse rests after erase" msgstr "Объединить паузы после стирания" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 msgid "Default paste type" msgstr "Тип вставки по умолчанию" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 msgid "Editing" msgstr "Правка" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 msgid "Accidentals in one octave..." msgstr "Знаки альтерации в одной октаве..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 msgid "Affect only that octave" msgstr "Воздействовать только на ту октаву" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 msgid "Require cautionaries in other octaves" msgstr "Требовать предупреждающие сбросы в других октавах" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 msgid "Affect all subsequent octaves" msgstr "Воздействовать на все последующие октавы" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 msgid "Accidentals in one bar..." msgstr "Знаки альтерации в одном такте..." -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 msgid "Affect only that bar" msgstr "Воздействовать только на этот такт" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 msgid "Require cautionary resets in following bar" msgstr "Требовать предупреждающие сбросы в следующем такте" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 msgid "Require explicit resets in following bar" msgstr "Требовать явные сбросы в следующем такте" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 msgid "Key signature cancellation style" msgstr "Стиль отмены тактового размера" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 msgid "Cancel only when entering C major or A minor" msgstr "Отменять только при вводе До-мажор или Ля-минор" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" msgstr "Отменять при любом удалении диезов и бемолей" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 msgid "Cancel always" msgstr "Всегда отменять" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 msgid "Accidentals" msgstr "Знаки альтерации" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 msgid "Notation font" msgstr "Шрифт для нот" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr " Вид: " + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 msgid "Origin:" msgstr "Источник:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 msgid "Mapped by:" msgstr "Автор разметки:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 msgid "Font size for single-staff views" msgstr "" "Размер шрифта для\n" "одностанного просмотра" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 msgid "Font size for multi-staff views" msgstr "" "Размер шрифта для\n" "многостанного просмотра" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 msgid "Font size for printing (pt)" msgstr "Размер шрифта для печати (pt)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 msgid "Text font" msgstr "Шрифт текста" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 msgid "Sans-serif font" msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Кегль шрифта" + +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 msgid "%1 (smooth)" msgstr "%1 (гладкий)" -#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 msgid "%1 (jaggy)" msgstr "%1 (неровный)" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 -msgid "JACK latency" -msgstr "Латентность JACK" +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +msgid "How many tracks do you want to add?" +msgstr "Сколько дорожек вы хотите добавить?" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавка дорожек" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +msgid "At the top" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Above the current selected track" +msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Below the current selected track" +msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" + +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +msgid "At the bottom" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +msgid "Audio File Manager" +msgstr "Управление звуковыми файлами" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " +"JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " +"terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " +"rate of the JACK server." msgstr "" -"Щёлкните по кнопке \"Узнать латентность JACK\" для получения \n" -"данных об установленных для секвенсера значений задержки.\n" -"Рекомендуется устанавливать латентность именно в очерченных системой " -"границах, хотя вы можете использовать и свои значения.\n" -"Помните, что если вы изменили параметры JACK-сервера, вам обязательно нужно " -"снова запросить значения задержки.\n" -"Установленные значения задержки сохраняются для последующих\n" -"запусков программы." -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "Задержка воспроизведения через JACK (в мс)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +msgid "&Add Audio File..." +msgstr "&Добавить звуковой файл..." -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "Задержка записи через JACK (в мс)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +msgid "&Unload Audio File" +msgstr "&Удалить звуковой файл" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "Узнать задержку JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +msgid "&Play Preview" +msgstr "&Прослушать" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 -msgid "JACK Latency" -msgstr "Задержка JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +msgid "&Insert into Selected Audio Track" +msgstr "В&ставить в выбранную звуковую дорожку" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Масштаб просмотра волновой формы" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +msgid "Unload &all Audio Files" +msgstr "Удалить в&се звуковые файлы" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Линейный — проще видеть пики громкости" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +msgid "Unload all &Unused Audio Files" +msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "По индикатору — проще видеть тихие пассажи" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +msgid "&Delete Unused Audio Files..." +msgstr "Удалить все &неиспользуемые звуковые файлы" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Записывать звуковые файлы как" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +msgid "&Export Audio File..." +msgstr "&Экспортировать звуковой файл..." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV (меньше размер)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +msgid "Envelope" +msgstr "Огибающая" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV (лучше качество)" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота дискретизации" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 -msgid "External audio editor" -msgstr "Внешний редактор звука" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "Создать выходы для JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "Для отдельных аудиоинструментов" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Имя файла" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 -msgid "for submasters" -msgstr "Для субмиксов" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +msgid "<no audio files>" +msgstr "<нет звуковых файлов>" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" +msgstr "Файлы *.wav|WAV (*.wav)" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +msgid "Choose a name to save this file as" +msgstr "Выберите имя для сохраняемого файла" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +msgid "Exporting audio file..." +msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" +"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " +"you sure?" msgstr "" -"Rosegarden может проверять, запущен ли демон сервера JACK\n" -"(jackd) и при необходимости запустить его для текущей сессии Rosegarden.\n" -"\n" -"Управление сервером JACK таким способом рекомендуется для \n" -"начинающих пользователей, а также тех, что использует Rosegarden\n" -"как основное JACK-приложение, но, вероятно, не для опытных пользователей.\n" -"\n" -"Если вы хотите автоматически запускать JACK, команда должна при \n" -"необходимости включать полный путь к исполняемому файлу демона\n" -"с необходимыми параметрами.\n" +"Это приведёт к выгрузке звукового файла \"%1\" и удалению связанных с ним " +"сегментов? Вы уверены?" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +msgid "" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" +"*.wav|Файлы WAV (*.wav)\n" +"*.*|Все файлы" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +msgid "" +"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)\n" +"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" +"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" +"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" +"*.*|All files" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +msgid "Select one or more audio files" +msgstr "Выберите один или несколько звуковых файлов" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +msgid "" +"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +msgid "" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments " +"in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be " +"lost.\n" +"Files will not be removed from your disk.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +msgid "" +"The following audio files are not used in the current composition.\n" "\n" -"Например: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" +"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." +"<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " +"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." +"<br>Are you sure?</qt>" +msgstr "" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Запускать JACK при загрузке Rosegarden" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +msgid "Change Audio File label" +msgstr "Сменить метку звукового файла" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 -msgid "JACK command" -msgstr "Команда JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +msgid "Failed to add audio file. " +msgstr "Не удалось добавить звуковой файл." -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 -msgid "JACK Startup" -msgstr "Запуск JACK" +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +msgid "Playing audio file" +msgstr "Воспроизведение звукового файла" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Путь к внешнему редактору звука" +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +msgid "Playing audio file \"%1\"" +msgstr "Воспроизводится звуковой файл \"%1\"" -#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" -"Внешний звуковой редактор \"%1\" не найден или не является исполняемым файлом" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +msgid "Audio Plugin" +msgstr "Звуковой модуль" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 -msgid "Add New Color" -msgstr "Добавить новый цвет" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 -msgid "Delete Color" -msgstr "Удалить цвет" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 -msgid "Color Map" -msgstr "Карта цветов" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -msgid "New Color Name" -msgstr "Имя нового цвета" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +msgid "Plugin:" +msgstr "Модуль:" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +msgid "Select a plugin from this list." +msgstr "Выбрать модуль из этого списка" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62 -msgid "Latency" -msgstr "Латентность" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +msgid "Bypass" +msgstr "Обход" -#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Латентность секвенсера" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +msgid "Bypass this plugin." +msgstr "Обойти этот модуль" -#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -msgid "Color Settings" -msgstr "Параметры цветов" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +msgid "<ports>" +msgstr "<порты>" -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Компоновка клавиатуры" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +msgid "Input and output port counts." +msgstr "Порты входа и выхода считаются." -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Настройки банков и программ" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +msgid "<id>" +msgstr "<id>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI-устройство" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +msgid "Unique ID of plugin." +msgstr "Уникальный ID модуля" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:145 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Авторские и смежные права" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +msgid "Copy plugin parameters" +msgstr "Параметры копирования модуля" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 -msgid "Add Bank" -msgstr "Добавить банк" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:151 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:44 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Общий" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Добавить компоновку клавиатуры" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +msgid "Paste plugin parameters" +msgstr "Параметры вставки модуля" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Добавить банк к текущему устройству" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:157 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:435 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию " -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Добавить компоновку перкуссии к текущему устройству" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +msgid "Set to defaults" +msgstr "Обнулить настройки" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Удалить текущий банк или компоновку" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +msgid "(any)" +msgstr "(любой)" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Удалить все банки и компоновки из текущего устройства" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +msgid "(unclassified)" +msgstr "(не классифицировано)" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Import..." -msgstr "Импортировать" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +msgid "(none)" +msgstr "(ничего)" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Export..." -msgstr "Экспортировать" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<нет модуля>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +msgid "This plugin has too many controls to edit here." msgstr "" -"Импортировать данные о банке и программах\n" -"из файла Rosegarden в текущее устройство" +"У этого модуля слишком много ручек управления. Переключитесь на \"родной\" " +"интерфейс." -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Экспортировать данные о банке и программах\n" -"в файл Rosegarden для обмена данными" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#, c-format +msgid "Id: %1" +msgstr "Id: %1" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Скопировать имена всех программ из текущего банка в буфер обмена" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +msgid "mono" +msgstr "моно" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Вставить имена программ из буфера обмена в текущий банк" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Показать список вариаций на основе " +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +msgid "%1 in, %2 out" +msgstr "%1 вх., %2 вых." -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 -msgid "<new bank>" -msgstr "<новый банк>" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +msgid "Program: " +msgstr "Программа:" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<новая компоновка>" +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +msgid "<none selected>" +msgstr "<ничего не выделено>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<новая компоновка %1>" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +msgid "Autosplit Audio Segment" +msgstr "Авторазделение звукового сегмента" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Действительно удалить этот банк?" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +msgid "AutoSplit Segment \"" +msgstr "Авторазделение сегмента \"" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Действительно удалить эту компоновку?" +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +msgid "Threshold" +msgstr "Порог" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Действительно удалить все банки для " +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +msgid "<no preview generated for this audio file>" +msgstr "<предпросмотр этого звукового файла не создан>" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Импортировать банки из устройства в файл" +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +msgid "Audio Segment Duration" +msgstr "Длительность звукового сегмента" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Экспортировать устройство как..." +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +msgid "The selected audio segment contains:" +msgstr "Выбранный звуковой сегмент содержит:" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +msgid "beat(s)" +msgstr "долей" + +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +msgid "bar(s)" +msgstr "такт(ов)" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +msgid "Clef" +msgstr "Ключ" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +msgid "Existing notes following clef change" +msgstr "Существующие ноты, следующие смене ключа" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +msgid "Lower clef" +msgstr "Расположить ключ ниже" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +msgid "Up an Octave" +msgstr "Октавой выше" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +msgid "Down an Octave" +msgstr "Октавой ниже" -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +msgid "Higher clef" +msgstr "Расположить ключ выше" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +msgid "Maintain current pitches" +msgstr "Сохранить существующие высоты тонов" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +msgid "Transpose into appropriate octave" +msgstr "Транспонировать в соответствующую октаву" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +msgid "%1 down an octave" +msgstr "%1 октавой ниже" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +msgid "%1 down two octaves" +msgstr "%1 двумя октавами ниже" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +msgid "%1 up an octave" +msgstr "%1 октавой выше" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +msgid "%1 up two octaves" +msgstr "%1 двумя октавами выше" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +msgid "Treble" +msgstr "Высокие" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "French violin" +msgstr "Перевод на французский" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +msgid "Soprano" +msgstr "Сопрановый" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Mezzo-soprano" +msgstr "сопрано" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +msgid "Alto" +msgstr "Альтовый" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +msgid "Tenor" +msgstr "Теноровый" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "C-baritone" +msgstr "Вариация" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "F-baritone" +msgstr "Вариация" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +msgid "Bass" +msgstr "Басовый" + +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Sub-bass" +msgstr "басовый" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +msgid "Change Composition Length" +msgstr "Смена длительности композиции" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" +msgstr "Установите метки для первого и последнего тактов в этой композиции" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +msgid "Start Bar" +msgstr "Первый такт" + +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +msgid "End Bar" +msgstr "Последний такт" + +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +msgid "Configure Rosegarden" +msgstr "Настроить Rosegarden" + +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialogBase.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настроить Rosegarden" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +msgid "Recording..." +msgstr "Идёт запись..." + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +msgid "Recording time remaining: " +msgstr "Оставшееся время записи: " + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:68 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "&Остановить" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +msgid "Just how big is your hard disk?" +msgstr "Каков объём жёсткого диска?" + +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +msgid "Recording beyond end of composition: " +msgstr "Запись за пределами композиции: " + +#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +msgid "Document Properties" +msgstr "Свойства документа" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +msgid "Intrinsics" +msgstr "Внутренние свойства" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +msgid "Event type: " +msgstr "Тип события: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +msgid "Absolute time: " +msgstr "Абсолютное время: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +msgid "Duration: " +msgstr "Длительность: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +msgid "Sub-ordering: " +msgstr "Соподчинение: " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +msgid "Persistent properties" +msgstr "Постоянные свойства" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +msgid "Non-persistent properties" +msgstr "Непостоянные свойства" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +msgid "These are cached values, lost if the event is modified." +msgstr "Это закешированные значения, которые теряются при изменении события." + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +msgid "Name " +msgstr "Имя " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +msgid "Type " +msgstr "Тип " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +msgid "Value " +msgstr "Значение " + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +msgid "Make persistent" +msgstr "Сделать постоянным" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +msgid "Delete this property" +msgstr "Удалить это свойство" + +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" +"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" +"\n" +"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." msgstr "" -"Некоторые изменения не сохранены.\n" -"Вы хотите учесть изменения перед выходом из редактора банков?" - -#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Несохранённые изменения" +"Вы точно хотите удалить свойство \"%1\"?\n" +"\n" +"Удаление необходимых свойств может вызвать неадекватное поведение программы." -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 -msgid "Librarian" -msgstr "Библиотекарь" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +msgid "Edit Event" +msgstr "Изменить событие" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 -msgid "Email" -msgstr "Эл. адрес" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:728 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." +"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" +"\n" +"This could cause problems if it overrides a different computed value later " +"on." msgstr "" -"Библиотекарь ответственен за основную информацию об этом устройстве.\n" -"Если вы как-либо изменили данные целью их адаптации под используемое вами \n" -"устройство, возможно, имеет смысл договориться с библиотекарем о " -"публикации \n" -"вашей версии." +"Вы точно хотите сделать свойство \"%1\" постоянным?\n" +"\n" +"Это может привести к проблемам при последующем \n" +"перерасчёте значения." -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Банк перкуссии" +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +msgid "Make &Persistent" +msgstr "Сделать &постоянным" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +msgid "Event Filter" +msgstr "Фильтр событий" -#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Сменить устройство записи" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +msgid "Note Events" +msgstr "Нотные события" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Настройка MIDI-устройств" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +msgid "lowest:" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 -msgid "Play devices" -msgstr "Устройства воспроизведения" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +msgid "highest:" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 -msgid "Connection" -msgstr "Связь" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 +#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +msgid "Pitch:" +msgstr "Высота тона:" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 -msgid "Banks..." -msgstr "Банки..." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +msgid "Velocity:" +msgstr "Сила нажатия:" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 -msgid "Control Events..." -msgstr "Контроллеры..." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260 +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Создать новое устройство воспр." +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +msgid "include" +msgstr "включая" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Удалить выбранное устройство" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +msgid "exclude" +msgstr "исключая" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +msgid "edit" +msgstr "изменить" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +msgid "choose a pitch using a staff" +msgstr "выберите высоту через нотный стан" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +msgid "longest" msgstr "" -"Импортировать данные о банке и контроллерах\n" -"из файла Rosegarden в выбранное устройство" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +msgid "Include all" +msgstr "Включить все" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +msgid "Include entire range of values" +msgstr "Включить весь диапазон значений" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +msgid "Exclude all" +msgstr "Исключить все" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +msgid "Exclude entire range of values" +msgstr "Исключить весь диапазон значений" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "shortest" +msgstr "пауза" + +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +msgid "Lowest pitch" msgstr "" -"Экспортировать данные о банке и контроллерах\n" -"в файл Rosegarden для обмена данными" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +msgid "Highest pitch" msgstr "" -"Просмотреть и изменить банки и программы\n" -"для выбранного устройства" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +msgid "Set the %1 property of the event selection:" +msgstr "Установить свойство %1 выбранного события:" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +msgid "Pattern" +msgstr "Образец" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +msgid "Flat - set %1 to value" +msgstr "Бемоль - установить значение %1" + +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" msgstr "" -"Просмотр и правка контроллеров для выбранного устройства. Контроллеры --- " -"это события особого типа, позволяющие управлять устройством через панель " -"параметров инструмента." +"Переменный — установить %1 в макс. или мин. значение на переменных событиях" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 -msgid "Record devices" -msgstr "Устройства записи" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" +msgstr "Крещендо - установить повышение %1 от мин до макс" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 -msgid "Current" -msgstr "Сейчас" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" +msgstr "Диминуэндо - установить %1 с понижением от макс. до мин." -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Создать новое устройства зап." +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" +msgstr "" +"Звон - установить %1 чередующимся от макс. до мин. значения c угасанием до " +"нуля" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 -msgid "New Device" -msgstr "Новое устройство" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +msgid "First Value" +msgstr "Первое значение" -#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Импортировать из устройства в файл" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +msgid "Second Value" +msgstr "Второе значение" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Перераспределить привязки инструментов..." +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +msgid "Low Value" +msgstr "Низкое значение" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Устройство или инструмент" +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +msgid "High Value" +msgstr "Высокое значение" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Перераспределить дорожки по всем инструментам\n" -"в устройстве или по отдельному инструменту" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +msgid "Export Devices..." +msgstr "Экспортировать устройства..." -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Укажите источник и место назначения" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +msgid "Export devices" +msgstr "Экспорт устройств" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 -msgid "From" -msgstr "Из" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +msgid "Export all devices" +msgstr "Экспортировать все устройства" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 -msgid "To" -msgstr "В" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +msgid "Export selected device only" +msgstr "Экспортировать только выбранное устройство" -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 -msgid "<no devices>" -msgstr "<нет устройств>" +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +msgid " (\"%1\")" +msgstr " (\"%1\")" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Показать &звуковые фейдеры" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +msgid "Locate audio file" +msgstr "Указать звуковой файл" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Показать фейдеры &синтезатора" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустить" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Показать &субмастеры" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +msgid "Skip &All" +msgstr "Пропустить &все" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Показать кнопки &модулей" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +msgid "&Locate" +msgstr "&Указать" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Показать неназначенные фейдеры" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +msgid "" +"Can't find file \"%1\".\n" +"Would you like to try and locate this file or skip it?" +msgstr "" +"Не удаётся найти файл \"%1\".\n" +"Вы предпочитаете найти его или пропустить?" