diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 860 |
1 files changed, 0 insertions, 860 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po deleted file mode 100644 index ba26627..0000000 --- a/po/sl.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of tastymenu.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Matija Šuklje <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tastymenu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:34+0200\n" -"Last-Translator: Matija Šuklje <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matija Šuklje" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: dmctl.cpp:345 -msgid "" -"_: user: ...\n" -"%1: TTY login" -msgstr "" -"_: uporabnik: ...\n" -"%1: TTY prijava" - -#: dmctl.cpp:351 -msgid "Unused" -msgstr "Neuporabljeno" - -#: dmctl.cpp:353 -msgid "X login on remote host" -msgstr "Prijava v X na oddaljenem gostitelju" - -#: dmctl.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "" -"_: ... gostitelj\n" -"X prijava na %1" - -#: dmctl.cpp:357 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"_: uporabnik: vrsta seje\n" -"%1: %2" - -#: dmctl.cpp:372 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" -"seja (lokacija)\n" -"%1 (%2)" - -#: menuhandler.cpp:457 -msgid "Make this window a popup menu" -msgstr "Naredi to okno pojavni meni" - -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Make this menu a normal window" -msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno" - -#: menuhandler.cpp:1409 -msgid "&Edit submenu..." -msgstr "&Uredi podmeni ..." - -#: menuhandler.cpp:1412 -msgid "&Edit item..." -msgstr "&Uredi vnos ..." - -#: menuhandler.cpp:1413 -msgid "&Add to desktop" -msgstr "&Dodaj na namizje" - -#: menuhandler.cpp:1418 -msgid "&Add to favourite applications" -msgstr "&Dodaj med priljubljene programe" - -#: menuhandler.cpp:1420 -msgid "&Remove from favourite applications" -msgstr "&Odstrani iz priljubljenih programov" - -#: menuhandler.cpp:1484 -msgid "Edit user profile..." -msgstr "Uredi uporabniški profil ..." - -#: menuhandler.cpp:1490 -msgid "Save current session" -msgstr "Shrani trenutno sejo" - -#: menuhandler.cpp:1496 -msgid "Lock session and start a new one" -msgstr "Zakleni sejo in začni novo" - -#: menuhandler.cpp:1497 -msgid "Start New Session" -msgstr "Začni novo sejo" - -#: menuhandler.cpp:1550 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Izbrali ste odprtje še ene seje namizja.<br>Trenutna seja bo skrita in " -"prikazal se bo nov prijavni zaslon.<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki " -"seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, F%2 drugi itd. Med sejami lahko " -"preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt in primerno fukcijsko tipko. " -"Poleg tega imata menija Pulta TDE in Namizja dodana dejanja za preklapljanje " -"med sejami.</p>" - -#: menuhandler.cpp:1561 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Opozorilo - Nova seja" - -#: menuhandler.cpp:1562 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Začni novo sejo" - -#: tastylistview.cpp:288 -msgid "to your favourite applications" -msgstr "med vaše priljubljene programe" - -#: tastylistview.cpp:292 -msgid "from your favourite applications" -msgstr "iz vaših priljubljenih programov" - -#: tastylistview.cpp:296 tastylistview.cpp:313 -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj" - -#: tastylistview.cpp:300 -msgid "Expand" -msgstr "Razširi" - -#: tastylistview.cpp:304 -msgid "Collapse" -msgstr "Skrči" - -#: tastymenu.cpp:69 tastymenu.cpp:321 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: menu.ui:16 tastymenu.cpp:184 tastytooltipwidget.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Tasty Menu" -msgstr "Meni Tasty" - -#: tastymenu.cpp:186 -msgid "TMenu replacement" -msgstr "Zamenjava za Meni K" - -#: tastymenu.cpp:191 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: tastymenu.cpp:195 -msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" -msgstr "Matija Šuklje" - -#: tastymenu.cpp:196 -msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" -msgstr "[email protected]" - -#: tastymenu.cpp:199 -msgid "For the Russian translation" -msgstr "Za ruski prevod" - -#: tastymenu.cpp:202 -msgid "For the German translation" -msgstr "Za nemški prevod" - -#: tastymenu.cpp:205 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za španski prevod" - -#: tastymenu.cpp:208 -msgid "For the Ukrainian translation" -msgstr "Za ukrajinski prevod" - -#: tastymenu.cpp:211 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za francoski prevod" - -#: tastymenu.cpp:214 -msgid "For the Finnish translation" -msgstr "Za finski prevod" - -#: tastymenu.