summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2021-01-13 11:29:13 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2021-01-13 11:29:13 +0000
commit64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d (patch)
tree0ae2753b85f3232daca556e52b628517b9ec4032
parentd51255994e61448aaf19b44df550ad569ee72e08 (diff)
downloadsoundkonverter-64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d.tar.gz
soundkonverter-64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/soundkonverter Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
-rw-r--r--po/pt.po73
1 files changed, 35 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d343e4c..900287b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,14 +16,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -202,11 +200,11 @@ msgstr "O ficheiro já existente"
#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1211 config.cpp:1220
#: config.cpp:1251 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
-#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269
-#: configgeneralpage.cpp:273 configgeneralpage.cpp:297
-#: configgeneralpage.cpp:306 configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153
-#: optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221
-#: optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
+#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
+#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
+#: configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363
+#: optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518
+#: soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
msgid "Last used"
msgstr "Usado pela última vez"
@@ -228,11 +226,11 @@ msgid "Lossless"
msgstr "Formato Lossless"
#: config.cpp:1246 config.cpp:1247 configgeneralpage.cpp:58
-#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378
-#: filelist.cpp:1383 optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480
-#: optionsdetailed.cpp:618 optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141
-#: optionssimple.cpp:185 optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421
-#: optionssimple.cpp:430 optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
+#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 filelist.cpp:1383
+#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
+#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
+#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
+#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
msgid "Hybrid"
msgstr "Formato Híbrido"
@@ -496,7 +494,8 @@ msgstr "Atraso na actualização do estado (em milisegundos)"
#: configgeneralpage.cpp:163
msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
-msgstr "Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
+msgstr ""
+"Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
#: configgeneralpage.cpp:172
msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
@@ -521,8 +520,8 @@ msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)"
#: configgeneralpage.cpp:184
msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
+"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
+"soundkonverter/userscript.sh"
msgstr ""
"Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/"
"soundkonverter/userscript.sh"
@@ -790,19 +789,19 @@ msgstr "Trocar Título/Intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like "
-"amaroK.<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input "
-"area. It must be formated the following way:<br><br>Title - Artist "
-"[time]<br>Title - Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: "
-"Use kwrite and regular expressions to format it this way.</p>"
+"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
+"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
+"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
+"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
+"regular expressions to format it this way.</p>"
msgstr ""
"<p>Com esta pequena ferramenta, pode processar ficheiros CUE, usados na "
"gravação de música e na sua organização pelos reprodutores de áudio como o "
"amaroK.<br><br>Pode gerar um novo ficheiro colando texto na área de "
"introdução. Deve estar de acordo com o seguinte formato:<br><br>Título - "
-"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista "
-"[2:37]<br>...<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar "
-"desta forma.</p>"
+"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista [2:37]<br>..."
+"<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar desta forma.</"
+"p>"
#: cuesheeteditor.cpp:114
msgid "Cuesheet Editor - Help"
@@ -856,8 +855,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<div align=center><h3>Lista de ficheiros</h3>Seleccione as opções de saída "
"desejadas no formulário acima e adicione alguns ficheiros.<br/>Pode "
-"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los "
-"aqui.</div>"
+"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los aqui.</"
+"div>"
#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
msgid "Audio CD (%1)"
@@ -905,15 +904,15 @@ msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
"and CD rippers.\n"
"\n"
-"Please file bug reports at "
-"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/soundkonverter\n"
+"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
+"soundkonverter\n"
"or simply send me a mail to [email protected]"
msgstr ""
"O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas "
"Replay Gain e CD Rippers.\n"
"\n"
-"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+"
-"source/soundkonverter\n"
+"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
+"+source/soundkonverter\n"
"ou simplesmente me envie um e-mail para [email protected]"
#: main.cpp:18
@@ -943,8 +942,8 @@ msgstr "Iniciar o soundKonverter invisível"
#: main.cpp:25
msgid ""
-"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using "
-"'--invisible')"
+"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
+"invisible')"
msgstr ""
"Fechar o soundKonverter após a conversão de todos os ficheiros (ligado "
"quando usada a opção '--invisible')"
@@ -1328,14 +1327,13 @@ msgid ""
"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
-">"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Wav</a>"
msgstr ""
"<p>O formato Wave não comprime a informação áudio</p>\n"
"<p>Por conseguinte, a qualidade é muito elevada mas o ficheiro é muito "
-"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de "
-"áudio.</p>\n"
+"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de áudio."
+"</p>\n"
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Wav</a>"
@@ -1534,8 +1532,7 @@ msgstr "A remover normalização"
msgid "built-in"
msgstr "imbutido"
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216
-#: replaygainscanner.cpp:231
+#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
msgid "Replay Gain Tool"
msgstr "Ferramenta de Normalização"