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 -#, c-format +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" +"%1|Requested file (%2)\n" +"*.wav|WAV files (*.wav)" msgstr "" +"%1|Запрошенный файл (%2)\n" +"*.wav|Файлы WAV (*.wav)" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 -msgid "No Submasters" -msgstr "Нет субмиксов" +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +msgid "Select an Audio File" +msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "&Количество субмиксов" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +msgid "Merge File" +msgstr "Объединить с файлом" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Звуковой микшер" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +msgid "Merge new file " +msgstr "Добавить новый файл" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 -msgid "Record input source" -msgstr "Источник записи" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +msgid "At start of existing composition" +msgstr "в начало текущей композиции" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 -msgid "Output destination" -msgstr "Куда вывести" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +msgid "From end of existing composition" +msgstr "в конец текущей композиции" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 -msgid "Pan" -msgstr "Панорама" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +msgid "The file has different time signatures or tempos." +msgstr "Файл содержит различные ключевые тональности или темпы" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Моно или стерео" +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +msgid "Import these as well" +msgstr "Импортировать их тоже" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 -msgid "Mute" -msgstr "Тихо" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +msgid "Choose Text Encoding" +msgstr "Выберите кодировку текста" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Соло" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"This file contains text in an unknown language encoding.\n" +"\n" +"Please select one of the following estimated text encodings\n" +"for use with the text in this file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Этот файл содержит текст в неизвестной языковой кодировке.\n" +"\n" +"Выберите одну из приведённых ниже кодировок\n" +"для использования в тексте этого файла:\n" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 -msgid "Arm recording" -msgstr "Автомат. (arm) запись" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +msgid "Japanese Shift-JIS" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Звук (аудио) %1" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +msgid "Unicode variable-width" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Синтезатор %1" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +msgid "Western Europe" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Уровень звукового мастер-выхода" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +msgid "Western Europe + Euro" +msgstr "" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Настроить синт. модули" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +msgid "Eastern Europe" +msgstr "Восточная Европа" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Синт. модули" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +msgid "Southern Europe" +msgstr "Южная Европа" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 -msgid "Controls" -msgstr "Регуляторы" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +msgid "Northern Europe" +msgstr "Северная Европа" -#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 -msgid "Editor >>" -msgstr "Редактор >>" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Подробнее о банке и программах" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 -msgid "Programs" -msgstr "Программы" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 -msgid "Percussion" -msgstr "Перкуссия" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "Идиш" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 -msgid "MSB Value" -msgstr "Значение MSB" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +msgid "Nordic" msgstr "" -"Выберите номер банка для MSB-контроллера \n" -"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощённый китайский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "Microsoft Code Page %1" +msgstr "Кодовая страница Microsoft %1" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" +"\n" +"Example text from file:" msgstr "" -"Выберите номер банка для LSB-контроллера \n" -"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" +"\n" +"Пример текста из файла:" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 -msgid "LSB Value" -msgstr "Значение LSB" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +msgid "Import from Device..." +msgstr "Импортировать из устройства..." -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 #, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Компоновка клавиатуры: %1" +msgid "Cannot open file %1" +msgstr "Не удаётся открыть файл \"%1\"" -#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<без компоновки клавиатуры>" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "No devices found in file %1" +msgstr "В файле \"%1\" устройств не обнаружено" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Подробности о компоновке клавиатуры" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +msgid "Source device" +msgstr "Исходное устройство" -#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 -msgid "Pitches" -msgstr "Высоты тона" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +msgid "Import from: " +msgstr "Импортировать из: " -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI-микшер" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "Device %1" +msgstr "Устройство %1" -#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:171 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Основные параметры" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Модуль Rosegarden" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +msgid "Import banks" +msgstr "Импортировать банки" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +msgid "Import key mappings" +msgstr "Импортировать компоновки" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +msgid "Import controllers" +msgstr "Импортировать контроллеры" -#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Слот модуля %1" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +msgid "Import device name" +msgstr "Импортировать имя устройства" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Добавить устройство воспроизведения" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +msgid "Bank import behavior" +msgstr "Поведение при импорте банка" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Добавить устройство записи" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +msgid "Merge banks" +msgstr "Объединить банки" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 -msgid "Delete Device" -msgstr "Удалить устройство" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +msgid "Overwrite banks" +msgstr "Перезаписать банки" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +msgid "Bank %1:%2" +msgstr "Банк %1:%2" -#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Записать" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +msgid "Interpret" +msgstr "Интерпретация" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Применить ждущие очереди изменения?" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +msgid "Interpretations to apply" +msgstr "Применяемые интерпретации" -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -msgid "<new device>" -msgstr "<новое устройство>" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" +msgstr "Применить маркеры динамики (p, mf, ff и др.)" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +msgid "Apply hairpin dynamics" +msgstr "Применить динамику" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +msgid "Stress beats" +msgstr "Акцентировать доли" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 -msgid "Click on a segment to split it in two" +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" +msgstr "Исполнять лигатуры, стаккато, тенуто и т.д." + +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +msgid "All available interpretations" +msgstr "Все доступные интерпретации" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +msgid "Specify Interval" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 -msgid "Click and drag to select segments" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +msgid "Reference note:" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238 -msgid "Move Segment" -msgstr "Переместить сегмент" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Target note:" +msgstr "4-ая нота" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239 -msgid "Move Segments" -msgstr "Переместить сегменты" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +msgid "a perfect unison" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +msgid "Effect on Key" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Transpose within key" +msgstr "Транспонировать в эту тональность" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Change key for selection" +msgstr "Без изменения в конце выделения:" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" +"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +msgid "a diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504 -msgid "Click and drag to rescale segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +msgid "an augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +msgid "a doubly diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511 -msgid "Click and drag to copy segments" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +msgid "a doubly augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +msgid "a triply diminished" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517 -msgid "Click and drag to copy segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +msgid "a triply augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +msgid "a quadruply diminished" msgstr "" -"Каталог со звуковыми файлами не существует или закрыт для записи.\n" -" Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" -"Хотите сделать это прямо сейчас?" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +msgid "a quadruply augmented" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325 -msgid "Click and drag to move a segment" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +msgid "a perfect" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +msgid "an (unknown, %1)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" +msgid "a minor" +msgstr "Минор" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "a major" +msgstr "Мажор" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "an (unknown)" +msgstr "Неизвестно" -#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 #, fuzzy +msgid "%1 octave" +msgstr "%1 октавой выше" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "%1 unison" +msgstr "единиц" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "%1 second" +msgstr "Секунд:" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "%1 third" +msgstr "Другое" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "%1 fourth" +msgstr "%1 бемоль" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "%1 fifth" +msgstr "Высота тона" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "%1 sixth" +msgstr "Высота тона" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "%1 seventh" +msgstr "Изменить размер события" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." +"_n: up 1 octave and %1\n" +"up %n octaves and %1" msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " -"перетащите курсор для рисования новой ноты" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#, c-format msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." +"_n: up 1 octave\n" +"up %n octaves" msgstr "" -"Щёлкните левой кнопкой мыши и назначьте \n" -"инструмент для дорожки через появившееся меню." -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 -msgid "Change track name" -msgstr "Сменить имени дорожки" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "up %1" +msgstr "Суб %1" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Введите новое имя дорожки" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +msgid "" +"_n: down 1 octave and %1\n" +"down %n octaves and %1" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Превратить повторение сегмента в его настоящие копии" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: down 1 octave\n" +"down %n octaves" +msgstr "%1 двумя октавами ниже" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Превратить повторение сегментов в их настоящие копии" +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "down %1" +msgstr "Низкая: %1" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +msgid "Key Change" +msgstr "Смена тональности" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +msgid "Key signature" +msgstr "Ключевые знаки альтерации" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +msgid "Key transposition" msgstr "" -"Перетаскивание файлов в Rosegarden из этого клиента невозможно. Попробуйте " -"использовать Konqueror." -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Настройка переключаемых сегментов" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +msgid "Scope" +msgstr "Границы" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +msgid "Existing notes following key change" +msgstr "Существующие ноты, зависящие от смены тональности" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 -msgid "Base velocity" -msgstr "Базовая сила нажатия" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +msgid "Flatten" +msgstr "Понизить на полтона (flatten)" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 -msgid "Triggers" -msgstr "Переключатели" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "Тональность" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Добавить переключаемый сегмент" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +msgid "Sharpen" +msgstr "Повысить на полтона (sharpen)" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Удалить переключаемый сегмент" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +msgid "Major" +msgstr "Мажор" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +msgid "Minor" +msgstr "Минор" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Закрыть окно настройки переключаемых сегментов" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +msgid "Transpose key according to segment transposition" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 -msgid "<no label>" -msgstr "<без метки>" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +msgid "Use specified key. Do not transpose" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +msgid "Apply to current segment only" +msgstr "Применить только к текущему сегменту" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +msgid "Apply to all segments at this time" +msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" + +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +msgid "Exclude percussion segments" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "Все переключаемые сегменты будут удалены из композиции. Вы уверены?" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +msgid "Maintain current accidentals" +msgstr "Сохранить текущие случайные знаки альтерации" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +msgid "Transpose into this key" +msgstr "Транспонировать в эту тональность" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Длительность переключаемого сегмента" +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +msgid "No such key" +msgstr "Такой тональности нет" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +msgid "LilyPond Export/Preview" +msgstr "Экспорт/предосмотр в Lilypond" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +msgid "General options" +msgstr "Основные параметры" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные параметры" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +msgid "Basic options" +msgstr "Основные параметры" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +msgid "Compatibility level" +msgstr "Уровень совместимости" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 +#, c-format +msgid "LilyPond %1" +msgstr "LilyPond %1" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +msgid "Paper size" +msgstr "Формат бумаги" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +msgid "Tabloid" +msgstr "Таблоид" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +msgid "do not specify" +msgstr "Не указывать" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:143 +msgid "Landscape" msgstr "" -"Этот переключаемый сегмент используется в текущей композиции 1 раз. Вы " -"действительно хотите его удалить?" -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "Вставить как &новый переключаемый сегмент" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +msgid "Font size" +msgstr "Кегль шрифта" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Музыкальное время" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +msgid "%1 pt" +msgstr "%1 pt" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 -msgid "&Real Times" -msgstr "&Реальное время" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +msgid "Staff level options" +msgstr "Параметры нотоносца" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "&Реальное время" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +msgid "Export content" +msgstr "Что экспортировать:" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Настроить маркеры" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +msgid "All tracks" +msgstr "Все дорожки" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker time " -msgstr "Время маркера " +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +msgid "Non-muted tracks" +msgstr "Неприглушенные дорожки" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +msgid "Selected track" +msgstr "Выбранная дорожка" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +msgid "Selected segments" +msgstr "Выбранные сегменты" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +msgid "Merge tracks that have the same name" +msgstr "Объединять дорожки с одинаковым названием" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +msgid "Notation options" +msgstr "Параметры партитуры" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +msgid "First" +msgstr "Первую" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +msgid "Export tempo marks " +msgstr "Экспортировать метки темпа" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +msgid "Export lyrics" +msgstr "Экспортировать лирики" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +msgid "Export beamings" +msgstr "Экспортировать перенаправления" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +msgid "Export track staff brackets" +msgstr "" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +msgid "Layout options" +msgstr "Параметры макета" + +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Время маркера " +msgid "Left" +msgstr "Сместить в&лево" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 -msgid "Marker description " -msgstr "Описание маркера " +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:252 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Pointer position" -msgstr "Позиция указателя" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Сместить в&право" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 -msgid "Real time:" -msgstr "Реальное время:" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +msgid "Lyrics alignment" +msgstr "Выравнивание лирики" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 -msgid "In measure:" -msgstr "В такте:" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" +msgstr "Выключка снизу (системы не распределятся вертикально по странице)" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Добавить маркер" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Различные параметры" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Удалить маркер" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +msgid "Enable \"point and click\" debugging" +msgstr "Разрешить отладку методом \"point and click\"" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +msgid "Export \\midi block" +msgstr "Экспортировать \\midi block" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Закрыть редактор маркеров" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "No markers" +msgstr "Нет субмиксов" -#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 -msgid "Remove all markers" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Rehearsal marks" msgstr "Удалить все маркеры" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Доб..." +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Marker text" +msgstr "Время маркера " -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 -msgid "Move Up" -msgstr "Выше" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Export markers" +msgstr "Экспортировать метки темпа" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 -msgid "Move Down" -msgstr "Ниже" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Редактор лирики" -#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Выберите один или несколько файлов Rosegarden" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +msgid "Lyrics for this segment" +msgstr "Лирика для этого сегмента" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 -msgid "<not showing>" -msgstr "<не отображается>" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Add Verse" +msgstr "Добавить &декрещендо..." -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Настроить управление событиями" +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#, c-format +msgid "Verse %1" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 -msgid "<no device>" -msgstr "<нет устройства>" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042 +msgid "Make Ornament" +msgstr "Создать украшение" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Параметры контроллера для %1 (устройство %2)" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +msgid "" +"The name is used to identify both the ornament\n" +"and the triggered segment that stores\n" +"the ornament's notes." +msgstr "" +"Это имя используется для идентификации как украшения,\n" +"так и переключаемого сегмента, хранящего ноты украшения." -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event name " -msgstr "Имя контроллера" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +msgid "Name: " +msgstr "Имя: " -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Control Event type " -msgstr "Тип контроллера" +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +msgid "Base pitch" +msgstr "Базовая высота тона" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Control Event value " -msgstr "Значение контроллера" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Metronome" +msgstr "Метроном" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Description " -msgstr "Описание " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +msgid "Metronome Instrument" +msgstr "Инструмент метронома" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Min " -msgstr "Мин " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Max " -msgstr "Макс " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +msgid "No connection" +msgstr "Нет связи" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Default " -msgstr "По умолчанию " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +msgid "Beats" +msgstr "Ударов" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 -msgid "Color " -msgstr "Цвет " +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +msgid "Bars only" +msgstr "Только такты" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Позиция на инструментальной панели" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +msgid "Bars and beats" +msgstr "Такты и доли" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Добавить параметр контроллера в Студию" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +msgid "Bars, beats, and divisions" +msgstr "Такты, доли и деления" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Удалить параметр контроллера из Студии" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +msgid "Bar velocity" +msgstr "Скорость такта" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Закрыть редактор параметров контроллера" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +msgid "Beat velocity" +msgstr "Скорость доли" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 -msgid "<default>" -msgstr "<по умолчанию>" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +msgid "Sub-beat velocity" +msgstr "Сила нажатия на деление (полдоли)" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Изменить параметр контроллера" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +msgid "Pitch" +msgstr "Высота тона" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Свойства контроллера" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +msgid "for Bar" +msgstr "для такта" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +msgid "for Beat" +msgstr "для доли" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Значение контроллера:" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +msgid "for Sub-beat" +msgstr "для слабой доли" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Миним. значение:" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +msgid "Metronome Activated" +msgstr "Метроном запущен" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максим. значение:" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +msgid "Playing" +msgstr "Идёт воспроизведение..." -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 -msgid "Default value:" -msgstr "Стандартное значение:" +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +msgid "Recording" +msgstr "Идёт запись..." -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +msgid "Edit Marker" +msgstr "Изменить маркер" -#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Положение панели параметров инструмента:" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +msgid "Marker Time" +msgstr "Позиция маркера" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<нет инструмента>" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +msgid "Marker Properties" +msgstr "Свойства маркера" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<звук без имени>" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 -msgid "<untitled>" -msgstr "<без имени>" +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 -msgid "Mute track" -msgstr "Приглушить дорожку" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +msgid "Paste type" +msgstr "Тип вставки" -#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 -msgid "Record on this track" -msgstr "Записать в эту дорожку" +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +msgid "Make this the default paste type" +msgstr "Сделать этот тип вставки стандартным" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 -msgid "Segment" -msgstr "Сегмент" +#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Параметры сегмента" +#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +msgid "Pitch Selector" +msgstr "Выбор высоты тона" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 мс" +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +msgid "Advanced" +msgstr "Больше настроек" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Самая высокая играемая нота" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79 +#: src/gui/ui/notation.rc:235 +#, no-c-format +msgid "Rescale" +msgstr "Смена масштаба" -#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Самая низкая играемая нота" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +msgid "Duration of selection" +msgstr "Длительность выделения" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Параметры дорожки" +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +msgid "Adjust times of following events accordingly" +msgstr "Соотв. образом изменить времена следующих событий" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Параметры воспроизведения" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +msgid "Sequencer status:" +msgstr "Статус секвенсера:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 -msgid "Recording filters" -msgstr "Фильтры записи" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +msgid "Status not available." +msgstr "Статус недоступен." -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +msgid "Sequencer is not running or is not responding." +msgstr "Секвенсер не запущен или не отвечает на запросы." -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Параметры нотоносца" +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +msgid "Sequencer is not returning a valid status report." +msgstr "Секвенсер не возвращает корректный отчёт о статусе." -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +msgid "Event Properties" +msgstr "Свойства события" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +msgid "Event type:" +msgstr "Тип события:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +msgid "Absolute time:" +msgstr "Абсолютное время:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328 +msgid "Controller name:" +msgstr "Имя контроллера:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +msgid "<none>" +msgstr "<ничего>" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +msgid "Meta string:" +msgstr "Метастрока:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +msgid "Load data" +msgstr "Загрузка данных" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +msgid "Save data" +msgstr "Сохранить данные" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +msgid "Notation Properties" +msgstr "Свойства композиции" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +msgid "Lock to changes in performed values" +msgstr "Закрыть от изменений сыгранных значений" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +msgid "Notation time:" msgstr "Время партитуры:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +msgid "Notation duration:" +msgstr "Длительность партитуры:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286 +msgid "Note pitch:" +msgstr "Высота ноты:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294 +msgid "Note velocity:" +msgstr "Сила нажатия ноты:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322 +msgid "Controller number:" +msgstr "Номер контроллера:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331 +msgid "Controller value:" +msgstr "Значение контроллера:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361 +msgid "Key pitch:" +msgstr "Key pitch:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369 +msgid "Key