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "For the Slovenian translation" -msgstr "Za nemški prevod" - -#: tastymenu.cpp:220 tastymenu.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "For the Polish translation" -msgstr "Za španski prevod" - -#: tastymenu.cpp:228 -msgid "For the Switch user code from TDM" -msgstr "Za kodo iz TDM za Zamenjaj uporabnika" - -#: tastymenu.cpp:232 -msgid "For some inspirations here and there." -msgstr "Za nekaj inspiracije tu in tam" - -#: tastymenu.cpp:236 -msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view" -msgstr "Za nekaj kode vzete iz pogleda seznama statistike iz Amaroka" - -#: tastymenu.cpp:268 -msgid "Behaviour" -msgstr "Obnašanje" - -#: tastymenu.cpp:277 tastymenu.cpp:278 -msgid "Toggle Tasty Menu" -msgstr "Preklopi Meni Tasty" - -#: tastymenu.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is one new installed application\n" -"There are %n new installed applications" -msgstr "" -"Obstaja %n novih programov\n" -"Obstaja %n nov program\n" -"Obstajata %n nova programa\n" -"Obstajajo %n novi programi" - -#: tastymenu.cpp:419 -msgid "&Edit Menu" -msgstr "&Uredi meni" - -#: tastymenu.cpp:421 -msgid "&Clear recently installed applications list" -msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov" - -#: tastymenu.cpp:423 -msgid "&Configure Global Shortcuts..." -msgstr "&Nastavi splošne bližnjice" - -#: tastymenu.cpp:424 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Nastavi ..." - -#: appearance.ui:16 behaviour.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Obrazec1" - -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Applications list" -msgstr "Spisek programov" - -#: appearance.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Show tree e&xpanders" -msgstr "Prikaži &oznake drevesne strukture" - -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys collapsed categories" -msgstr "Ve&dno zložene kategorije" - -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Višina:" - -#: appearance.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Button label:" -msgstr "Oznaka gumba:" - -#: appearance.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " -"\"Tasty Menu\".\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Besedilo, ki naj bo prikazano kot namig gumba namesto »Meni Tasty« v Kicker " -"vrstici.\n" -"Prazno pomeni privzeto." - -#: appearance.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Wi&dth:" -msgstr "&Širina:" - -#: appearance.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Tootip title:" -msgstr "Naslov namiga:" - -#: appearance.ui:160 -#, no-c-format -msgid "of the screen width" -msgstr "širine ekrana" - -#: appearance.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Menu button" -msgstr "Menijski gumb" - -#: appearance.ui:184 -#, no-c-format -msgid "of the screen height" -msgstr "višine ekrana" - -#: appearance.ui:220 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 -#, no-c-format -msgid "" -"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " -"one.\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Katera ikona naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto prizete za Meni K.\n" -"Prazno pomeni privzeto." - -#: appearance.ui:262 -#, no-c-format -msgid "N&one" -msgstr "I&zključen" - -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+Z" - -#: appearance.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Menu size" -msgstr "Velikost menija" - -#: appearance.ui:291 -#, no-c-format -msgid "&Action icons size:" -msgstr "Velikost ikon &dejanj:" - -#: appearance.ui:305 -#, no-c-format -msgid "&Display applications descriptions" -msgstr "&Prikaži opise programov" - -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+P" - -#: appearance.ui:344 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "Bes&edilo:" - -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+E" - -#: appearance.ui:361 -#, no-c-format -msgid "" -"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Katera oznaka naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto »Meni«.\n" -"Prazno pomeni privzeto." - -#: appearance.ui:370 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+B" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: appearance.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Button icon:" -msgstr "Ikona gumba:" - -#: appearance.ui:453 -#, no-c-format -msgid "third column:" -msgstr "tretji stolpec:" - -#: appearance.ui:461 -#, no-c-format -msgid "second column:" -msgstr "drugi stolpec:" - -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " točk" - -#: appearance.ui:520 -#, no-c-format -msgid "first column:" -msgstr "prvi stolpec:" - -#: appearance.ui:538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icons sizes:" -msgstr "Velikost &ikon:" - -#: behaviour.ui:32 -#, no-c-format -msgid "General behaviour" -msgstr "Splošno obnašanje" - -#: behaviour.ui:60 -#, no-c-format -msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" -msgstr "Povo&zi Alt+F1 bližnjico (zahteva ponovni zagon kickerja)" - -#: behaviour.