diff options
author | Heimen Stoffels <[email protected]> | 2024-12-19 21:21:08 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2024-12-20 19:11:58 +0000 |
commit | 21e04a2a3334e9fee76cc31bb51dbe7402fc3722 (patch) | |
tree | 1ac4dfed4362f6600a1c11762b10901b372d9729 | |
parent | d45779bcf8db435e4b2e61df608a0b2be731b82a (diff) | |
download | tde-i18n-21e04a2a3334e9fee76cc31bb51dbe7402fc3722.tar.gz tde-i18n-21e04a2a3334e9fee76cc31bb51dbe7402fc3722.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)
Translation: tdebase/kcmtwindecoration
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtwindecoration/nl/
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 138 |
1 files changed, 71 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b67e3c15f46..ee1bcb7783f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,38 +10,39 @@ # translation of kcmtwindecoration.po to # Nederlandse vertaling van kcmtwindecoration # TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:10+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmtwindecoration/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen" +msgstr "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected],,[email protected]" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: buttons.cpp:611 -#, fuzzy msgid "TDE" msgstr "TDE" @@ -55,14 +56,14 @@ msgid "" "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " "the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> u ze vanuit de " -"lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en omgekeerd. " -"Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het titelbalkvoorbeeld om ze " -"van positie te veranderen." +"U kunt titelbalkknoppen toevoegen en/of verwijderen door ze vanuit de lijst " +"met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en omgekeerd te " +"<i>verslepen</i>. Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het " +"titelbalkvoorbeeld om ze van positie te veranderen." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" -msgstr "Grootte wijzigen" +msgstr "Grootte aanpassen" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" @@ -103,8 +104,8 @@ msgid "" "was a problem loading the plugin." msgstr "" "Geen voorbeeld beschikbaar.\n" -"Zeer waarschijnlijk trad er een\n" -"probleem op bij het laden van de plugin." +"Er is zeer waarschijnlijk een probleem\n" +"opgetreden tijdens het laden van de plug-in." #: preview.cpp:330 msgid "Active Window" @@ -119,8 +120,8 @@ msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Selecteer de vensterdecoratie. Dit is het uiterlijk en gedrag van de " -"vensterranden en de vensterhandgreep." +"Kies de vensterdecoratie. Dit betreft de vormgeving van de vensterranden en " +"vensterhandgreep." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "&Randbreedte:" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" -"Gebruik dit combinatieveld om de breedte van de vensterranden te veranderen." +"Gebruik dit combinatieveld om de breedte van de vensterranden aan te passen." #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" @@ -143,100 +144,98 @@ msgstr "Hulpballonnen van ven&sterknoppen tonen" msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. " -"Als u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes." +msgstr "Schakel deze optie in om vensterknoppen van hulpballonnen te voorzien." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Aangepaste &posities voor titelbalkknoppen gebruiken" +msgstr "Eigen titelbalkknop&posities gebruiken" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note " "that this option is not available on all styles yet." msgstr "" -"De juiste instellingen kunnen worden gevonden onder het tabblad \"Knoppen\". " -"Deze opties zijn overigens nog niet voor alle stijlen beschikbaar." +"De juiste instellingen zijn te vinden op het tabblad ‘Knoppen’. Deze opties " +"zijn overigens nog niet voor alle stijlen beschikbaar." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "LET OP:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "U heeft een externe vensterbeheerder gekozen." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "function and has been disabled." msgstr "" +"Hierdoor werken de TDE-instellingen niet - deze opties zijn dan ook " +"uitgeschakeld." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "Valscha&duw onder vensters tonen" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "draw under each window." -msgstr "" +msgstr "Schakel in om elk venster van een valschaduw te voorzien." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Actief venster" +msgstr "Schaduw van actieve vensters" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Inactief venster" +msgstr "Schaduw van inactieve vensters" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And…" -msgstr "" +msgstr "Schaduw tonen onder normale vensters en…" #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "Docks en &panelen" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" -msgstr "" +msgstr "Afdwingen op &vensters" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "Programmamen&u's" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Schaduw tonen onder &inactieve vensters" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Kleur:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Maximale doorzichtigheid:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving naar rechts (mag een negatieve waarde zijn):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pixels" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving naar onderen (mag een negatieve waarde zijn):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Dikte van vensterzijkanten:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -244,22 +243,30 @@ msgid "" "will require you to use a third party program for configuration and may " "increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Kies een vensterbeheerder. Let op: als u een andere beheerder dan ‘twin’ " +"kiest, dient u deze met behulp van een ander programma in te stellen. Ook " +"verhoogt u de kans op instabiliteit en/of beveiligingsproblemen." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Vensterbeheerder van TDE-sessie:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Voer opdrachtregelopties in die naar de gekozen vensterbeheerder dienen te " +"worden verstuurd, gescheiden door een komma. Een veelgebruikte opdracht is " +"--replace" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" +"Opdrachtregelopties voor de vensterbeheerder (laat leeg indien niet " +"benodigd):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -270,14 +277,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Knoppen" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Oprollen" +msgstr "&Schaduwen" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "&Vensterdecoratie" +msgstr "&Vensterbeheerder" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -285,32 +290,31 @@ msgstr "kcmtwindecoration" #: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Vensterdecoratie Configuratiemodule" +msgstr "Vensterdecoratie-instelmodule" #: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(KDE4-vensterbeheerder)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Compiz-effectenbeheerder)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Eenvoudige, snelle vensterbeheerder)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Standaard TDE-vensterbeheerder)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" @@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "Extra breed" #: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" -msgstr "Maximale breedte" +msgstr "Zo breed mogelijk" #: twindecoration.cpp:946 msgid "" @@ -353,14 +357,14 @@ msgid "" "checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons" "\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -"<h1>Vensterdecoratie</h1><p>In deze module kunt u de decoraties voor de " -"vensterranden kiezen, als ook de posities van de titelbalkknoppen en andere " -"decoratieopties.</p><p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te " -"kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op de knop " -"\"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de " -"knop \"Ongedaan maken\".</p><p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad " -"\"Instellen […]\". Er zijn verschillende specifieke opties voor elk thema.</" -"p> <p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad " -"\"Knoppen\" activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities " -"gebruiken\" te selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de " -"knoppen naar eigen inzicht veranderen.</p>" +"<h1>Vensterdecoratie</h1><p>Met behulp van deze module kunt u de decoraties " +"voor de vensterranden kiezen, alsook de posities van de titelbalkknoppen en " +"andere decoratieopties.</p>U kunt een bepaald vensterdecoratiethema kiezen " +"door te klikken op de naam ervan en uw keuze te bevestigen door op de knop " +"‘Toepassen’ te klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de " +"knop ‘Ongedaan maken’.<p>U kunt elk thema naar eigen hand zetten op het " +"tabblad ‘Instellen […]’. Ieder thema kent diverse instelmogelijkheden.</p> " +"<p>Onder ‘Algemene opties’ (indien beschikbaar) kunt u het tabblad ‘Knoppen’ " +"activeren door het keuzevakje ‘Eigen titelbalkknopposities gebruiken’ aan te " +"klikken. Op het tabblad ‘Knoppen’ kunt u de positie van de knoppen naar " +"eigen inzicht aanpassen.</p>" |