pressure:" +msgstr "Key pressure:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399 +msgid "Channel pressure:" +msgstr "Давление для всех клавиш одного канала:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432 +msgid "Program change:" +msgstr "Смена программы:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477 +msgid "Data length:" +msgstr "Длительность данных:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478 +msgid "Data:" +msgstr "Данные:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498 +msgid "Pitchbend MSB:" +msgstr "Pitchbend MSB:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506 +msgid "Pitchbend LSB:" +msgstr "Pitchbend LSB:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543 +msgid "Indication:" +msgstr "Индикация:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575 +msgid "Text type:" +msgstr "Тип текста:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622 +msgid "Clef type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653 +msgid "Key name:" +msgstr "Имя тональности:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706 +msgid "Unsupported event type:" +msgstr "Неподдерживаемый тип событий:" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963 +msgid "Edit Event Time" +msgstr "Изменить время события" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975 +msgid "Edit Event Notation Time" +msgstr "Изменить время нотного события" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987 +msgid "Edit Duration" +msgstr "Изменить длительность" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000 +msgid "Edit Notation Duration" +msgstr "Смена длительности композиции" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013 +msgid "Edit Pitch" +msgstr "Изменить высоту тона" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048 +msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" +msgstr "*.syx|Файлы System exclusive (*.syx)" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024 +msgid "Load System Exclusive data in File" +msgstr "Загрузить данные System Exclusive в файл" + +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049 +msgid "Save System Exclusive data to..." +msgstr "Сохранить данные System Exclusive в..." + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +msgid "Starting split pitch" +msgstr "Начало разделения по высоте тона" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +msgid "Range up and down to follow music" +msgstr "Выстраивать вверх и вниз по ходу композиции" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +msgid "Duplicate non-note events" +msgstr "Дублировать ненотные события" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +msgid "Clef handling:" +msgstr "Действия с ключом:" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +msgid "Leave clefs alone" +msgstr "Не трогать ключи" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +msgid "Guess new clefs" +msgstr "Угадать новый ключ" + +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +msgid "Use treble and bass clefs" +msgstr "Использовать дискантовые и басовые ключи" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +msgid "Recording Source" +msgstr "Источник записи" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Все" +msgid "any" +msgstr "любой" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 -msgid "Tiny" +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +msgid "Insert Tempo Change" +msgstr "Вставка смены темпа" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +msgid "Tempo" +msgstr "Темп" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +msgid "New tempo:" +msgstr "Новый темп:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +msgid "Tap" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Тип текста:" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" +msgstr "Темп резко меняется на следующий" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "-----" +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +msgid "Tempo ramps to the following tempo" +msgstr "Темп плавно меняется на следующий" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +msgid "Tempo ramps to:" +msgstr "Темп меняется на:" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +msgid "Time of tempo change" +msgstr "Время смены темпа" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +msgid "The pointer is currently at " +msgstr "Сейчас курсор в позиции " + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +msgid "Apply this tempo from here onwards" +msgstr "Применить этот темп отсюда и далее везде" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +msgid "Replace the last tempo change" +msgstr "Заменить предыдущую смену темпа" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +msgid "Apply this tempo from the start of this bar" +msgstr "Применить этот темп начиная с текущего такта" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +msgid "Apply this tempo to the whole composition" +msgstr "Применить этот темп ко всей композиции" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +msgid "Also make this the default tempo" +msgstr "Также сделать этот темп стандартным" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +msgid "%1.%2 s," +msgstr "%1.%2 s," + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "at the start of measure %1." +msgstr "в начале такта %1." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#, c-format +msgid "in the middle of measure %1." +msgstr "в середине такта %1." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" +msgstr " (в позиции %1.%2 с, в такте %3)" + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +msgid "There are no preceding tempo changes." +msgstr "Предшествующих смен темпа нет." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +msgid "There are no other tempo changes." +msgstr "Других смен темпа нет." + +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +msgid " bpm" +msgstr " bpm" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +msgid "Specification" +msgstr "Спецификация" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +msgid "Preview" +msgstr "Предосмотр" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +msgid "Text: " +msgstr "Текст: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +msgid "Style: " +msgstr "Стиль: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +msgid "Dynamic" +msgstr "Динамический" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +msgid "Local Direction" +msgstr "Локальное направление" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +msgid "Local Tempo" +msgstr "Локальный темп" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +msgid "Lyric" +msgstr "Лирика" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236 +msgid "Chord" +msgstr "Аккорд" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +msgid "Annotation" +msgstr "Аннотация" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +msgid "LilyPond Directive" +msgstr "Указания Lilypond" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +msgid "Verse: " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[----" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +msgid "Dynamic: " +msgstr "Динамика: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +msgid "ppp" +msgstr "ppp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +msgid "pp" +msgstr "pp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +msgid "mf" +msgstr "mf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +msgid "fff" +msgstr "fff" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +msgid "rfz" +msgstr "rfz" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +msgid "sf" +msgstr "sf" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +msgid "Direction: " +msgstr "Направление:" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +msgid " ," msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "----]" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +msgid "D.C. al Fine" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "[---]" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +msgid "D.S. al Fine" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{----" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +msgid "Fine" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "----}" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +msgid "D.S. al Coda" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 -msgid "{[---" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +msgid "to Coda" +msgstr "к коде" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +msgid "Coda" +msgstr "Кода" + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +msgid "Local Direction: " +msgstr "Локальное направление: " + +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +msgid "accel." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 -msgid "---]}" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +msgid "ritard." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "С чем создать сегмент:" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +msgid "ralletando" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 -msgid "Preset" -msgstr "Предустановка" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +msgid "a tempo" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +msgid "legato" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "treble" -msgstr "скрипичный" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +msgid "simile" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "bass" -msgstr "басовый" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +msgid "pizz." +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "crotales" -msgstr "помпейская тарелка" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +msgid "arco" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "xylophone" -msgstr "ксилофон" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +msgid "non vib." +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "guitar" -msgstr "гитара" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +msgid "sul pont." +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "contrabass" -msgstr "контрабас" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 +msgid "sul tasto" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "celesta" -msgstr "челеста" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +msgid "con legno" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "old celesta" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +msgid "sul G" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "french" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +msgid "ordinario" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "soprano" -msgstr "сопрано" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +msgid "Muta in " +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "сопрано" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +msgid "volti subito " +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "alto" -msgstr "альт" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +msgid "soli" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "tenor" -msgstr "тенор" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +msgid "div." +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Вариация" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +msgid "Tempo: " +msgstr "Темп:" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Вариация" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "басовый" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +msgid "Adagio" +msgstr "Adagio" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Низкая" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +msgid "Largo" +msgstr "Largo" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "---" -msgstr "" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +msgid "Lento" +msgstr "Lento" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Выбрать самую нижнюю воспроизводимую ноту, используя нотный стан" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +msgid "Andante" +msgstr "Andante" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Высокая" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +msgid "Moderato" +msgstr "Moderato" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Выбрать самую высокую воспроизводимую ноту, используя нотный стан" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +msgid "Allegretto" +msgstr "Allegretto" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Дорожка %1 - %2 ]" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +msgid "Allegro" +msgstr "Allegro" -#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"База данных предустановок инструментов испорчена. Проверьте корректность " -"установки." +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +msgid "Vivace" +msgstr "Vivace" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Параметры инструмента" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +msgid "Presto" +msgstr "Presto" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Variation" -msgstr "Вариация" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +msgid "Prestissimo" +msgstr "Prestissimo" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -msgid "Program" -msgstr "Программа" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +msgid "Maestoso" +msgstr "Maestoso" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 -msgid "Channel out" -msgstr "Канал выхода" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +msgid "Sostenuto" +msgstr "Sostenuto" -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +msgid "Tempo Primo" +msgstr "Tempo Primo" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Карандаш»" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +msgid "Local Tempo: " +msgstr "Локальный темп:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Стирание" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +msgid "Directive: " +msgstr "Указание: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Перемещение»" +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Переключиться на инструмент «Смена размера»" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +msgid "Time Signature" +msgstr "Размер" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +msgid "Time signature" +msgstr "Размер" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +msgid "Time where signature takes effect" +msgstr "Время, когда ключевые знаки вступают в силу" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Insertion point is at start of measure %1." +msgstr "Точка вставки находится в начале такта %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." +msgstr "Точка вставки находится в середине такта %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +msgid "Insertion point is at start of composition." +msgstr "Точка вставки находится в начале композиции." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +msgid "Start measure %1 here" +msgstr "Начать такт %1 здесь" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change time from start of measure %1" +msgstr "Изменить время начиная с такта %1" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#, c-format +msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." +msgstr "Изменение временных параметров станет актуальным с начала такта %1." + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +msgid "Hide the time signature" +msgstr "Скрыть размер" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +msgid "Hide the affected bar lines" +msgstr "Скрыть измененные тактовые черты" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +msgid "Show as common time" +msgstr "Показывать как обычное время" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +msgid "Correct the durations of following measures" +msgstr "Исправить длительность следующих тактов" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +msgid "Display as common time" +msgstr "Показывать как обычное время" + +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +msgid "Display as cut common time" +msgstr "Показывать оставшееся время" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Rosegarden Transport" +msgstr "Транспорт Rosegarden" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +msgid "PITCH WHEEL" +msgstr "PITCH WHEEL" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +msgid "CONTROLLER" +msgstr "КОНТРОЛЛЕР" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +msgid "PROG CHNGE" +msgstr "PROG CHNGE" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +msgid "PRESSURE" +msgstr "PRESSURE" + +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +msgid "SYS MESSAGE" +msgstr "SYS MESSAGE" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +msgid "Trigger Segment" +msgstr "Переключаемый сегмент" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +msgid "Trigger segment: " +msgstr "Переключаемый сегмент: " + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +msgid "Perform with timing: " +msgstr "Сыграть по таймингу: " + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +msgid "As stored" +msgstr "Так, как сохранено" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +msgid "Truncate if longer than note" +msgstr "Обрезать, если длиннее ноты" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +msgid "End at same time as note" +msgstr "Закончить одновременно с нотой" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +msgid "Stretch or squash segment to note duration" +msgstr "Растянуть или урезать сегмент до длительности ноты" + +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +msgid "Adjust pitch to note" +msgstr "Подстроить высоту тона ноты" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +msgid "Tuplet" +msgstr "Группа" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +msgid "New timing for tuplet group" +msgstr "Новый расчёт времени для группы" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +msgid "Play " +msgstr "Воспроизвести " + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +msgid "in the time of " +msgstr "за время " + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +msgid "Timing is already correct: update display only" +msgstr "Тайминг уже корректен: только обновить отображение" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +msgid "Timing calculations" +msgstr "Расчёт времени" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +msgid "Selected region:" +msgstr "Выбранный фргамент:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +msgid "Group with current timing:" +msgstr "Группировка по текущему расчёту времени:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +msgid "Group with new timing:" +msgstr "Группировка по новому расчёту времени:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +msgid "Gap created by timing change:" +msgstr "Интервал, созданный сменой тайминга:" + +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +msgid "Unchanged at end of selection:" +msgstr "Без изменения в конце выделения:" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +msgid "Select Unused Audio Files" +msgstr "Выберите неиспользуемые звуковые файлы" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +msgid "File size" +msgstr "Размер файла" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +msgid "Last modified date" +msgstr "Дата последнего изменения" + +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +msgid " (not found) " +msgstr " (не найдено) " + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082 +msgid "Use Ornament" +msgstr "Использование украшения" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +msgid "Display as: " +msgstr "Показать как:" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill" +msgstr "Трель" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill with line" +msgstr "трель с линией" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +msgid "Trill line only" +msgstr "только линия трели" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Turn" +msgstr "Повернуть" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Mordent" +msgstr "Мордент" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +msgid "Inverted mordent" +msgstr "Инвертированный мордент" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long mordent" +msgstr "Долгий мордент" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +msgid "Long inverted mordent" +msgstr "Долгий инвертированный мордент" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +msgid "Text mark" +msgstr "Текстовая помета" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +msgid " Text: " +msgstr " Текст: " + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +msgid "Performance" +msgstr "Исполнение" + +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +msgid "Perform using triggered segment: " +msgstr "Исполнить при помощи переключаемого сегмента: " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +msgid "Event filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +msgid "Program Change" +msgstr "Program Change" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +msgid "Pitch Bend" +msgstr "Pitch Bend" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +msgid "System Exclusive" +msgstr "System Exclusive" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +msgid "Key Pressure" +msgstr "Key Pressure" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +msgid "Channel Pressure" +msgstr "Channel Pressure" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +msgid "Rest" +msgstr "Пауза" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +msgid "Indication" +msgstr "Индикация" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +msgid "Triggered Segment Properties" +msgstr "Свойства переключаемого сегмента" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +msgid "Label: " +msgstr "Метка:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +msgid "<no label>" +msgstr "<без метки>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +msgid "Base pitch: " +msgstr "Основная высота тона:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +msgid "Base velocity: " +msgstr "Основная сила нажатия:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +msgid "Time " +msgstr "Время " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +msgid "Duration " +msgstr "Длительность " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +msgid "Event Type " +msgstr "Тип события " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +msgid "Pitch " +msgstr "Поднятие " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +msgid "Velocity " +msgstr "Сила нажатия " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +msgid "Type (Data1) " +msgstr "Тип (Data1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +msgid "Value (Data2) " +msgstr "Значение (Data2) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +msgid "(group %1) " +msgstr "(группа %1) " + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +msgid "<no events at this filter level>" +msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +msgid "<no events>" +msgstr "<нет событий>" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Segment label" +msgstr "Метка сегмента" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +msgid "Label:" +msgstr "Метка:" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +msgid "Base velocity" +msgstr "Базовая сила нажатия" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +msgid "Couldn't paste at this point" +msgstr "Не удалось произвести вставку в этой точке" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +msgid "&Insert Event" +msgstr "&Вставить событие" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Удалить событие" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +msgid "&Edit Event" +msgstr "&Изменить событие" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +msgid "&Advanced Event Editor" +msgstr "&Расширенный редактор событий" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +msgid "&Filter Selection" +msgstr "&Фильтровать выделение" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +msgid "Select &All" +msgstr "Выделить вс&ё" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Снять выделение" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +msgid "&Musical Times" +msgstr "&Музыкальное время" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +msgid "&Real Times" +msgstr "&Реальное время" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +msgid "Ra&w Times" +msgstr "&Реальное время" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +msgid "Open in Event Editor" +msgstr "Открыть в редакторе событий" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +msgid "Open in Expert Event Editor" +msgstr "Открыть в расширенном редакторе событий" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +msgid "%1 - Triggered Segment: %2" +msgstr "%1 - Переключаемый сегмент: %2" + +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " -"перетащите курсор для рисования новой ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера нот" +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +msgid "%1 - %2 Segments - Event List" +msgstr "%1 - %2 сегментов - Список событий" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" +#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +msgid "Guitar Chord Editor" +msgstr "Редактор гитарных аккордов" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Start fret" +msgstr "Первый такт" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +msgid "Root" msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения выбранных нот; с Ctrl — " -"для копирования нот" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования нот" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +msgid "Extension" +msgstr "Расширение" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +msgid "Guitar Chord Selector" +msgstr "Выбор гитарного аккорда" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:60 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:80 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:108 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:142 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:61 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редактор" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +msgid "beginner" msgstr "" -"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения ноты; с Ctrl — для " -"копирования ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования ноты" +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Общий" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Все" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +msgid "Fingerings" +msgstr "Аппликатура" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +msgid "couldn't open file '%1'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%1'" + +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 msgid "Switch to Select Tool" msgstr "Выделение" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 -msgid "Resize Event" -msgstr "Изменить размер события" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +msgid "Switch to Draw Tool" +msgstr "Переключиться на инструмент «Карандаш»" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 -msgid "Resize Events" -msgstr "Изменить размер событий" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +msgid "Switch to Move Tool" +msgstr "Переключиться на инструмент «Перемещение»" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +msgid "Switch to Resize Tool" +msgstr "Переключиться на инструмент «Смена размера»" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +msgid "Click on a note to delete it" +msgstr "Щелкните ноту, чтобы удалить её" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +msgid "Switch to Erase Tool" +msgstr "Стирание" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 msgid "Copy and Move Event" msgstr "Скопировать и переместить событие" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 msgid "Copy and Move Events" msgstr "Скопировать и переместить события" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 msgid "Move Event" msgstr "Переместить событие" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 msgid "Move Events" msgstr "Переместить события" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" msgstr "" "Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения ноты; с Ctrl — для " "копирования ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 msgid "Click and drag to copy a note" msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 +msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" +"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения выбранных нот; с Ctrl — " +"для копирования нот" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613 +msgid "Click and drag to copy selected notes" +msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования нот" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" msgstr "" "Щелкните и перетащите курсор мыши для рисования ноты; с Shift, чтобы не " "прилипать к сетке" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 msgid "Click and drag to draw a note" msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для рисования ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +msgid "Resize Event" +msgstr "Изменить размер события" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +msgid "Resize Events" +msgstr "Изменить размер событий" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +msgid "Click and drag to resize selected notes" +msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера нот" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +msgid "Click and drag to resize a note" +msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586 +msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" +msgstr "" +"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " +"перетащите курсор для рисования новой ноты" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +msgid "Click and drag to resize note" +msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для смены размера ноты" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 +msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" +msgstr "" +"Щелкните и перетащите курсор мыши для перемещения ноты; с Ctrl — для " +"копирования ноты" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619 +msgid "Click and drag to copy note" +msgstr "Щелкните и перетащите курсор мыши для копирования ноты" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +msgid "Instrument Parameters" +msgstr "Параметры инструмента" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 msgid "Couldn't apply piano roll layout" msgstr "Не удалось применить раскладку piano roll" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 msgid "Resi&ze" msgstr "Из&менить размер" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 msgid "C&hord Insert Mode" msgstr "&Режим ввода аккордов" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 msgid "Ste&p Recording" msgstr "&Пошаговая запись" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 msgid "&Legato" msgstr "&Легато" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 #, fuzzy msgid "Set to Current Velocity" msgstr "Установить базовую силу нажатия" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 msgid "Set Event &Velocities..." msgstr "&Установить скорости событий" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 msgid "Trigger Se&gment..." msgstr "&Переключаемые сегменты..