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " -"pressed" -msgstr "" -"Prikaže Tasty Menu namesto Menija K, ko je pritisnjena kombinacija tipk Alt" -"+F1" - -#: behaviour.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Show save session functionalit&y" -msgstr "Prikaži funkcijo za &shranitev seje" - -#: behaviour.ui:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " -"item \"Save current session\" is added.\n" -"It saves the current session informations like open applications and windows " -"position. In order to use it you must set \"Restore manually saved session\" " -"in the Session Manager Kcontrol module." -msgstr "" -"V meniju, ki se prikaže ob pritisku na gumb z uporabnikovim imenom, se " -"pojavi nov vnos »Shrani trenutno sejo«.\n" -"Ta shrani podatke trenutne seje, kot so odprti programi in položaji oken. Da " -"bi lahko uporabljali to funkcijo, morate izbrati možnost »Obnovi ročno " -"shranjeno sejo« v modulu Upravitelja sej v Nadzornem središču." - -#: behaviour.ui:106 -#, no-c-format -msgid "&Hide groups with only one application" -msgstr "S&krij skupine s samo enim programom" - -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+K" - -#: behaviour.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Show items in alpha&betical order" -msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu" - -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+A" - -#: behaviour.ui:136 -#, no-c-format -msgid "Search field behaviour" -msgstr "Obnašanje iskalnega polja" - -#: behaviour.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Si&mple searches" -msgstr "&Enostavno iskanje" - -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+E" - -#: behaviour.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Filters the applications list" -msgstr "Filtrira spisek programov" - -#: behaviour.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"It displays in the first column all the applications whose name or " -"description matches with the query you entered" -msgstr "" -"V prvi vrstici prikaže vse programe katerih ime ali opis sovpadata z iskano " -"frazo" - -#: behaviour.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Stri&gi Integration" -msgstr "Stri&gi integracija" - -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 -#, no-c-format -msgid "Perform queries with Strigi" -msgstr "Išče s pomočjo Strigi" - -#: behaviour.ui:193 -#, no-c-format -msgid "" -"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" -"It needs the Strigi Daemon up and running" -msgstr "" -"Za iskanje se uporablja Strigi namesto prvega stolpca.\n" -"Potrebuje, da je Strigi demon nameščen in zagnan." - -#: behaviour.ui:204 -#, no-c-format -msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" -msgstr "" -"O&pomni ob nedavno nameščenih programih (zahteva ponovni zagon kickerja)" - -#: menu.ui:84 -#, no-c-format -msgid "&Clear list" -msgstr "Po&čisti seznam" - -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+Č" - -#: menu.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Se&arch:" -msgstr "Po&išči" - -#: menu.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Favourite applications" -msgstr "Priljubljeni programi" - -#: menu.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Most used applications" -msgstr "Najpogosteje uporabljani programi" - -#: menu.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Recent applications" -msgstr "Nedavni programi" - -#: menu.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Recent documents" -msgstr "Nedavni dokumenti" - -#: menu.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" -msgstr "Uporabite ta spustni meni za spreminjanje spiska pod njim" - -#: menu.ui:161 menu.ui:253 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: menu.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&Show:" -msgstr "Prika&ži" - -#: menu.ui:234 -#, no-c-format -msgid "All Applications" -msgstr "Vsi programi" - -#: menu.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Ru&n program..." -msgstr "Pože&ni program" - -#: menu.ui:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If you know exatly how a program is named you can directly enter the " -"application name" -msgstr "" -"Če veste točno kako je programu ime, lahko njegovo direktno vpišete sem" - -#: menu.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" -msgstr "" -"Začni novo sejo, zamenjaj aktivnega uporabnika ali uredi uporabniški profil" - -#: menu.ui:305 -#, no-c-format -msgid "L&ock Session" -msgstr "Za&kleni sejo" - -#: menu.