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 msgid "Remove Triggers..." msgstr "Удалить переключатели..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 -msgid "Select &All" -msgstr "Выделить вс&ё" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 msgid "Cursor &Back" msgstr "Переместить курсор &назад" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 msgid "Cursor &Forward" msgstr "Переместить курсор &вперёд" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 msgid "Cursor Ba&ck Bar" msgstr "Переместить курсор на один такт &назад" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 msgid "Cursor For&ward Bar" msgstr "Переместить курсор на один такт &вперёд" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 msgid "Cursor Back and Se&lect" msgstr "Переместить курсор &назад и выбрать ноту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 msgid "Cursor Forward and &Select" msgstr "Переместить курсор &вперёд и выбрать ноту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 msgid "Cursor Back Bar and Select" msgstr "Переместить курсор на один такт назад и выбрать ноту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 msgid "Cursor Forward Bar and Select" msgstr "Переместить курсор на один такт вперёд и выбрать ноту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 msgid "Cursor to St&art" msgstr "Курсор к &началу" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 msgid "Cursor to &End" msgstr "Курсор к &концу" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 msgid "Cursor to &Playback Pointer" msgstr "Курсор к указателю точки &воспроизведения" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 msgid "Playback Pointer to &Cursor" msgstr "Указатель точки воспроизведения к &курсору" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 msgid "&Solo" msgstr "&Соло" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 msgid "Set Loop to Selection" msgstr "Зациклить выделение" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 msgid "Clear L&oop" msgstr "Удалить п&етлю" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Снять выделение" - -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Фильтровать выделение" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 msgid "&No Snap" msgstr "&Без привязки" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 msgid "Snap to Bea&t" msgstr "Привязать к &такту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 msgid "Snap to &Bar" msgstr "Привязать к &такту" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 #, c-format msgid "Snap to %1" msgstr "Прилипать к %1" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 msgid "Show Instrument Parameters" msgstr "Показать параметры инструмента" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 msgid "Show Ch&ord Name Ruler" msgstr "Показать линейку а&ккордов" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 msgid "Show &Tempo Ruler" msgstr "Показать линейку &темпа" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 #, c-format msgid "" "_n: 1 event selected \n" " %n events selected " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 msgid " No selection " msgstr " Нет выделения " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863 msgid "Quantizing..." msgstr "Квантование..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401 msgid "Collapsing notes..." msgstr "Ноты сжимаются..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 msgid "Making legato..." msgstr "Создаётся легато..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 msgid "Note: %1 (%2.%3s)" msgstr "Нота: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200 msgid "Time: %1 (%2.%3s)" msgstr "Время: %1 (%2.%3s)" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767 msgid "Cutting selection to clipboard..." msgstr "Вырезать выделение в буфер обмена..." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Не удалось произвести вставку в этой точке" - -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748 msgid "Deleting selection..." msgstr "Удаляется выделение..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611 #, c-format msgid "Unknown note insert action %1" msgstr "Неизвестное действие %1 при вставке ноты" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615 msgid "Inserting note" msgstr "Вставляется нота" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 msgid "Unquantizing..." msgstr "Расквантование..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 msgid " Grid: " msgstr " Сетка: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 msgid "Beat" msgstr "Доля" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 msgid "Bar" msgstr "Такт" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 msgid " Velocity: " msgstr "Сила нажатия:" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 msgid " Quantize: " msgstr " Квантование: " -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 msgid "Raising velocities..." msgstr "Повышение скоростей..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 msgid "Lowering velocities..." msgstr "Понижение скоростей..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 msgid "Set Event Velocities" msgstr "Установить скорости событий" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 msgid "Setting Velocities..." msgstr "Устанавливаются скорости..." -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 msgid "Remove Triggers" msgstr "Удалить переключатели" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +msgid "Percussion" +msgstr "Перкуссия" + +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" msgstr "%1 — Дорожка с сегментами №%2 — %3" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 msgid "%1 - All Segments - %2" msgstr "%1 — Все сегменты — %2" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 msgid "" "_n: %1 - 1 Segment - %2\n" "%1 - %n Segments - %2" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 msgid "Can't insert note: No grid duration selected" msgstr "Невозможно вставить ноту: не выбрана длительность сетки" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 msgid " Chord " msgstr " Аккорд" -#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Щелкните ноту, чтобы удалить её" +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +msgid "Switch to Inserting Notes" +msgstr "Вставка нот" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#, c-format +msgid "Error: Unable to match font name %1" +msgstr "Ошибка: невозможно найти соответствие шрифту \"%1\"" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Time " -msgstr "Время " +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +msgstr "" +"Предупреждение: невозможно найти точное соответствие шрифту \"%1\"\n" +"(лучший вариант -- \"%2\")" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Type " -msgstr "Тип" +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#, c-format +msgid "Error: Unable to open best-match font %1" +msgstr "Ошибка: Невозможно открыть лучший вариант с именем \"%1\"" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 -msgid "Value " -msgstr "Значение" +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +msgid "Switch to Insert Tool" +msgstr "Вставка" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 -msgid "Properties " -msgstr "Свойства" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Общий, скрытый" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +msgid "Collapse Rests" +msgstr "Объединить паузы" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 -msgid "Hidden" -msgstr "Скрытый" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +msgid "Respell as Flat" +msgstr "Перечитать как бемоль" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 -msgid "Common" -msgstr "Общий" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +msgid "Respell as Sharp" +msgstr "Перечитать как диез" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 -msgid "Time Signature " -msgstr "Размер " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +msgid "Respell as Natural" +msgstr "Перечитать как бекар" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +msgid "Collapse Notes" +msgstr "Объединить ноты" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +msgid "Move to Staff Above" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 -msgid "Tempo " -msgstr "Темп" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +msgid "Move to Staff Below" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +msgid "Make Invisible" +msgstr "Сделать невидимым" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Удалить темп или размер" +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +msgid "Make Visible" +msgstr "Сделать видимым" -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Изменить" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +msgid "Rendering staff %1..." +msgstr "Просчитывается отображение нот %1..." -#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Редактор темпа и размера" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +msgid "Rendering notes on staff %1..." +msgstr "Просчитывается отображение нот в нотном стане %1..." -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Редактор гитарных аккордов" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +msgid "Positioning staff %1..." +msgstr "Просчитывается отображение нотного стана %1" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Первый такт" +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196 +msgid "Sustain" +msgstr "Стабильная фаза" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 -msgid "Root" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +msgid "%1-dotted-%2" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 -msgid "Extension" -msgstr "Расширение" - -#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +msgid "%1-dotted %2" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Выбор гитарного аккорда" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#, c-format +msgid "dotted-%1" +msgstr "увеличенная-%1" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "beginner" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#, c-format +msgid "dotted %1" +msgstr "увеличенная %1" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Общий" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "sixty-fourth note" +msgstr "64-ая нота" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Все" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +msgid "thirty-second note" +msgstr "32-ая нота" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 -msgid "Fingerings" -msgstr "Аппликатура" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "sixteenth note" +msgstr "16-ая нота" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%1'" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +msgid "eighth note" +msgstr "8-ая нота" -#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "quarter note" +msgstr "4-ая нота" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Просмотр нотного шрифта: %1" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +msgid "half note" +msgstr "половинная нота" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 -msgid " Component: " -msgstr " Компонент: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "whole note" +msgstr "целая нота" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 -msgid " View: " -msgstr " Вид: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +msgid "double whole note" +msgstr "двойная нота" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 -msgid "Glyphs" -msgstr "Знаки" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "sixty-fourth notes" +msgstr "64-ые ноты" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid "Codes" -msgstr "Коды" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +msgid "thirty-second notes" +msgstr "32-ые ноты" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 -msgid " Page: " -msgstr " Страница: " +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "sixteenth notes" +msgstr "16-ые ноты" -#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Вставка нот" +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +msgid "eighth notes" +msgstr "восьмые ноты" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "quarter notes" +msgstr "четвёртые ноты" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +msgid "half notes" +msgstr "половинки" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "whole notes" +msgstr "целые ноты" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +msgid "double whole notes" +msgstr "двойные ноты" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +msgid "%1 triplets" +msgstr "%1 триоли" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +msgid "%1 triplet" +msgstr "%1 триоль" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "64th" +msgstr "64-ая" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "32nd" +msgstr "32-ая" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "16th" +msgstr "16-ая" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +msgid "8th" +msgstr "8-ая" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "quarter" +msgstr "четверть" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "half" +msgstr "половинка" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +msgid "whole" +msgstr "целая" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +msgid "double whole" +msgstr "двойная" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "64ths" +msgstr "64-ые" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "32nds" +msgstr "32-ые" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "16ths" +msgstr "16-ые" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +msgid "8ths" +msgstr "8-ые" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "quarters" +msgstr "четверти" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "halves" +msgstr "половинные" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +msgid "wholes" +msgstr "целые" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +msgid "double wholes" +msgstr "двойные" + +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +msgid "%1 ticks" +msgstr "%1 ударов" + +#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +msgid "" +"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" +"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +msgstr "" +"Перекрытая нота в такте %1 не имеет свойства HEIGHT_ON_STAFF!\n" +"Эта ошибка, которая, по идее, должна привести к обрушиванию программы." + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 msgid "Close track headers" msgstr "Скрыть заголовки дорожек" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 msgid "Preparing to print..." msgstr "Идёт подготовка к печати..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 msgid "Note &Font" msgstr "&Нотный шрифт" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 msgid "Si&ze" msgstr "Раз&мер" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 #, fuzzy msgid "Show Track Headers" msgstr "Показывать заголовки дорожек" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 msgid "S&pacing" msgstr "&Интервал" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 msgid "Du&ration Factor" msgstr "&Коэффициент длительности" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 msgid "Note &Style" msgstr "Нотный &стиль" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 msgid "Insert Rest" msgstr "Вставить паузу" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 msgid "Switch from Note to Rest" msgstr "Переключиться в режим вставки пауз из нот" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 msgid "Switch from Rest to Note" msgstr "Переключиться в режим вставки нот из пауз" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 msgid "No accidental" msgstr "Нет знаков альтерации" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 msgid "Follow previous accidental" msgstr "Следовать предыдущему знаку альтерации" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 msgid "Sharp" msgstr "Диез" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 msgid "Flat" msgstr "Бемоль" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 msgid "Natural" msgstr "Бекар" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 msgid "Double sharp" msgstr "Двойной диез" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 msgid "Double flat" msgstr "Двойной бемоль" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 msgid "&Treble Clef" msgstr "&Скрипичный ключ" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 msgid "&Alto Clef" msgstr "&Альтовый ключ" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 msgid "Te&nor Clef" msgstr "&Теноровый ключ" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 msgid "&Bass Clef" msgstr "&Басовый ключ" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 msgid "&Text" msgstr "&Текст" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 msgid "&Guitar Chord" msgstr "&Гитарный аккорд" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 msgid "Select from Sta&rt" msgstr "Выделить с &начала дорожки" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 msgid "Select to &End" msgstr "Выделить до &конца дорожки" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 msgid "Select Whole St&aff" msgstr "Выбрать вс&ё" -#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "В&ырезать и закрыть" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 msgid "Pa&ste..." msgstr "&Вставить...\tCtrl+v" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 msgid "&Linear Layout" msgstr "&Линейное представление\tCtrl+Shift+L" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 msgid "&Continuous Page Layout" msgstr "&Продолжительное страничное представление\tCtrl+Shift+P" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 msgid "&Multiple Page Layout" msgstr "&Многостраничное представление\tCtrl+Shift+P" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 msgid "Show Ra&w Note Ruler" msgstr "Показать линейку &исполняемых нот" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 msgid "Show &Annotations" msgstr "Показать &примечания" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 msgid "Show Lily&Pond Directives" msgstr "Показывать д&ирективы Lilypond" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 msgid "Open L&yric Editor" msgstr "&Открыть редактор лирики" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 msgid "Trip&let Insert Mode" msgstr "Режим ввода &триолей" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Grace Insert Mode" msgstr "Режим ввода &триолей" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 msgid "&Dump selected events to stderr" msgstr "«С&брасывать» выделенные события в stderr" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 msgid "Ma&ke Ornament..." msgstr "Со&здать украшение..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 msgid "Trigger &Ornament..." msgstr "&Украшение триггера..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 msgid "Remove Ornament..." msgstr "У&далить украшение..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 msgid "&None" msgstr "&Ничего" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Convert Notation For..." msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 msgid "Show &Notes Toolbar" msgstr "Показать панель «&Ноты»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 msgid "Show &Rests Toolbar" msgstr "Показать панель «&Паузы»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 msgid "Show &Accidentals Toolbar" msgstr "Показать панель «&Знаки альтерации»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 msgid "Show Cle&fs Toolbar" msgstr "Показать панель «&Ключи»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 msgid "Show &Marks Toolbar" msgstr "Показать панель «&Пометки»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 msgid "Show &Group Toolbar" msgstr "Показать панель «&Группировка»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 msgid "Show &Layout Toolbar" msgstr "Показать панель «&Облик»" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 msgid "Show M&eta Toolbar" msgstr "Показать &метапанель" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 msgid "Cursor &Up Staff" msgstr "Курсор &вверх по нотному стану" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 msgid "Cursor &Down Staff" msgstr "Курсор в&низ по нотному стану" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 msgid "Cursor Pre&vious Segment" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 #, fuzzy msgid "Cursor Ne&xt Segment" msgstr "Создать сегмент" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 msgid "Push &Left" msgstr "Сместить в&лево" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 msgid "Push &Right" msgstr "Сместить в&право" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 msgid "Push &Up" msgstr "Сместить ввер&х" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 msgid "Push &Down" msgstr "Сместить &вниз" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 msgid "&Restore Positions" msgstr "&Восстановить позиции" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 msgid "Make &Invisible" msgstr "Сделать &невидимым" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 msgid "Make &Visible" msgstr "Сделать &видимым" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 msgid "Toggle Dot" msgstr "Переключить точку" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 msgid "Add Dot" msgstr "Добавить точку" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 #, c-format msgid "" "_n: 1 pixel\n" "%n pixels" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 msgid " Font: " msgstr " Шрифт: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 msgid "Unknown font \"%1\", using default" msgstr "" "Размер шрифта \"%1\" не подходит ; \n" "вместо него используется стандартный" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 msgid " Size: " msgstr " Размер: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 msgid " Spacing: " msgstr " Промежуток: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812 msgid " Ready." msgstr " Готово." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 msgid "Laying out score..." msgstr "Строится отображение партитуры..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 msgid "Laying out staff %1..." msgstr "Строится отображение нотного стана %1..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 msgid "Reconciling staffs..." msgstr "Пересогласовываются нотные станы ..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879 msgid "Sizing and allocating canvas..." msgstr "Размещается и подстраивается канва..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "note" msgstr "нота" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 msgid "rest" msgstr "пауза" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205 msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 msgid "%1 - All Segments - Notation" msgstr "%1 — Все сегменты — Партитура" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216 #, fuzzy msgid "" "_n: %1 - Segment - Notation\n" "%1 - %n Segments - Notation" msgstr "%1 — Дорожка с сегмаентами №%2 — Партитура" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +msgid "Triplet" +msgstr "Триоль" + +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237 #, fuzzy msgid "Grace" msgstr "Grave" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249 #, fuzzy msgid "%1 %2" msgstr "%1: %2" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265 msgid "Hidden annotations" msgstr "Скрытые примечания" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287 msgid "Hidden LilyPond directives" msgstr "Скрытые директивы Lilypond" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320 #, c-format msgid "Unknown spacing action %1" msgstr "%1 - неизвестное действие с промежутком" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378 #, c-format msgid "Unknown proportion action %1" msgstr "%1 - неизвестное пропорциональное действие" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425 #, c-format msgid "Unknown font action %1" msgstr "%1 - неизвестное действие со шрифтом" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443 #, c-format msgid "Unknown font size %1" msgstr "%1 - неизвестный размер шрифта" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447 #, c-format msgid "Unknown font size action %1" msgstr "%1 - неизвестное действие с размером шрифта" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774 #, fuzzy msgid "" "The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " @@ -7930,281 +7675,276 @@ msgstr "" "стандартный тип вставки с Ограниченной \n" "на какую-либо другую." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794 msgid "Can't paste multiple Segments into one" msgstr "Невозможно осуществить вставку нескольких сегментов в один" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871 msgid "Couldn't paste at this point." msgstr "Невозможно осуществить вставку в этой точке." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Above" msgstr "С&местить события в другой сегмент" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918 #, fuzzy msgid "Move Events to Staff Below" msgstr "С&местить события в другой сегмент" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030 msgid "Pushing selection left..." msgstr "Выделение смещается влево..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041 msgid "Pushing selection right..." msgstr "Выделение смещается вправо..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052 msgid "Pushing selection up..." msgstr "Выделение смещается вверх..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063 msgid "Pushing selection down..." msgstr "Выделение смещается вниз..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074 msgid "Restoring computed positions..." msgstr "Восстанавливаются расчитанные позиции..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083 msgid "Making visible..." msgstr "Делается видимым..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092 msgid "Making invisible..." msgstr "Прячется..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179 msgid "Beaming group..." msgstr "Производится группировка..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189 msgid "Auto-beaming selection..." msgstr "Автогруппировка выделения..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199 msgid "Breaking groups..." msgstr "Разделение групп..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287 msgid "Untupleting..." msgstr "Разгруппирование..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295 msgid "Adding slur..." msgstr "Добавляется лига..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296 msgid "slur" msgstr "лига" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 msgid "Adding phrasing slur..." msgstr "Добавляется фразовая лига..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 msgid "phrasing slur" msgstr "фразовая лига" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 msgid "Adding glissando..." msgstr "Добавляется глиссандо..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 msgid "glissando" msgstr "глиссандо" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 msgid "Adding crescendo..." msgstr "Добавляется крещендо..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 msgid "dynamic" msgstr "динамический" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 msgid "Adding decrescendo..." msgstr "Добавляется декрещендо..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 msgid "Adding octave..." msgstr "Добавляется октава..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 msgid "ottava" msgstr "октава" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360 msgid "Can't add overlapping %1 indications" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369 msgid "Making chord..." msgstr "Создаётся аккорд..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381 msgid "Normalizing rests..." msgstr "Паузы нормализуются..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391 msgid "Collapsing rests..." msgstr "Паузы сжимаются..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411 msgid "Tying notes..." msgstr "Лигатура создаётся..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421 msgid "Untying notes..." msgstr "Лигатура удаляется..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431 msgid "Making notes viable..." msgstr "Ноты \"оживляются\"..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441 msgid "Removing counterpoint..." msgstr "Контрапункт удаляется..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451 msgid "Pointing stems up..." msgstr "Штили направляются вверх..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461 msgid "Pointing stems down..." msgstr "Штили направляются вниз..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472 msgid "Restoring computed stem directions..." msgstr "Восстанавливается расчитанное направление штилей..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492 msgid "Positioning slurs..." msgstr "Расстанавливаются лиги..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503 msgid "Restoring slur positions..." msgstr "Восстанавливаются позиции лиг" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523 #, fuzzy msgid "Positioning ties..." msgstr "Расстанавливаются лиги..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534 #, fuzzy msgid "Restoring tie positions..." msgstr "Восстанавливаются расчитанные позиции..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544 msgid "Fixing notation quantization..." msgstr "Исправляющее партитуру квантование..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554 msgid "Removing notation quantization..." msgstr "Удаляется квантование партитуры..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571 msgid "Changing to %1 style..." msgstr "Происходит переход к стилю %1..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579 #, c-format msgid "Unknown style action %1" msgstr "Неизвестное действие стиля %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689 msgid "No note duration selected" msgstr "Длительность ноты не выбрана" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654 msgid "No rest duration selected" msgstr "Длительность паузы не выбрана" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740 msgid "No note or rest duration selected" msgstr "Не выбрана длительность ноты или паузы" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817 msgid "Forcing accidentals..." msgstr "Применяются случайные знаки альтерации..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828 msgid "Restoring accidentals..." msgstr "Восстанавливаются случайные знаки альтерации..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839 msgid "Showing cautionary accidentals..." msgstr "Предупредительные знаки альтерации показываются" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849 msgid "Cancelling cautionary accidentals..." msgstr "Предупредительные знаки альтерации отменяются" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878 msgid "Interpreting selection..." msgstr "Выделение интерпретируется..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890 msgid "Setting note durations..." msgstr "Устанавливаются длительности нот..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906 msgid "Adding dot..." msgstr "Добавляется точка..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928 msgid "Text: " msgstr "Текст: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942 msgid "Fingering: " msgstr "Аппликатура:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 msgid "Ornament track %1 bar %2" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032 #, c-format msgid "Ornament bar %1" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092 msgid "Remove Ornaments" msgstr "Удалить украшения" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139 msgid "Estimated key signature shown" msgstr "Рассчитанные ключевые знаки альтерации отображены вверху" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202 -msgid "Sustain" -msgstr "Стабильная фаза" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212 msgid "" "There is no sustain controller defined for this device.\n" "Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " @@ -8214,2468 +7954,3111 @@ msgstr "" "стабильной фазы сигнала. Убедитесь в том, что устройство правильно " "настроено, заглянув в диалог «Настройка MIDI-устройств»." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244 msgid "Can't insert note: No note duration selected" msgstr "Невозможно вставить ноту: не выбрана длительность ноты" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Вставка" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" msgstr "Не удаётся получить стандартный шрифт -- шрифты не найдены" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" msgstr "Не удаётся открыть файл шрифтовой карты '%1' или '%2'" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 #, c-format msgid "Can't open font mapping file %1" msgstr "Не удаётся открыть файл шрифтовой карты '%1'" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 #, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "увеличенная-%1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "увеличенная %1" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "64-ая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "thirty-second note" -msgstr "32-ая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "sixteenth note" -msgstr "16-ая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "eighth note" -msgstr "8-ая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "quarter note" -msgstr "4-ая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 -msgid "half note" -msgstr "половинная нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "whole note" -msgstr "целая нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 -msgid "double whole note" -msgstr "двойная нота" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "64-ые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "32-ые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "16-ые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "eighth notes" -msgstr "восьмые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "quarter notes" -msgstr "четвёртые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 -msgid "half notes" -msgstr "половинки" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "whole notes" -msgstr "целые ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 -msgid "double whole notes" -msgstr "двойные ноты" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 триоли" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 триоль" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "64th" -msgstr "64-ая" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "32nd" -msgstr "32-ая" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "16th" -msgstr "16-ая" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "8th" -msgstr "8-ая" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "quarter" -msgstr "четверть" - -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "half" -msgstr "половинка" +msgid "Note Font Viewer: %1" +msgstr "Просмотр нотного шрифта: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 -msgid "whole" -msgstr "целая" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +msgid " Component: " +msgstr " Компонент: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 -msgid "double whole" -msgstr "двойная" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +msgid " View: " +msgstr " Вид: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "64ths" -msgstr "64-ые" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +msgid "Glyphs" +msgstr "Знаки" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "32nds" -msgstr "32-ые" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +msgid "Codes" +msgstr "Коды" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "16ths" -msgstr "16-ые" +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +msgid " Page: " +msgstr " Страница: " -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "8ths" -msgstr "8-ые" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +msgid "Auto-Beam when appropriate" +msgstr "Автогруппировка" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "quarters" -msgstr "четверти" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +msgid "Dotted note" +msgstr "Нота с точкой" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "halves" -msgstr "половинные" +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +msgid "Switch to Inserting Rests" +msgstr "Вставка пауз" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 -msgid "wholes" -msgstr "целые" +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 -msgid "double wholes" -msgstr "двойные" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#, c-format +msgid "Can't open style file %1" +msgstr "Не удаётся открыть стилевой файл %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 ударов" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +msgid "type is a required attribute of note" +msgstr "\"type\" является обязательным атрибутом \"note\"" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 #, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Ошибка: невозможно найти соответствие шрифту \"%1\"" +msgid "Unrecognised note name %1" +msgstr "Имя ноты \"%1\" неизвестно" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +msgid "global element must precede note elements" +msgstr "элемент global должен предшестовать элементу note" + +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +msgid "" +"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" msgstr "" -"Предупреждение: невозможно найти точное соответствие шрифту \"%1\"\n" -"(лучший вариант -- \"%2\")" +"Элементы global и note могут содержать атрибут shape или charname, но не оба " +"сразу" -#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Ошибка: Невозможно открыть лучший вариант с именем \"%1\"" +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +msgid "Dotted rest" +msgstr "Пауза с точкой" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 msgid "Track %1 : \"%2\"" msgstr "Дорожка %1 : \"%2\"" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Notate for: %1" msgstr "Просмотр нотного шрифта: %1" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 #, fuzzy msgid "small" msgstr "Все" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 msgid "tiny" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 msgid "--" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 msgid "" "\n" "Size: %1, Bracket: %2 " msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 msgid "Eb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +msgid "E" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 msgid "F#" msgstr "F#" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +msgid "G" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 msgid "G#" msgstr "G#" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 msgid "Bb" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid " in %1" msgstr "Вх %1" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нот %1..." +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +msgid "<no synth>" +msgstr "<нет синтезатора>" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нот в нотном стане %1..." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Просчитывается отображение нотного стана %1" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +msgid "Variation" +msgstr "Вариация" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Пауза с точкой" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +msgid "Channel out" +msgstr "Канал выхода" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Не удаётся открыть стилевой файл %1" +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +msgid "[ %1 ]" +msgstr "[ %1 ]" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "\"type\" является обязательным атрибутом \"note\"" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Имя ноты \"%1\" неизвестно" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +msgid "Segment Parameters" +msgstr "Параметры сегмента" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "элемент global должен предшестовать элементу note" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +msgid "%1 ms" +msgstr "%1 мс" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +msgid "Highest playable note" +msgstr "Самая высокая играемая нота" + +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +msgid "Lowest playable note" +msgstr "Самая низкая играемая нота" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +msgid "Track Parameters" +msgstr "Параметры дорожки" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +msgid "<untitled>" +msgstr "<без имени>" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +msgid "Playback parameters" +msgstr "Параметры воспроизведения" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +msgid "Recording filters" +msgstr "Фильтры записи" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Staff export options" +msgstr "Параметры нотоносца" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Notation size:" +msgstr "Время партитуры:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальная" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Все" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +msgid "Tiny" msgstr "" -"Элементы global и note могут содержать атрибут shape или charname, но не оба " -"сразу" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Bracket type:" +msgstr "Тип текста:" + +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +msgid "-----" msgstr "" -"Перекрытая нота в такте %1 не имеет свойства HEIGHT_ON_STAFF!\n" -"Эта ошибка, которая, по идее, должна привести к обрушиванию программы." -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Автогруппировка" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +msgid "[----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 -msgid "Dotted note" -msgstr "Нота с точкой" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +msgid "----]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Вставка пауз" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +msgid "[---]" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Объединить паузы" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +msgid "{----" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Перечитать как бемоль" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +msgid "----}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Перечитать как диез" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +msgid "{[---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Перечитать как бекар" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +msgid "---]}" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Объединить ноты" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Create segments with" +msgstr "С чем создать сегмент:" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Сделать невидимым" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +msgid "Preset" +msgstr "Предустановка" -#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 -msgid "Make Visible" -msgstr "Сделать видимым" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -msgid "Event filters" -msgstr "Фильтры событий" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +msgid "treble" +msgstr "скрипичный" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Rest" -msgstr "Пауза" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +msgid "bass" +msgstr "басовый" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Indication" -msgstr "Индикация" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +msgid "crotales" +msgstr "помпейская тарелка" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 -msgid "Other" -msgstr "Другое" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +msgid "xylophone" +msgstr "ксилофон" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Свойства переключаемого сегмента" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +msgid "guitar" +msgstr "гитара" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 -msgid "Label: " -msgstr "Метка:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +msgid "contrabass" +msgstr "контрабас" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Основная высота тона:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +msgid "celesta" +msgstr "челеста" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Основная сила нажатия:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +msgid "old celesta" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Duration " -msgstr "Длительность " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +msgid "french" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Event Type " -msgstr "Тип события " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +msgid "soprano" +msgstr "сопрано" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Pitch " -msgstr "Поднятие " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "mezzosoprano" +msgstr "сопрано" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Velocity " -msgstr "Сила нажатия " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +msgid "alto" +msgstr "альт" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Тип (Data1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +msgid "tenor" +msgstr "тенор" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Значение (Data2) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "baritone" +msgstr "Вариация" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 -msgid "(group %1) " -msgstr "(группа %1) " +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "varbaritone" +msgstr "Вариация" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "subbass" +msgstr "басовый" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 -msgid "<no events>" -msgstr "<нет событий>" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Lowest" +msgstr "Низкая" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Segment label" -msgstr "Метка сегмента" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +msgid "---" +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 -msgid "Label:" -msgstr "Метка:" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Выбрать самую нижнюю воспроизводимую ноту, используя нотный стан" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 -msgid "&Insert Event" -msgstr "&Вставить событие" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Highest" +msgstr "Высокая" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Удалить событие" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" +msgstr "Выбрать самую высокую воспроизводимую ноту, используя нотный стан" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 -msgid "&Edit Event" -msgstr "&Изменить событие" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +msgid "[ Track %1 - %2 ]" +msgstr "[ Дорожка %1 - %2 ]" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "&Расширенный редактор событий" +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." +msgstr "" +"База данных предустановок инструментов испорчена. Проверьте корректность " +"установки." -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Открыть в редакторе событий" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +msgid "<not showing>" +msgstr "<не отображается>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Открыть в расширенном редакторе событий" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +msgid "Manage Control Events" +msgstr "Настроить управление событиями" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Переключаемый сегмент: %2" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +msgid "<no device>" +msgstr "<нет устройства>" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +msgid " Control Events for %1 (device %2)" +msgstr " Параметры контроллера для %1 (устройство %2)" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +msgid "Control Event name " +msgstr "Имя контроллера" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +msgid "Control Event type " +msgstr "Тип контроллера" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +msgid "Control Event value " +msgstr "Значение контроллера" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +msgid "Description " +msgstr "Описание " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +msgid "Min " +msgstr "Мин " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +msgid "Max " +msgstr "Макс " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +msgid "Default " +msgstr "По умолчанию " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +msgid "Color " +msgstr "Цвет " + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +msgid "Position on instrument panel" +msgstr "Позиция на инструментальной панели" + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:113 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Доб..." + +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:132 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:117 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:111 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:210 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:167 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 сегментов - Список событий" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +msgid "Add a Control Parameter to the Studio" +msgstr "Добавить параметр контроллера в Студию" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" +msgstr "Удалить параметр контроллера из Студии" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Удалить смену темпа" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +msgid "Close the Control Parameter editor" +msgstr "Закрыть редактор параметров контроллера" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Плавно поменять темп на следующий" +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +msgid "<default>" +msgstr "<по умолчанию>" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Выключить плавную смену темпа" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +msgid "Edit Control Parameter" +msgstr "Изменить параметр контроллера" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Изменить темп..." +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +msgid "Control Event Properties" +msgstr "Свойства контроллера" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Изменить размер..." +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm) " +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +msgid "Control Event value:" +msgstr "Значение контроллера:" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Миним. значение:" -#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Максим. значение:" -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Вставить событие контроллера" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +msgid "Default value:" +msgstr "Стандартное значение:" -#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 -msgid "Control Change" -msgstr "Смена контроллера" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 контроллер" +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +msgid "Instrument Parameter Box position:" +msgstr "Положение панели параметров инструмента:" -#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +msgid "Manage Markers" +msgstr "Настроить маркеры" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Вставить паузу" +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +msgid "Marker time " +msgstr "Время маркера " -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" +msgid "Marker text " +msgstr "Время маркера " + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +msgid "Marker description " +msgstr "Описание маркера " + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +msgid "Pointer position" +msgstr "Позиция указателя" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +msgid "Real time:" +msgstr "Реальное время:" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +msgid "In measure:" +msgstr "В такте:" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:115 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:109 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Delete Marker" +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить цвет" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +msgid "Add a Marker" +msgstr "Добавить маркер" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +msgid "Delete a Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +msgid "Close the Marker Editor" +msgstr "Закрыть редактор маркеров" + +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +msgid "Remove all markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Доб..." + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +msgid "Move Up" +msgstr "Выше" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +msgid "Move Down" +msgstr "Ниже" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Изменить &маркеры..." +msgid "Clear" +msgstr "О&чистить" + +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +msgid "Select one or more Rosegarden files" +msgstr "Выберите один или несколько файлов Rosegarden" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +msgid "<no instrument>" +msgstr "<нет инструмента>" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +msgid "<untitled audio>" +msgstr "<звук без имени>" + +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +msgid "Mute track" +msgstr "Приглушить дорожку" -#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +msgid "Record on this track" +msgstr "Записать в эту дорожку" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" +msgstr "Превратить повторение сегмента в его настоящие копии" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" +msgstr "Превратить повторение сегментов в их настоящие копии" + +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." +"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " +"instead." msgstr "" +"Перетаскивание файлов в Rosegarden из этого клиента невозможно. Попробуйте " +"использовать Konqueror." -#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." msgstr "" -"Линейка имён аккордов.\n" -"Она включается и отключается через меню \"Настройки -> Линейки\"." +"Щёлкните левой кнопкой мыши и назначьте \n" +"инструмент для дорожки через появившееся меню." -#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Удалить событие(я) контроллера" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +msgid "Change track name" +msgstr "Сменить имени дорожки" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Неподдерживаемый тип событий" +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +msgid "Enter new track name" +msgstr "Введите новое имя дорожки" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 -msgid "Controller Events" -msgstr "События контроллера" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +msgid "Manage Triggered Segments" +msgstr "Настройка переключаемых сегментов" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Номер события контроллера:" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Добавить линию контроллеров" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +msgid "Triggers" +msgstr "Переключатели" -#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +msgid "Add a Triggered Segment" +msgstr "Добавить переключаемый сегмент" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +msgid "Delete a Triggered Segment" +msgstr "Удалить переключаемый сегмент" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +msgid "Delete All Triggered Segments" +msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +msgid "Close the Triggered Segment Manager" +msgstr "Закрыть окно настройки переключаемых сегментов" + +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." +"_n: %1 on 1 track\n" +"%1 on %n tracks" msgstr "" -"Щелчком левой клавишей мыши установить позицию воспроизведения.\n" -"Shift + щелчок левой клавишей мыши + перетаскивание — установить петлю или " -"область.\n" -"Shift + щелчок левой клавишей мыши — убрать петлю или область." -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Установить &время начала сегмента..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +msgid "" +"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " +"sure?" +msgstr "Все переключаемые сегменты будут удалены из композиции. Вы уверены?" -#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Установить &длительность сегмента..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +msgid "Remove all triggered segments" +msgstr "Удалить все переключаемые сегменты" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Загрузка предустановки параметров дорожки" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +msgid "Trigger Segment Duration" +msgstr "Длительность переключаемого сегмента" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " +"you sure you want to remove it?\n" +"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " +"sure you want to remove it?" +msgstr "" +"Этот переключаемый сегмент используется в текущей композиции 1 раз. Вы " +"действительно хотите его удалить?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Выберите параметры предустановки дорожки для:" +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" +msgstr "Вставить как &новый переключаемый сегмент" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Create appropriate notation for:" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +msgid "Click on a segment to delete it" msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248 +msgid "Move Segment" +msgstr "Переместить сегмент" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Player Ability" -msgstr "Уровень подготовки музыканта" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249 +msgid "Move Segments" +msgstr "Переместить сегменты" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 -msgid "Amateur" -msgstr "Любитель" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342 +msgid "Click and drag to move a segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 -msgid "Professional" -msgstr "Профессионал" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Выбранные сегменты" +msgid "Record or drop audio here" +msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 #, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" +msgid "" +"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " +"in overlap mode." +msgstr "" +"Щелкните и перетащите курсор мыши выбора; щелкните средней клавише мыши и " +"перетащите курсор для рисования новой ноты" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Лирика для этого сегмента" +msgid "" +"The audio file path does not exist or is not writable.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " +"before rescaling an audio file.\n" +"Would you like to set it now?" +msgstr "" +"Каталог со звуковыми файлами не существует или закрыт для записи.\n" +" Укажите правильный каталог в свойствах документа перед началом записи.\n" +"Хотите сделать это прямо сейчас?" -#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Создать сегмент" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +msgid "" +"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " +"contents" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "До%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 +msgid "" +"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "До#%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +msgid "Click and drag to rescale segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "Ре%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +msgid "Click and drag to select segments" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "Ре диез%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490 +msgid "" +"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " +"segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "Ми%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 +msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "Фа%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516 +msgid "Click and drag to copy segments" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "Фа диез%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 +msgid "" +"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " +"to edit" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "Соль%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522 +msgid "Click and drag to copy segment" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "Соль диез%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +msgid "" +"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " +"grid" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "Ля%1" +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +msgid "Click on a segment to split it in two" +msgstr "" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "Ля диез%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "Си%1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +msgid "Type " +msgstr "Тип" -#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Не удаётся открыть файл предустановки %1" +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +msgid "Properties " +msgstr "Свойства" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +msgid "Common, hidden" +msgstr "Общий, скрытый" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +msgid "Hidden" +msgstr "Скрытый" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +msgid "Common" +msgstr "Общий" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +msgid "Time Signature " +msgstr "Размер " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +msgid "%1.%2%3" +msgstr "%1.