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" -msgstr "Zaklenite računalnik z geslom, če ga zapuščate za dlje časa" - -#: menu.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Lo&g Out..." -msgstr "O&djava" - -#: menu.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" -msgstr "Odjavi se, znova zaženi ali ugasni računalnik" - -#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20 -#, no-c-format -msgid "Size of the menu icons, first column." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:26 -#, no-c-format -msgid "Size of the menu icons." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Bes&edilo:" - -#: tastymenu.kcfg:38 tastymenu.kcfg:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Brez" - -#: tastymenu.kcfg:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Botton label Type" -msgstr "Oznaka gumba:" - -#: tastymenu.kcfg:46 -#, no-c-format -msgid "Button label text to be displayed." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "&Ikona:" - -#: tastymenu.kcfg:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button icon Type" -msgstr "Ikona gumba:" - -#: tastymenu.kcfg:63 -#, no-c-format -msgid "Button icon to be displayed." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If display the application descritption under the name" -msgstr "&Prikaži opise programov" - -#: tastymenu.kcfg:73 -#, no-c-format -msgid "Text of the main tooltip" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:77 -#, no-c-format -msgid "Percentage of the menu width compared to screen." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:84 -#, no-c-format -msgid "Percentage of the menu height compared to screen." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:91 -#, no-c-format -msgid "If the three expanders should be shown in the applications list" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:96 -#, no-c-format -msgid "If the applications categories should be collapsed by default" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If the search field should perform queries with Strigi." -msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle" - -#: tastymenu.kcfg:108 -#, no-c-format -msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "notify and highlight entries of recently installed applications." -msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov" - -#: tastymenu.kcfg:118 -#, no-c-format -msgid "If Categories with only one child should be hidden" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always show entries in alphabetical order" -msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu" - -#: tastymenu.kcfg:128 -#, no-c-format -msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:135 -#, no-c-format -msgid "The current mode for the first column." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:140 -#, no-c-format -msgid "currently open submenu." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list for favourite apps." -msgstr "med vaše priljubljene programe" - -#: tastymenu.kcfg:148 -#, no-c-format -msgid "The list of all installed apps." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "When the list of old installed apps was built." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of recently installed apps." -msgstr "Po&čisti spisek nedavno nameščenih programov" - -#: tastymenu.kcfg:158 -#, no-c-format -msgid "Timestamps for the list of recently installed apps." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If the menu is a Popup or a normal window" -msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno" - -#: tastymenu.kcfg:167 -#, no-c-format -msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:171 -#, no-c-format -msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:175 -#, no-c-format -msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "" - -#: tastytooltipwidget.ui:83 -#, no-c-format -msgid "<b>Tasty Menu</b>" -msgstr "<b>Meni Tasty</b>" - -#: tastytooltipwidget.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Programi, opravila in namizne seje" - -#~ msgid "&Kerry Beagle integration" -#~ msgstr "&Kerry Beagle integracija" - -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "Alt+K" - -#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle" -#~ msgstr "Išči s pomočjo Kerry Beagle" - -#~ msgid "" -#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n" -#~ "It needs Kerry Beagle up and running." -#~ msgstr "" -#~ "Za iskanje se uporablja Kerry Beagle namesto prvega stolpca.\n" -#~ "Potrebuje, da je Kerry Beagle nameščen in zagnan." - -#~ msgid "Icons size:" -#~ msgstr "Velikost ikon" |