%2%3" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " +msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +msgid "Tempo " +msgstr "Темп" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +msgid "<nothing at this filter level>" +msgstr "<на этом уровне фильтрации нет событий>" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +msgid "Delete Tempo or Time Signature" +msgstr "Удалить темп или размер" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +msgid "&Edit Item" +msgstr "&Изменить" + +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" +msgstr "%1 - Редактор темпа и размера" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:744 #, fuzzy msgid "&Halve Durations" msgstr "Длительность" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748 +#: src/gui/general/EditView.cpp:748 #, fuzzy msgid "&Double Durations" msgstr "Двойной бемоль" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806 +#: src/gui/general/EditView.cpp:806 msgid "Show Velocity Property Ruler" msgstr "&Показать линейку силы нажатия" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825 +#: src/gui/general/EditView.cpp:825 msgid "Insert item" msgstr "Вставить объект" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831 +#: src/gui/general/EditView.cpp:831 msgid "Erase selected items" msgstr "Удалить выбранные объекты" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835 +#: src/gui/general/EditView.cpp:835 msgid "Clear ruler" msgstr "Очистить линейку" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839 +#: src/gui/general/EditView.cpp:839 msgid "Insert line of controllers" msgstr "Вставить линию контроеллров" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843 +#: src/gui/general/EditView.cpp:843 msgid "Flip forward" msgstr "Перескочить вперёд" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847 +#: src/gui/general/EditView.cpp:847 msgid "Flip backwards" msgstr "Перескочить назад" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851 +#: src/gui/general/EditView.cpp:851 msgid "Draw property line" msgstr "Нарисовать линию свойств" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855 +#: src/gui/general/EditView.cpp:855 msgid "Select all property values" msgstr "Выбрать " -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894 +#: src/gui/general/EditView.cpp:894 msgid "%1 Controller %2 %3" msgstr "Контроллер %1 — %2 %3" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:901 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +msgid "Unsupported Event Type" +msgstr "Неподдерживаемый тип событий" + +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "I" msgstr "I" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "II" msgstr "II" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "III" msgstr "III" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 msgid "IV" msgstr "IV" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VI" msgstr "VI" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VII" msgstr "VII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "VIII" msgstr "VIII" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1069 msgid "%1 flat" msgstr "%1 бемоль" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1070 msgid "%1 sharp" msgstr "%1 диез" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1085 msgid "&Insert Note" msgstr "&Вставить ноту" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1091 msgid "&Upper Octave" msgstr "&Октавой выше" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1096 msgid "&Lower Octave" msgstr "&Октавой ниже" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1268 msgid "Estimated time signature shown" msgstr "Вычисленные ключевые знаки альтерации показаны вверху" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Halving durations..." msgstr "Устанавливаются длительности нот..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Doubling durations..." msgstr "Устанавливаются длительности нот..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1469 msgid "Rescaling..." msgstr "Идёт перемасштабирование..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1489 msgid "By number of semitones: " msgstr "По числу полутонов:" -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518 msgid "Transposing..." msgstr "Транспонирование..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1536 msgid "Transposing up one semitone..." msgstr "Транспонировать полутоном выше..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1545 msgid "Transposing up one octave..." msgstr "Транспонировать октавой выше..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1554 msgid "Transposing down one semitone..." msgstr "Транспонировать полутоном ниже..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1563 msgid "Transposing down one octave..." msgstr "Транспонировать октавой ниже..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1575 msgid "Inverting..." msgstr "Выполняется инвертирование..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1587 msgid "Retrograding..." msgstr "Применяется ракоход..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1599 msgid "Retrograde inverting..." msgstr "Выполняется инвертированный ракоход..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1608 msgid "Jogging left..." msgstr "Перемещается влево..." -#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1623 msgid "Jogging right..." msgstr "Перемещается вправо..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +msgid "Set Segment Start Time..." +msgstr "Установить &время начала сегмента..." + +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +msgid "Set Segment Duration..." +msgstr "Установить &длительность сегмента..." + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Скачивается файл %1" +msgid "C%1" +msgstr "До%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "C#%1" +msgstr "До#%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D%1" +msgstr "Ре%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#, c-format +msgid "D#%1" +msgstr "Ре диез%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "E%1" +msgstr "Ми%1" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "Фа%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "F#%1" +msgstr "Фа диез%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#, c-format +msgid "G%1" +msgstr "Соль%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "G#%1" +msgstr "Соль диез%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A%1" +msgstr "Ля%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "A#%1" +msgstr "Ля диез%1" + +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#, c-format +msgid "B%1" +msgstr "Си%1" + +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#, c-format +msgid "Can't open preset file %1" +msgstr "Не удаётся открыть файл предустановки %1" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +msgid "Load track parameters preset" +msgstr "Загрузка предустановки параметров дорожки" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Converting audio file..." +msgid "Convert notation for..." msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +msgid "Select preset track parameters for:" +msgstr "Выберите параметры предустановки дорожки для:" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +msgid "Create appropriate notation for:" +msgstr "" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +msgid "Player Ability" +msgstr "Уровень подготовки музыканта" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +msgid "Amateur" +msgstr "Любитель" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +msgid "Professional" +msgstr "Профессионал" + +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." +msgid "Only selected segments" +msgstr "Выбранные сегменты" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Экспортируется звуковой файл..." +msgid "All segments in this track" +msgstr "Применить ко всем сегментам в этот раз" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Импортируется звуковой файл..." +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Only for new segments" +msgstr "Лирика для этого сегмента" -#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Не удалось открыть временный файл для экспорта в партитуру Lilypond" +msgid "Convert existing segments" +msgstr "Создать сегмент" -#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "RosegardenSequencer" +#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +msgid "" +"Chord name ruler.\n" +"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." +msgstr "" +"Линейка имён аккордов.\n" +"Она включается и отключается через меню \"Настройки -> Линейки\"." -#: ../src/sequencer/main.cpp:54 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "Порты воспроизведения и захвата в JACK" +#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +msgid "Control Change" +msgstr "Смена контроллера" + +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +msgid "Erase Controller Event(s)" +msgstr "Удалить событие(я) контроллера" + +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +msgid "Insert Controller Event" +msgstr "Вставить событие контроллера" + +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +msgid "Controller Events" +msgstr "События контроллера" + +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +msgid "Controller Event Number" +msgstr "Номер события контроллера:" + +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +msgid "Add line of controllers" +msgstr "Добавить линию контроллеров" -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Параметры сегмента" +msgid "" +"Click and drag to move the playback pointer.\n" +"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" +"Shift-click to clear the loop or range.\n" +"Double-click to start playback." +msgstr "" +"Щелчком левой клавишей мыши установить позицию воспроизведения.\n" +"Shift + щелчок левой клавишей мыши + перетаскивание — установить петлю или " +"область.\n" +"Shift + щелчок левой клавишей мыши — убрать петлю или область." -#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 -msgid "Rename Track" -msgstr "Переименовать дорожку" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker" +msgstr "Вставить паузу" -#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Превратить повторы в копии" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Insert Marker at Playback Position" +msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Изменить транспозицию сегмента" +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" -#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "&Растянуть или сжать..." +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Edit Marker..." +msgstr "Изменить &маркеры..." -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 -msgid "Re&label..." -msgstr "Переименовать &метку..." +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +msgid "" +"Click on a marker to move the playback pointer.\n" +"Shift-click to set a range between markers.\n" +"Double-click to open the marker editor." +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Изменить размер сегмента" +#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +msgid "%1 controller" +msgstr "%1 контроллер" -#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Удалить с&мену темпа..." +#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Удалить сегмент" +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" +msgstr "Вставить смену темпа в точку воспроизведения" + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +msgid "Delete Tempo Change" +msgstr "Удалить смену темпа" + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" +msgstr "Плавно поменять темп на следующий" + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +msgid "Un-Ramp Tempo" +msgstr "Выключить плавную смену темпа" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +msgid "Edit Tempo..." +msgstr "Изменить темп..." + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +msgid "Edit Time Signature..." +msgstr "Изменить размер..." + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" +msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm) " + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +msgid "%1.%2%3 bpm" +msgstr "%1.%2%3 bpm" + +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +msgid "%1 - %2.%3%4" +msgstr "%1 - %2.%3%4" + +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +msgid "Modify MIDI filters..." +msgstr "Изменить MIDI-фильтры..." + +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +msgid "THRU events to ignore" +msgstr "Какие THRU-события игнорировать" + +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +msgid "RECORD events to ignore" +msgstr "Какие RECORD-события игнорировать" + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " +"processing audio.\n" +"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" +"обработку аудио в Rosegarden. Перезапустите Rosegarden для \n" +"возобновления работы с аудио. Завершение работы других \n" +"приложений может улучшить производительность Rosegarden." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +msgid "" +"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " +"probably because of a processing overload.\n" +"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " +"remain.\n" +"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." +msgstr "" +"Подсистема JACK Audio «умерла» или сделала невозможным\n" +"обработку аудио в Rosegarden. Была произведена попытка \n" +"перезапустить аудиосервис, но некоторые проблемы могли \n" +"остаться нерешёнными. Завершение работы других приложений \n" +"может улучшить производительность Rosegarden." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +msgid "" +"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." +msgstr "" +"Мощности процессора уже не хватает для работы в режиме \n" +"реального времени. Продолжение работы невозможно." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +msgid "" +"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " +"possible to continue sequencing. Please check console output for more " +"information." +msgstr "" +"Произошла серьёзная ошибка в подсистеме ALSA MIDI. Секвенсер может перестать " +"работать. Проверьте, есть ли подробности в выводе на консоль." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." +msgstr "Подсистема JACK Audio теряет некоторые сэмплы." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +msgid "" +"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." +msgstr "" +"Не удалось своевременно прочитать звуковые данные с диска\n" +"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +msgid "" +"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " +"subsystem." +msgstr "" +"Не удалось записать данные на диск достаточно быстро\n" +"для обеспечения нормальной работы звуковой подсистемы." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." +msgstr "Звуковая подсистема микшера не поспевает." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +msgid "The audio subsystem is failing to keep up." +msgstr "Звуковая подсистема не поспевает." + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +msgid "Unknown sequencer failure mode!" +msgstr "Неизвестная ошибка секвенсера!" + +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 #, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (перемасштабировано)" +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " +"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " +"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " +"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" +msgstr "" +"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " +"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" +"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " +"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " +"дистрибутива..</p>" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (перемасштабировано)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " +"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " +"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " +"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " +"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " +"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" +"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." +"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" +msgstr "" +"<h3>Разрешение системного таймера слишком низкое</h3> <p>Rosegarden не " +"удалось найти источник тайминга с высоким разрешением для работы с MIDI.</" +"p><p>Это может значить, что ваша система использует ядро Linux, в котором " +"разрешение таймера слишком низкое. Свяжитесь с разработчиками вашего " +"дистрибутива..</p>" -#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Вставить как новый переключаемый сегмент" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +msgid "" +"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " +"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " +"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Изменить цветовую карту сегментов..." +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +msgid "" +"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" +msgstr "" +"<p>Не удалось инициализировать MIDI-подсистему.</p><p>You may continue " +"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " +"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " +"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " +"seeing this error in the future.</p>" -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Быстро скопировать сегмент" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +msgid "" +"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " +"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " +"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Разделить звуковой сегмент" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" +msgstr "Не удалось запустить секвенсер: %1" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 -msgid " (split)" -msgstr " (разделено)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +msgid "" +"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " +"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " +"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " +"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " +"running Rosegarden again.</p>" +msgstr "" +"<h3>Не удалось соединиться со звуковым сервером JACK</h3><p>Rosegarden не " +"удалось соединиться со звуковым сервером JACK. Скорее всего, сервер попросту " +"не запущен. </p><p>Если вы хотите записывать аудио или использовать " +"расширения, вам необходимо закрыть Rosegarden, запустить JACK, и уже вслед " +"за ним — Rosegarden.</p>" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (разделено)" +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +msgid "Failed to connect to JACK" +msgstr "Не удалось соединиться с JACK" -#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 -msgid "Label Segments" -msgstr "Пометить сегменты" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +msgid "Show Audio &Faders" +msgstr "Показать &звуковые фейдеры" -#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Открыть или закрыть диапазон" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +msgid "Show Synth &Faders" +msgstr "Показать фейдеры &синтезатора" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Транспонировать на интервал..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +msgid "Show &Submasters" +msgstr "Показать &субмастеры" -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (часть)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +msgid "Show &Plugin Buttons" +msgstr "Показать кнопки &модулей" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 -msgid "Create Segment" -msgstr "Создать сегмент" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +msgid "Show &Unassigned Faders" +msgstr "Показать неназначенные фейдеры" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (вставлено)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Input\n" +"%n Inputs" +msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 -msgid "unknown audio file" -msgstr "неизвестный звуковой файл" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +msgid "No Submasters" +msgstr "Нет субмиксов" -#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Установить темп из бит-сегмента" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Submaster\n" +"%n Submasters" +msgstr "&Количество субмиксов" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Разделить по &источнику записи..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +msgid "Audio Mixer" +msgstr "Звуковой микшер" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Изменить цветовую карту сегментов" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +msgid "Record input source" +msgstr "Источник записи" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (скопировано)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +msgid "Output destination" +msgstr "Куда вывести" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Изменить цвет сегмента..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +msgid "Pan" +msgstr "Панорама" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (выше)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +msgid "Audio level" +msgstr "Громкость звука" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (ниже)" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +msgid "Mono or stereo" +msgstr "Моно или стерео" -#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Превратить отдельные повторы в копии" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +msgid "Mute" +msgstr "Тихо" -#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Добавить смену &темпа..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 +#, no-c-format +msgid "Solo" +msgstr "Соло" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Разделить по тишине" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +msgid "Arm recording" +msgstr "Автомат. (arm) запись" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Установить базовую силу нажатия" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +msgid "Audio plugin button" +msgstr "Кнопка звукового модуля" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 -msgid "Delete Range" -msgstr "Удалить диапазон" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#, c-format +msgid "Audio %1" +msgstr "Звук (аудио) %1" -#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Изменить &начало и конец композиции..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#, c-format +msgid "Synth %1" +msgstr "Синтезатор %1" -#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Переместить дорожки..." +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#, c-format +msgid "Sub %1" +msgstr "Суб %1" -#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Изменить цвет сегмента" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 +msgid "Audio master output level" +msgstr "Уровень звукового мастер-выхода" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Распределить звуковые сегменты по MIDI" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +msgid "Master" +msgstr "Общий" -#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (авторазделение %2)" +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445 +msgid "Rosegarden Plugin" +msgstr "Модуль Rosegarden" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Retune" +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 +#, c-format +msgid "Rosegarden: %1" +msgstr "Rosegarden: %1" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +msgid "Rosegarden: %1: %2" +msgstr "Rosegarden: %1: %2" + +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451 +#, c-format +msgid "Plugin slot %1" +msgstr "Слот модуля %1" + +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +msgid "Manage MIDI Banks and Programs" +msgstr "Настройки банков и программ" + +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:108 +msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Добавить &смену размера..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +msgid "MIDI Device" +msgstr "MIDI-устройство" -#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Добавить переключаемый сегмент" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +msgid "MSB" +msgstr "MSB" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Указать стандартное время подстройки" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Удалить смену размера..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +msgid "Add Bank" +msgstr "Добавить банк" -#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Повторить сегменты" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +msgid "Add Key Mapping" +msgstr "Добавить компоновку клавиатуры" -#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Добавить дорожки..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +msgid "Add a Bank to the current device" +msgstr "Добавить банк к текущему устройству" -#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Изменить &стандартный темп..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" +msgstr "Добавить компоновку перкуссии к текущему устройству" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Разделить по &высоте тона..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" +msgstr "Удалить текущий банк или компоновку" -#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Удалить переключаемый сегмент" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" +msgstr "Удалить все банки и компоновки из текущего устройства" -#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "Разделить сегмент" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +msgid "Import..." +msgstr "Импортировать" -#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Удалить дорожки..." +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +msgid "Export..." +msgstr "Экспортировать" -#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 -msgid "Insert Range" -msgstr "Вставить область" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +msgid "" +"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" +msgstr "" +"Импортировать данные о банке и программах\n" +"из файла Rosegarden в текущее устройство" -#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 -msgid "Rejoin Command" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +msgid "" +"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " +"file" msgstr "" +"Экспортировать данные о банке и программах\n" +"в файл Rosegarden для обмена данными" -#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Установить базовую высоту тона" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" +msgstr "Скопировать имена всех программ из текущего банка в буфер обмена" -#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Вставить темпы и тактовые размеры" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" +msgstr "Вставить имена программ из буфера обмена в текущий банк" -#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Метка сегмента" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +msgid "Show Variation list based on " +msgstr "Показать список вариаций на основе " -#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 -msgid "Insert Note" -msgstr "Вставить ноту" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +msgid "<new bank>" +msgstr "<новый банк>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 -msgid "Erase Note" -msgstr "Стереть ноту" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +msgid "<new mapping>" +msgstr "<новая компоновка>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Вставить ноту перкуссии" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +msgid "<new mapping %1>" +msgstr "<новая компоновка %1>" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Move Note" -msgstr "Переместить ноту" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +msgid "Really delete this bank?" +msgstr "Действительно удалить этот банк?" -#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 -msgid "Modify Note" -msgstr "Изменить ноту" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +msgid "Really delete this key mapping?" +msgstr "Действительно удалить эту компоновку?" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Вставить в существующий интервал [«ограничено»]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +msgid "Really delete all banks for " +msgstr "Действительно удалить все банки для " -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Стереть существующие события для освобождения пространства [«просто»]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +msgid "Import Banks from Device in File" +msgstr "Импортировать банки из устройства в файл" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Убрать с пути существующие события [«открыть-и-вставить»]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +msgid "Export Device as..." +msgstr "Экспортировать устройство как..." -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Перекрыть ноты, связывая против текущих [«перекрытие нот»]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " +"the changes ?" +msgstr "" +"Некоторые изменения не сохранены.\n" +"Вы хотите учесть изменения перед выходом из редактора банков?" -#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "Перекрыть ноты, игнорируя текущие [«перекрытие матрицы»]" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Несохранённые изменения" -#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Добавить точку" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1698 +msgid "&Apply" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Удалить маркер" +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1699 +msgid "&Discard" +msgstr "" -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Разквантовать события" +#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +msgid "Change Record Device" +msgstr "Сменить устройство записи" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "По&высить скорость" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +msgid "Manage MIDI Devices" +msgstr "Настройка MIDI-устройств" -#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "По&низить скорость" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +msgid "Connection" +msgstr "Связь" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(отрывок)" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +msgid "Add Play Device" +msgstr "Добавить устройство воспроизведения" -#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 -msgid "(copied)" -msgstr "(скопировано)" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +msgid "Add Record Device" +msgstr "Добавить устройство записи" -#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Event" -msgstr "Вставить событие" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +msgid "Apply pending changes?" +msgstr "Применить ждущие очереди изменения?" -#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Вставить переключаемую ноту" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +msgid "<new device>" +msgstr "<новое устройство>" -#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Объединить ноты с &одинаковой высотой тона" +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +msgid "New Device" +msgstr "Новое устройство" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Полутоном &выше" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +msgid "Play devices" +msgstr "Устройства воспроизведения" -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Полутоном &ниже" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +msgid "Banks..." +msgstr "Банки..." -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "&Октавой выше" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +msgid "Control Events..." +msgstr "Контроллеры..." -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "&Октавой ниже" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +msgid "Create a new Play device" +msgstr "Создать новое устройство воспр." -#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "&Транспонировать по полутонам..." +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Удалить выбранное устройство" -#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Указать тип ноты" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +msgid "" +"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " +"selected device" +msgstr "" +"Импортировать данные о банке и контроллерах\n" +"из файла Rosegarden в выбранное устройство" -#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "Редактировать &событие" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" +msgstr "" +"Экспортировать данные о банке и контроллерах\n" +"в файл Rosegarden для обмена данными" -#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Добавить маркер" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" +msgstr "" +"Просмотреть и изменить банки и программы\n" +"для выбранного устройства" -#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 -msgid "Set &Property" -msgstr "Установить &свойство" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +msgid "" +"View and edit Control Events for the selected device - these are special " +"Event types that you can define against your device and control through " +"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " +msgstr "" +"Просмотр и правка контроллеров для выбранного устройства. Контроллеры --- " +"это события особого типа, позволяющие управлять устройством через панель " +"параметров инструмента." -#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55 -msgid "Cu&t" -msgstr "Вы&резать" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +msgid "Record devices" +msgstr "Устройства записи" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Эвристическое &квантование партитуры" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +msgid "Current" +msgstr "Сейчас" -#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "&Квантовать по сетке" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +msgid "Create a new Record device" +msgstr "Создать новое устройства зап." -#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Очистить п&ереключатели" +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +msgid "Import from Device in File" +msgstr "Импортировать из устройства в файл" -#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Ракоход («Крабий канон»)" +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +msgid "Percussion Bank" +msgstr "Банк перкуссии" -#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51 -msgid "&Invert" -msgstr "&Инвертировать" +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 +#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Компоновка клавиатуры" -#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "&Переключаемый сегмент" +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +msgid "Key Mapping details" +msgstr "Подробности о компоновке клавиатуры" -#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Изменить &лирику" +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +msgid "Pitches" +msgstr "Высоты тона" -#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "С&местить события в другой сегмент" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +msgid "MIDI Mixer" +msgstr "MIDI-микшер" -#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "&Инвертированный ракоход" +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" -#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Изменить маркер" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +msgid "Bank and Program details" +msgstr "Подробнее о банке и программах" -#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Добавить параметр контроллера" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +msgid "Programs" +msgstr "Программы" -#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Изменить привязку &инструментов" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +msgid "MSB Value" +msgstr "Значение MSB" -#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "&Удалить параметр контроллера" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +msgid "" +"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Выберите номер банка для MSB-контроллера \n" +"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" -#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Заново присоединить устройство" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +msgid "" +"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " +"any Device)" +msgstr "" +"Выберите номер банка для LSB-контроллера \n" +"(MSB-/LSB-пары всегда уникальны для любого устройства)" -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Изменить &MIDI-банк" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +msgid "LSB Value" +msgstr "Значение LSB" -#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -msgid "Create Device" -msgstr "Создать устройство" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#, c-format +msgid "Key Mapping: %1" +msgstr "Компоновка клавиатуры: %1" -#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Изменить привязку &устройств" +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +msgid "<no key mapping>" +msgstr "<без компоновки клавиатуры>" -#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 -msgid "Rename Device" -msgstr "Переименовать устройство" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +msgid "Librarian" +msgstr "Библиотекарь" -#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "&Изменить параметр контроллера" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +msgid "Email" +msgstr "Эл. адрес" -#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 -msgid "&Tie" -msgstr "&Связать" +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +msgid "" +"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" +"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" +"liaising with the librarian in order to publish your information for the " +"benefit\n" +"of others." +msgstr "" +"Библиотекарь ответственен за основную информацию об этом устройстве.\n" +"Если вы как-либо изменили данные целью их адаптации под используемое вами \n" +"устройство, возможно, имеет смысл договориться с библиотекарем о " +"публикации \n" +"вашей версии." -#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Добавить смену &ключа..." +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +msgid "Remap Instrument assigments..." +msgstr "Перераспределить привязки инструментов..." -#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Вставить гитарный аккорд" +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +msgid "Device or Instrument" +msgstr "Устройство или инструмент" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" +msgstr "" +"Перераспределить дорожки по всем инструментам\n" +"в устройстве или по отдельному инструменту" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +msgid "Choose Source and Destination" +msgstr "Укажите источник и место назначения" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +msgid "From" +msgstr "Из" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +msgid "To" +msgstr "В" + +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +msgid "<no devices>" +msgstr "<нет устройств>" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +msgid "Manage Synth Plugins" +msgstr "Настроить синт. модули" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +msgid "Synth plugins" +msgstr "Синт. модули" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +msgid "Controls" +msgstr "Регуляторы" + +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +msgid "Editor >>" +msgstr "Редактор >>" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +msgid "Synth plugin button" +msgstr "Кнопка модуля синтезатора" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +msgid "Set the audio pan position in the stereo field" +msgstr "Установить панорамирование для звуковых файлов в стерео" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +msgid "Open synth plugin's native editor" +msgstr "Открыть \"родной\" редактор синт. модулей" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +msgid "Mono or Stereo Instrument" +msgstr "Моно- или стереофонический инструмент" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +msgid "Record level" +msgstr "Уровень записи" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +msgid "Playback level" +msgstr "Уровень воспроизведения" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +msgid "In:" +msgstr "Вх:" + +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +msgid "Out:" +msgstr "Вых:" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 #, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Перечитать с %1" +msgid "In %1" +msgstr "Вх %1" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "дв&ойным диезом" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +msgid "In %1 R" +msgstr "Вх %1 П" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Sharp" -msgstr "&диезом" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +msgid "In %1 L" +msgstr "Вх %1 Л" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "&Flat" -msgstr "&бемолем" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +msgid "Master R" +msgstr "Общий П" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "д&войным бемолем" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +msgid "Master L" +msgstr "Общий Л" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "&Natural" -msgstr "бе&каром" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +msgid "Sub %1 R" +msgstr "Суб %1 П" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 -msgid "N&one" -msgstr "&Ничего" +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +msgid "Sub %1 L" +msgstr "Суб %1 Л" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&верх" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +msgid "Modify Color Name" +msgstr "Изменить имя цвета" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации в&низ" +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +msgid "Default Color" +msgstr "Цвет по умолчанию" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "В&осстановить знаки альтерации" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +msgid "-2" +msgstr "-2" -#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Перечитать случайные знаки альтерации" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +msgid "-1" +msgstr "-1" -#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся &аккорды" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Сгруппировать" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Добавить &текстовые пометки" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +msgid "2" +msgstr "2" -#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "&Восстановить позиции легато" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +msgid "3" +msgstr "3" -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Добавить нажатие &педали" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +msgid "4" +msgstr "4" -#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Добавить &отпускание педали" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "&Исправляющее партитуру квантование" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +msgid "6" +msgstr "6" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Штилями &вверх" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +msgid "7" +msgstr "7" -#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Штилями в&низ" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "double flat" +msgstr "Двойной бемоль" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "&Использовать предупреждающие знаки альтерации" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "Бемоль" -#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "&Отменить предупреждающие знаки альтерации" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Бекар" -#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Установить видимость" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "sharp" +msgstr "Диез" -#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Сменить нотный &стиль" +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "double sharp" +msgstr "Двойной диез" -#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 -msgid "Insert Text" -msgstr "Вставить текст" +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +msgid "Processing..." +msgstr "Идёт обработка..." -#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Интерпретировать..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +msgid "Quantizer" +msgstr "Квантователь" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Триоль" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +msgid "Quantizer type:" +msgstr "Тип квантователя:" -#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Группа..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +msgid "Grid quantizer" +msgstr "Квантование по сетке" -#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 -msgid "&Untuplet" -msgstr "&Разгруппировать" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +msgid "Legato quantizer" +msgstr "Квантование легато" -#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Объединить паузы" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +msgid "Heuristic notation quantizer" +msgstr "Эвристический квантователь нотации" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Добавить &лигато" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" +msgstr "Квантовать только нотацию (оставить исполнение без изменения)" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Добавить фра&зовую лигу.." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +msgid "Notation parameters" +msgstr "Параметры нотации" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Добавить перенос на две октавы вверх" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +msgid "Base grid unit:" +msgstr "Основная единица сетки:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Добавить перенос на &октаву вверх" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +msgid "Complexity:" +msgstr "Сложность:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Добавить перенос на октаву в&низ" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +msgid "Very high" +msgstr "Очень высокая" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Добавить перенос на две октавы вниз" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +msgid "High" +msgstr "Высокая" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Добавить &крещендо..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +msgid "Low" +msgstr "Низкая" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Добавить &декрещендо..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +msgid "Very low" +msgstr "Очень низкая" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Добить &глиссандо..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +msgid "Tuplet level:" +msgstr "Уровень группирования:" -#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Добавить &%1%2" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +msgid "2-in-the-time-of-3" +msgstr "2 за время 3" -#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Удалить квантование партитуры" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +msgid "Any" +msgstr "Любой" -#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Сделать &аккорд" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +msgid "Permit counterpoint" +msgstr "Разрешить контрапункт" -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Изменить все на &тональность %1..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +msgid "Grid parameters" +msgstr "Параметры сетки" -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Добавить смену &тональности..." +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +msgid "Swing:" +msgstr "Свинг:" -#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "&Восстановить направление штилей" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +msgid "Iterative amount:" +msgstr "Повторяющееся количество:" -#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Связать ноты лигатурой по &тактовым чертам" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +msgid "Quantize durations as well as start times" +msgstr "Квантовать длительности и времена начала" -#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 -msgid "Slashes" -msgstr "Чёрточки" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +msgid "After quantization" +msgstr "После квантования" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Лигу с&верху" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показать больше пераметров" -#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Лига с&низу" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +msgid "Re-beam" +msgstr "Перегруппировать" -#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Нормализовать паузы" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" +msgstr "Добавить артикуляцию (стаккато, тенуто и т.д.)" -#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 -msgid "Edit Text" -msgstr "Изменить текст" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +msgid "Tie notes at barlines etc" +msgstr "Слиговать ноты по тактовым чертам и пр." -#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Удалить все пометки" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +msgid "Split-and-tie overlapping chords" +msgstr "Слиговать-разлиговать перекрывающиеся аккорды" -#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Автогруппировка" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +msgid "Full quantize" +msgstr "Полное квантование" -#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 -msgid "&Untie" -msgstr "&Разлиговать ноты" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Больше пераметров" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "S&forzando" -msgstr "с&форцандо" +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Меньше пераметров" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "ста&ккато" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +msgid "" +"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" +"Double click to edit value directly." +msgstr "" +"Для изменения щёлкните и перетащите вверх-вниз или вправо-влево.\n" +"Двойным щелчком вызывается диалога для ввода значения напрямую." -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "R&inforzando" -msgstr "р&инфорцандо" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +msgid "Select a new value" +msgstr "Выбрать новое значение" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "T&enuto" -msgstr "т&енуто" +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +msgid "Enter a new value" +msgstr "Ввести новое значение" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Tri&ll" -msgstr "тре&ль" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +msgid "Note:" +msgstr "Нота:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "трель с л&инией" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +msgid "<inexact>" +msgstr "<неточно>" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "Trill Line" -msgstr "линию трели" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +msgid "Units:" +msgstr "Единиц:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Turn" -msgstr "гру&ппето" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Accent" -msgstr "&акцент" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +msgid "units" +msgstr "единиц" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&стаккатиссимо" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measures:" +msgstr "Тактов:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Marcato" -msgstr "&маркато" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +msgid "Measure:" +msgstr "Тактов:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Pause" -msgstr "&фермату" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beats:" +msgstr "Долей:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "движение смычком в&верх" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +msgid "beat:" +msgstr "Доля:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "движение смычком в&низ" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "морд&ент" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +msgid "Seconds:" +msgstr "Секунд:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "инвертированный мордент" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +msgid "msec:" +msgstr "мс:" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Long Mordent" -msgstr "долгий &мордент" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +msgid "(%1/%2 time)" +msgstr "(размер %1/%2)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "дол&гий инвертированный мордент" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(при запуске %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +msgid "(starting %1.%2 bpm)" +msgstr "(при запуске %1.%2 bpm)" -#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Добавить %1" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" +msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Restore Positions" -msgstr "Восстановить позиции" +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +msgid "(%1.%2 bpm)" +msgstr "(%1.%2 bpm)" -#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Точное перепозиционирование" +#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86 +msgid "RosegardenSequencer" +msgstr "RosegardenSequencer" -#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#: src/sequencer/main.cpp:54 +msgid "JACK playback and capture ports" +msgstr "Порты воспроизведения и захвата в JACK" + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655 +#, c-format +msgid "Downloading file %1" +msgstr "Скачивается файл %1" + +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730 #, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Восстановить позиции" +msgid "Converting audio file..." +msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732 #, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Лигу с&верху" +msgid "Resampling audio file..." +msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Лига с&низу" +msgid "Converting and resampling audio file..." +msgstr "Экспортируется звуковой файл..." -#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Изменить на &тональность %1..." +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736 +msgid "Importing audio file..." +msgstr "Импортируется звуковой файл..." -#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Удалить аппликатуру" +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert or resample audio file on import" +msgstr "Не удалось открыть временный файл для экспорта в партитуру Lilypond" -#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Разгруппировать" +#: data/styles/:1 +msgid "Classical" +msgstr "Классические" -#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 -msgid "Ung&race" -msgstr "У&брать форшлаг" +#: data/styles/:2 +msgid "Cross" +msgstr "Крестовые" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Добавить ещё &аппликатуру..." +#: data/styles/:3 +msgid "Mensural" +msgstr "Мензуральные" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Добавить аппликатуру &0 (большой палец)" +#: data/styles/:4 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольные" -#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Добавить аппликатуру &%1" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Hide additional controls" +msgstr "Спрятать дополнительные кнопки управления" -#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " импортировано из Hydrogen " +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Panic Button" +msgstr "Panic (снять все события)" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"В Lilypond недопустимы пробелы и обратные черты в именах файлов.\n" -"\n" -"Использовать\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" вместо них?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" +msgstr "Перезагружает все MIDI-устройства при \"проглатывании\" нот" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "Предупреждение: слишком длинный такт здесь урезан" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Provides a metronome click for you to play along with" +msgstr "Включает метроном" -#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "Предупреждение: слишком короткий так был заполнен паузами." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" +msgstr "Отображает MIDI-события в/вне Rosegarden" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Нет отменяемых операций" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 +#, no-c-format +msgid "IN" +msgstr "В" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Нет повторяемых операций" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 +#, no-c-format +msgid "OUT" +msgstr "ИЗ" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "От&менить операцию \"%1\"" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 +#, no-c-format +msgid "NO EVENTS" +msgstr "НЕТ СОБЫТИЙ" -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "По&вторить операцию \"%1\"" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 +#, no-c-format +msgid "Record either MIDI or audio" +msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Открытый сейчас файл был изменён.\n" -"Вы хотите его сохранить?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Цикл" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "Удалить 1 звуковой файл, записанный во время не сохранённого сеанса?" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 +#, no-c-format +msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" +msgstr "Включить или выключить метки цикла (если установлены)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 +#, no-c-format +msgid "Mutes all but the currently selected track" +msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 +#, no-c-format +msgid "Start loop or range here" +msgstr "Начать петлю или область здесь" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "End loop or range here" +msgstr "Начать петлю или область здесь" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 -msgid "Reading file..." -msgstr "Читается файл..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 +#, no-c-format +msgid "SIG" +msgstr "SIG" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Не удалось открыть файл Rosegarden" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 +#, no-c-format +msgid "DIV" +msgstr "DIV" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе файла '%1': \"%2\"" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 +#, no-c-format +msgid "/16" +msgstr "/16" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Создаётся предпросмотр звуковых сегментов..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 +#, no-c-format +msgid "TEMPO" +msgstr "ТЕМП" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 +#, no-c-format +msgid "END" +msgstr "КНЦ" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Загрузка файла отменена" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 +#, no-c-format +msgid "BAR" +msgstr "ТАКТ" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 +#, no-c-format +msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" +msgstr "Переключиться между реальным временем, музыкальным кадрами" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 +#, no-c-format +msgid "Show additional controls" +msgstr "Показать дополнительные кнопки управления" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 +#, no-c-format +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотать назад" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" -msgstr "" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position back one bar." +msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт назад." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Непостоянные свойства" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 +#, no-c-format +msgid "Rewind to beginning" +msgstr "Перемотать к началу композиции" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 +#, no-c-format msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" +"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " +"going forwards if the pointer is currently before the start.)" msgstr "" -"<h3>Расширения не найдены</h3><p>Следующие расширения не удалось загрузить:</" -"p><ul>" +"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" +"(Если курсор уже находится в начале композиции, курсор\n" +"переместится вперёд.)" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "<li>%1 (из %2)</li>" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Воспроизвести/Приостановить" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 +#, no-c-format msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." +"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " +"progress." msgstr "" -"В этом файле содержится один или несколько устаревших элементов.\n" -"Поддержка этих элементов в следующих версиях программы может\n" -"быть удалена. Рекомендуем заново сохранить файл из это версии RG,\n" -"чтобы обеспечить поддерживаемость файла в следующих версиях\n" -"программы." +"Воспроизводит композицию начиная с текущей позиции курсора, либо " +"приостанавливает воспроизведение." -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Вставить записанное MIDI" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 +#, no-c-format +msgid "Stops playback or recording." +msgstr "Останавливает воспроизведение или запись" -#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (записано)" +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 +#, no-c-format +msgid "Fast forward" +msgstr "Перемотать вперёд" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; \n" -"он использует формат, не поддерживаемый\n" -"в этой версии программы." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 +#, no-c-format +msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." +msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт вперёд." -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 +#, no-c-format +msgid "Fast forward to end" +msgstr "Перемотать до конца" + +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 +#, no-c-format msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." +"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " +"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" msgstr "" -"Это файл был создан при помощи Rosegarden %1; являющегося \n" -"более новой версией программы, чем используемая вами, \n" -"поэтому возможна несовместимость данных." +"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" +"(Если курсор уже находится в конце композиции, то курсор\n" +"переместится назад.)" -#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Загружаются модули..." +#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 +#, no-c-format +msgid "Display time to end" +msgstr "Показать время до конца" + +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Действие" + +#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 +#, no-c-format +msgid "General Toolbar" +msgstr "Общая панель" + +#: src/gui/ui/eventlist.rc:24 src/gui/ui/markereditor.rc:11 +#: src/gui/ui/matrix.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:28 src/gui/ui/tempoview.rc:17 +#: src/gui/ui/triggermanager.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr " Вид: " -#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 #, no-c-format msgid "Se&gment" msgstr "Сег&мент" -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 #, no-c-format msgid "Edit &With" msgstr "&Открыть в редакторе..." -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 +#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 #, no-c-format msgid "Actions Toolbar" msgstr "Панель \"Действия\"" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 +#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 #, no-c-format msgid "Time Toolbar" msgstr "Панель \"Время\"" -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 +#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 #, no-c-format msgid "Transport Toolbar" msgstr "Панель \"Транспорт\"" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348 +#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 #, no-c-format msgid "Zoom Toolbar" msgstr "Панель \"Масштаб\"" -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327 +#: src/gui/ui/matrix.rc:21 #, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "&Транспорт" +msgid "&Grid" +msgstr "&Сетка" -#: rc.cpp:51 +#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 #, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Количество стерео&входов" - -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Нет субмиксов" +msgid "Add Event Ruler" +msgstr "Добавить линейку событий" -#: rc.cpp:66 +#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импортировать" +msgid "&Composition" +msgstr "&Композиция" -#: rc.cpp:69 +#: src/gui/ui/matrix.rc:50 #, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "О&бъединить" +msgid "&Segment" +msgstr "&Сегмент" -#: rc.cpp:72 +#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспортировать" +msgid "Ad&just" +msgstr "&Коррекция" -#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297 +#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 #, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Композиция" +msgid "&Quantize" +msgstr "&Квантование" -#: rc.cpp:78 +#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 #, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Студия" +msgid "Trans&pose" +msgstr "&Транспозиция" -#: rc.cpp:81 +#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 #, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "Сег&менты" +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: rc.cpp:90 +#: src/gui/ui/matrix.rc:109 src/gui/ui/notation.rc:281 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "&Панели" + +#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 #, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Дорожки" +msgid "Local &Cursor" +msgstr "&Местный курсор" -#: rc.cpp:93 +#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 +#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 #, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Установить &инструмент" +msgid "T&ransport" +msgstr "&Транспорт" -#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333 +#: src/gui/ui/matrix.rc:157 src/gui/ui/mixer.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры MIDI" + +#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 #, no-c-format msgid "&Toolbars" msgstr "&Панели" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336 +#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 #, no-c-format msgid "&Rulers" msgstr "&Линейки" -#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339 +#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Панель \"Инструменты\"" -#: rc.cpp:114 +#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 #, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Панель \"Дорожки\"" +msgid "Control Ruler actions" +msgstr "Действия контрольной линейки" -#: rc.cpp:117 +#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 #, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Панель \"Правка\"" +msgid "Property Ruler actions" +msgstr "Действия линейки свойств" -#: rc.cpp:135 +#: src/gui/ui/mixer.rc:32 #, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Режим представления" +msgid "Number of Stereo &Inputs" +msgstr "Количество стерео&входов" + +#: src/gui/ui/mixer.rc:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of Submasters" +msgstr "Нет субмиксов" -#: rc.cpp:138 rc.cpp:294 +#: src/gui/ui/notation.rc:38 #, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Добавить линейку событий" +msgid "&Layout Mode" +msgstr "&Режим представления" -#: rc.cpp:150 +#: src/gui/ui/notation.rc:84 #, no-c-format msgid "N&ote" msgstr "Н&оты" -#: rc.cpp:153 +#: src/gui/ui/notation.rc:87 #, no-c-format msgid "Mar&ks" msgstr "&Пометки" -#: rc.cpp:156 +#: src/gui/ui/notation.rc:114 #, no-c-format msgid "&Ornaments" msgstr "&Украшения" -#: rc.cpp:159 +#: src/gui/ui/notation.rc:122 #, no-c-format msgid "&Fingerings" msgstr "&Аппликатура" -#: rc.cpp:162 +#: src/gui/ui/notation.rc:135 #, no-c-format msgid "S&lashes" msgstr "&Чёрточки" -#: rc.cpp:165 rc.cpp:219 +#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 #, no-c-format msgid "&Accidentals" msgstr "&Знаки альтерации" -#: rc.cpp:168 +#: src/gui/ui/notation.rc:165 #, no-c-format msgid "&Phrase" msgstr "Фр&аза" -#: rc.cpp:171 +#: src/gui/ui/notation.rc:183 #, no-c-format msgid "Slur &Position" msgstr "Позиция &лиги" -#: rc.cpp:174 +#: src/gui/ui/notation.rc:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tie &Position" msgstr "Позиция &лиги" -#: rc.cpp:177 +#: src/gui/ui/notation.rc:204 #, no-c-format msgid "&Octaves" msgstr "&Октавы" -#: rc.cpp:180 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Коррекция" - -#: rc.cpp:183 +#: src/gui/ui/notation.rc:215 #, no-c-format msgid "R&ests" msgstr "&Паузы" -#: rc.cpp:186 rc.cpp:213 +#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "&Ноты" -#: rc.cpp:189 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Квантование" - -#: rc.cpp:195 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "&Транспозиция" - -#: rc.cpp:198 rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: rc.cpp:201 +#: src/gui/ui/notation.rc:260 #, no-c-format msgid "&Fine Positioning" msgstr "Точное &позиционирование" -#: rc.cpp:204 +#: src/gui/ui/notation.rc:269 #, no-c-format msgid "Fine Ti&ming" msgstr "Т&очный тайминг" -#: rc.cpp:207 +#: src/gui/ui/notation.rc:274 #, no-c-format msgid "&Visibility" msgstr "&Видимость" -#: rc.cpp:216 +#: src/gui/ui/notation.rc:307 #, no-c-format msgid "&Rests" msgstr "&Паузы" -#: rc.cpp:222 +#: src/gui/ui/notation.rc:340 #, no-c-format msgid "&Clefs" msgstr "&Ключи" -#: rc.cpp:225 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Местный курсор" - -#: rc.cpp:246 +#: src/gui/ui/notation.rc:472 #, no-c-format msgid "Notes Toolbar" msgstr "Панель \"Ноты\"" -#: rc.cpp:249 +#: src/gui/ui/notation.rc:499 #, no-c-format msgid "Rests Toolbar" msgstr "Панель \"Паузы\"" -#: rc.cpp:252 +#: src/gui/ui/notation.rc:521 #, no-c-format msgid "Clefs Toolbar" msgstr "Панель \"Ключи\"" -#: rc.cpp:255 +#: src/gui/ui/notation.rc:530 #, no-c-format msgid "Accidentals Toolbar" msgstr "Панель \"Знаки альтерации\"" -#: rc.cpp:258 +#: src/gui/ui/notation.rc:542 #, no-c-format msgid "Group Toolbar" msgstr "Панель \"Группирование\"" -#: rc.cpp:261 +#: src/gui/ui/notation.rc:563 #, no-c-format msgid "Marks Toolbar" msgstr "Панель \"Пометки\"" -#: rc.cpp:264 +#: src/gui/ui/notation.rc:586 #, no-c-format msgid "Meta Toolbar" msgstr "Метапанель" -#: rc.cpp:267 +#: src/gui/ui/notation.rc:597 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Показать панель \"Облик\"" -#: rc.cpp:270 rc.cpp:351 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Действия контрольной линейки" +msgid "&Import" +msgstr "&Импортировать" -#: rc.cpp:273 rc.cpp:354 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 #, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Действия линейки свойств" +msgid "&Merge" +msgstr "О&бъединить" -#: rc.cpp:276 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 #, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Действие" +msgid "&Export" +msgstr "&Экспортировать" -#: rc.cpp:279 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 #, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Общая панель" +msgid "&Studio" +msgstr "&Студия" -#: rc.cpp:291 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Сетка" +msgid "Se&gments" +msgstr "Сег&менты" -#: rc.cpp:300 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 #, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Сегмент" +msgid "Trac&ks" +msgstr "&Дорожки" -#: rc.cpp:361 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 #, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Спрятать дополнительные кнопки управления" +msgid "Set &Instrument" +msgstr "Установить &инструмент" -#: rc.cpp:365 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:189 #, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Panic (снять все события)" +msgid "&Help" +msgstr "" -#: rc.cpp:368 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 #, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Перезагружает все MIDI-устройства при \"проглатывании\" нот" +msgid "Tracks Toolbar" +msgstr "Панель \"Дорожки\"" -#: rc.cpp:375 +#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 #, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Включает метроном" +msgid "Editors Toolbar" +msgstr "Панель \"Правка\"" -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Отображает MIDI-события в/вне Rosegarden" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 +msgid "Feta" +msgstr "Feta" -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "В" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 +msgid "GNU Lilypond" +msgstr "GNU Lilypond" -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "ИЗ" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" +msgstr "Авторские права (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys и Jan Nieuwenhuizen" -#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "НЕТ СОБЫТИЙ" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Записать либо MIDI, либо звук" +#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 +#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 +msgid "scalable" +msgstr "масштабируемый" -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 +msgid "Feta Pixmaps" +msgstr "" -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Включить или выключить метки цикла (если установлены)" +#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 +msgid "pixmap" +msgstr "" -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Приглушает все дорожки кроме выбранных" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 +msgid "Fughetta" +msgstr "Fughetta" -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Начать петлю или область здесь" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 +msgid "" +"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" +"~bch/aboutfonts.html" +msgstr "" +"Создан Blake Hodgetts; свободно распространяем. См. http://www.efn.org/~bch/" +"aboutfonts.html" -#: rc.cpp:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Начать петлю или область здесь" +#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 +msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" +msgstr "Авторские права 1995-1999 Blake Hodgetts" -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 +msgid "Inkpen" +msgstr "Inkpen" -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 +msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Inkpen является частью Sibelius, но у других шрифтов может быть такое же " +"отображение." -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" +#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 +msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" +msgstr "Авторские права Sibelius Software Ltd" -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "ТЕМП" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 +msgid "Maestro" +msgstr "Maestro" -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "КНЦ" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 +msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Maestro является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " +"отображение." -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "ТАКТ" +#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 +msgid "Copyright Coda Inc" +msgstr "Авторские права Coda Inc" -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Переключиться между реальным временем, музыкальным кадрами" +#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 +msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." +msgstr "" +"Opus является частью Sibelius, но другие шрифтов может быть такое же " +"отображение." -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Показать дополнительные кнопки управления" +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 +msgid "Petrucci" +msgstr "Petrucci" -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотать назад" +#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 +msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." +msgstr "" +"Petrucci является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " +"отображение." -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт назад." +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 +msgid "RG21" +msgstr "RG21" -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Перемотать к началу композиции" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 +msgid "Rosegarden 2.1" +msgstr "Rosegarden 2.1" -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" -"(Если курсор уже находится в начале композиции, курсор\n" -"переместится вперёд.)" +#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 +msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" +msgstr "Авторские права (c) 1994--2001 Chris Cannam" -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Воспроизвести/Приостановить" +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Воспроизводит композицию начиная с текущей позиции курсора, либо " -"приостанавливает воспроизведение." +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Останавливает воспроизведение или запись" +#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 +msgid "Copyright Adobe Inc" +msgstr "Авторские права Adobe Inc" -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Перемотать вперёд" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 +msgid "Steinberg" +msgstr "Steinberg" -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Перемещает текущую позицию курсора на один такт вперёд." +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 +msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." +msgstr "Шрифт Steinberg Notation является частью Cubase." -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Перемотать до конца" +#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 +msgid "Copyright Steinberg Inc" +msgstr "Авторские права Steinberg Inc" -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Перемещает текущую позицию курсора к концу композиции.\n" -"(Если курсор уже находится в конце композиции, то курсор\n" -"переместится назад.)" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 +msgid "Xinfonia" +msgstr "Xinfonia" -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Показать время до конца" +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 +msgid "xemo.org" +msgstr "xemo.org" + +#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 +msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" +msgstr "Авторские права 2001-2003 Xemus Software LLC" -#: ../docs/en/tips.cpp:3 +#: doc/en/tips:3 msgid "" "<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" " * click on the track label and hold a moment<br>\n" " * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - #16)" -"<br>\n" +" * select one of that device's available instruments (#1 - " +"#16)<br>\n" " * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" "controllers via the instrument parameters box\n" msgstr "" @@ -10683,12 +11066,12 @@ msgstr "" " * щёлкните по имени дорожки мышью и удержите кнопку нажатой " "буквально секунду<br>\n" " * в появившемся меню выберите устройство выхода<br>\n" -" * в субменю выберите один из доступных инструментов (#1 - #16)" -"<br>\n" +" * в субменю выберите один из доступных инструментов (#1 - " +"#16)<br>\n" " * в панели свойств инструмента настройте канал выхода " "инструмента, программу, банк и контроллеры\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:13 +#: doc/en/tips:13 msgid "" "<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" "You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" @@ -10708,7 +11091,7 @@ msgstr "" "на выбор загрузить либо автоматически сохранённый документ, либо его " "оригинал.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:23 +#: doc/en/tips:23 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -10721,7 +11104,7 @@ msgstr "" "через меню <b>Композиция -> Студия -> Сохранить как стандартное\n" "описание студии</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:30 +#: doc/en/tips:30 msgid "" "<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " "gets\n" @@ -10731,7 +11114,7 @@ msgstr "" "которая загружается при каждом создании нового документа или импорте MIDI-" "файла?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:36 +#: doc/en/tips:36 #, fuzzy msgid "" "<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " @@ -10747,7 +11130,7 @@ msgstr "" "заголовки для LilyPond и многое другое, что вам нужно в каждой новой " "композиции.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:43 +#: doc/en/tips:43 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " @@ -10760,7 +11143,7 @@ msgstr "" "после Rosegarden?</html>\n" "</tip>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:49 +#: doc/en/tips:49 msgid "" "<p>...that you can make your default studio override that in every " "Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change " @@ -10771,7 +11154,7 @@ msgid "" "MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:57 +#: doc/en/tips:57 msgid "" "<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" "appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" @@ -10780,7 +11163,7 @@ msgid "" "negative number.</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:65 +#: doc/en/tips:65 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " @@ -10791,7 +11174,7 @@ msgstr "" "легко сдвинуть её вверх или вниз клавишами со стрелками \"вверх\" и \"вниз" "\", каждым нажатием - на полутон?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:70 +#: doc/en/tips:70 msgid "" "<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " "selecting\n" @@ -10800,7 +11183,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете переключать направление штилей в нотном редакторе,\n" "выделив одну или несколько нот и нажимая Ctrl-PageUp или Ctrl-PageDown?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:76 +#: doc/en/tips:76 msgid "" "<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " "editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" @@ -10812,7 +11195,7 @@ msgstr "" "и нажав клавишами со стрелками \"вверх\" и \"вниз\" вместе с Ctrl и Shift?</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93 +#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " "the\n" @@ -10822,7 +11205,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете избежать эффекта \"snap-to\", удерживая клавишу Shift\n" "при перемещении сегментов в канве?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:88 +#: doc/en/tips:88 msgid "" "<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " "events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " @@ -10832,7 +11215,7 @@ msgid "" "repeated operations.)</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:99 +#: doc/en/tips:99 msgid "" "<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " "events in the\n" @@ -10842,7 +11225,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете избежать эффекта \"snap-to\", удерживая клавишу Shift\n" "при перемещении сегментов по канве, получив тем самым больший контроль?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:105 +#: doc/en/tips:105 msgid "" "<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " "in\n" @@ -10853,7 +11236,7 @@ msgstr "" "или нескольких нотных редакторах? Выделите сегменты, а затем выберите " "<b>Сегменты > Открыть в нотном редакторе<b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:111 +#: doc/en/tips:111 msgid "" "<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " "score typesetting system?<br><br>\n" @@ -10865,7 +11248,7 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь меню <b>Файл -> Экспортировать -> Экспортировать в партитуру " "LilyPond</b></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:117 +#: doc/en/tips:117 #, fuzzy msgid "" "<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " @@ -10884,7 +11267,7 @@ msgstr "" "из других доступных в системе просмотрщиков PDF, откуда его партитуру можно " "будет и напечатать\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:125 +#: doc/en/tips:125 msgid "" "<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " "tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " @@ -10895,7 +11278,7 @@ msgstr "" "позволит получить красиво выглядящую партитуру <b>и</b> более живое " "исполнение MIDI?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:130 +#: doc/en/tips:130 msgid "" "<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " "Parameters box\n" @@ -10904,7 +11287,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете изменить метки сегментов из панели «Параметры сегмента»\n" "в главном окне программы?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:136 +#: doc/en/tips:136 msgid "" "<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " "of\n" @@ -10926,7 +11309,7 @@ msgstr "" "стандартное описание Студии</b> для того, чтобы все новые проекты \n" "создавались по этому образцу.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:147 +#: doc/en/tips:147 msgid "" "<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " "label? (The\n" @@ -10935,7 +11318,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете изменить имя дорожки, вызвав соответствующий диалог\n" "двойным щелчком по метке? (Отображение меток должно быть включено.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:153 +#: doc/en/tips:153 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" @@ -10947,7 +11330,7 @@ msgstr "" "предпочитаемый вами способ редактирования нотации во вкладке <b>Поведение</" "b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:158 +#: doc/en/tips:158 msgid "" "<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" "contributions from around the world?<br><br>\n" @@ -10970,7 +11353,7 @@ msgstr "" "Испании, Мексике, Аргентине, Германии, Швеции, России, Японии, Финляндии и " "Италии, и это ещё не предел... </p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:169 +#: doc/en/tips:169 msgid "" "<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " "Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" @@ -10985,7 +11368,7 @@ msgstr "" "Хотите перевести Rosegarden на свой родной язык? Напишите нам об этом \n" "по адресу <b>[email protected]</b>.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:177 +#: doc/en/tips:177 msgid "" "<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" "<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" @@ -10994,7 +11377,7 @@ msgstr "" "помощи функции <b>Композиция-> Изменить начало и конец композиции...</b>?</" "p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:183 +#: doc/en/tips:183 msgid "" "<p>...that you can see the difference between performance and display " "duration\n" @@ -11011,7 +11394,7 @@ msgstr "" "<i>Обратите внимание на то, что в страничном представлении эта функция \n" "не работает.</i></p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:192 +#: doc/en/tips:192 msgid "" "<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " "on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" @@ -11019,7 +11402,7 @@ msgstr "" "<p>...что вы можете добавить изменение темпа и размера двойным щелчком \n" "мыши по значениям, отображённым в окне транспорта или линейках темпа?</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:197 +#: doc/en/tips:197 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " @@ -11031,7 +11414,7 @@ msgstr "" "и даже визуальный метроном? Для переключения между этими режимами щёлкайте " "по небольшой кнопке слева в самом верху окна.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:202 +#: doc/en/tips:202 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " @@ -11043,7 +11426,7 @@ msgstr "" "слева? Удерживая Shift и совершая перетаскивающее движение мышью, можно " "выделять целые области.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:207 +#: doc/en/tips:207 #, fuzzy msgid "" "<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " @@ -11055,7 +11438,7 @@ msgstr "" "выберите <b>Настройки -> Линейки -> Показать линейку позиции " "воспроизведения</b>.)</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:212 +#: doc/en/tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " @@ -11074,7 +11457,7 @@ msgstr "" "затем \n" "нажмите кнопку воспроизведения.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:221 +#: doc/en/tips:221 msgid "" "<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " "you\n" @@ -11087,7 +11470,7 @@ msgstr "" "контроллеров или нот нужно воспользоваться клавишами \"[\" и \"]\" \n" "над линейкой контроллера или силы нажатия\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:229 +#: doc/en/tips:229 msgid "" "<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " "while the\n" @@ -11101,7 +11484,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:240 +#: doc/en/tips:240 msgid "" "<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " "new\n" @@ -11120,7 +11503,7 @@ msgstr "" "в редакторе партитуры запустить процедуру подстройки длительности \n" "вставленных нот под манеру исполнения.</p>\n" -#: ../docs/en/tips.cpp:249 +#: doc/en/tips:249 msgid "" "<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " "yet\n" @@ -11139,7 +11522,7 @@ msgid "" "the notation view.</i></p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:264 +#: doc/en/tips:264 msgid "" "<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " "segments with:</b> certain\n" @@ -11153,7 +11536,7 @@ msgid "" "<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:275 +#: doc/en/tips:275 msgid "" "<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " "than 300\n" @@ -11169,7 +11552,7 @@ msgid "" "Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:287 +#: doc/en/tips:287 msgid "" "<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " "same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices " @@ -11183,7 +11566,7 @@ msgid "" "<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:297 +#: doc/en/tips:296 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " @@ -11192,7 +11575,7 @@ msgid "" "out.</p> \t \n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:303 +#: doc/en/tips:301 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " @@ -11201,7 +11584,7 @@ msgid "" "dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:311 +#: doc/en/tips:308 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " @@ -11211,7 +11594,7 @@ msgid "" "segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" msgstr "" -#: ../docs/en/tips.cpp:317 +#: doc/en/tips:313 msgid "" " \t \n" "<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " @@ -11220,167 +11603,6 @@ msgid "" "Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" msgstr "" -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Авторские права (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys и Jan Nieuwenhuizen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40 -msgid "pixmap" -msgstr "" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50 -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55 -msgid "scalable" -msgstr "масштабируемый" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Создан Blake Hodgetts; свободно распространяем. См. http://www.efn.org/~bch/" -"aboutfonts.html" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Авторские права 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen является частью Sibelius, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Авторские права Sibelius Software Ltd" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Авторские права Coda Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus является частью Sibelius, но другие шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci является частью Finale, но у других шрифтов может быть такое же " -"отображение." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Авторские права (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Авторские права Adobe Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Шрифт Steinberg Notation является частью Cubase." - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Авторские права Steinberg Inc" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Авторские права 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: ../data/styles/styles.cpp:1 -msgid "Classical" -msgstr "Классические" - -#: ../data/styles/styles.cpp:2 -msgid "Cross" -msgstr "Крестовые" - -#: ../data/styles/styles.cpp:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Мензуральные" - -#: ../data/styles/styles.cpp:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольные" - #, fuzzy #~ msgid "Set Quick Marker" #~ msgstr "Удалить маркер" @@ -11721,9 +11943,6 @@ msgstr "Треугольные" #~ msgid "S&tem Direction" #~ msgstr "Направление &штилей" -#~ msgid "&Clear" -#~ msgstr "О&чистить" - #~ msgid "A&dd Alias" #~ msgstr "&Добавить псевдоним" |