diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-05-14 09:50:55 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-05-14 16:16:04 +0000 |
commit | 294f8250e2ca90b0778964e38a69c2eb600bece9 (patch) | |
tree | 27f08efddde6b6f2304eaee22c10df7abcf94733 | |
parent | 4440d56545c56fb132ace861597d55b3d13f35ec (diff) | |
download | tde-i18n-294f8250e2ca90b0778964e38a69c2eb600bece9.tar.gz tde-i18n-294f8250e2ca90b0778964e38a69c2eb600bece9.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)
Translation: tdebase/kpersonalizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 130 |
1 files changed, 64 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 4986ee0809e..8bffa3a8889 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -2,39 +2,40 @@ # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# +# Slávek Banko <[email protected]>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:02+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kpersonalizer/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Zdeněk Tlustý" +msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Zdeněk Tlustý, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" +msgstr "" #: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>Vítejte v TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Vítejte v Trinity %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -125,17 +126,16 @@ msgid "Preview Other Files" msgstr "Náhled jiných souborů" #: kospage.cpp:352 -#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" -"b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</" -"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " -"klávesnice:</b> <i>Mac</i><br>" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na " +"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité " +"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>" +"Schéma klávesnice:</b> <i>Výchozí Trinity</i><br/>" #: kospage.cpp:364 msgid "" @@ -144,23 +144,22 @@ msgid "" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i><br><b>Dvojklik na titulek:" -"</b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché kliknutí</" -"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " -"klávesnice:</b> <i>UNIX</i><br>" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Zaměření sleduje myš</i><br/><b>Dvojklik na " +"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché " +"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>" +"Schéma klávesnice:</b> <i>UNIX</i><br/>" #: kospage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Windows</i><br>" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" -"b><i>Maximalizovat okno</i><br><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité kliknutí</" -"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný kurzor</i> " -"<br><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i><br>" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na " +"titulek:</b><i>Maximalizovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Dvojité " +"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>zaneprázdněný " +"kurzor</i> <br/><b>Schéma klávesnice:</b> <i>Windows</i><br/>" #: kospage.cpp:388 msgid "" @@ -169,10 +168,10 @@ msgid "" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Mac</i><br>" msgstr "" -"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br><b>Dvojklik na titulek:</" -"b><i>Zarolovat okno</i><br><b>Výběr myší::</b> <i>Jednoduché kliknutí</" -"i><br><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br><b>Schéma " -"klávesnice:</b> <i>Mac</i><br>" +"<b>Aktivace oken:</b> <i>Kliknout k aktivaci</i><br/><b>Dvojklik na " +"titulek:</b><i>Zarolovat okno</i><br/><b>Výběr myší:</b> <i>Jednoduché " +"kliknutí</i><br/><b>Upozornění o startu aplikace:</b> <i>žádné</i><br/><b>" +"Schéma klávesnice:</b> <i>Mac</i><br/>" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Krok 1: Úvod" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Krok 2: Chci, aby bylo po mém..." +msgstr "Krok 2: Chci, aby bylo po mém…" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" @@ -199,17 +198,16 @@ msgid "S&kip Wizard" msgstr "Přes&kočit průvodce" #: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" "p>" msgstr "" -"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p><p>Průvodce nastavením " -"pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat TDE podle vašich představ.</" -"p><p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte do průvodce k dokončení nastavení." -"</p>" +"<p>Opravdu chcete ukončit Průvodce nastavením pracovní plochy?</p><p>" +"Průvodce nastavením pracovní plochy vám pomůže nakonfigurovat prostředí " +"Trinity podle vašich představ.</p><p>Kliknutím na <b>Zrušit</b> se vrátíte " +"do průvodce k dokončení nastavení.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" @@ -217,9 +215,10 @@ msgid "" "click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" "b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" -"<p>Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?</p><p>Pokud ano, klikněte na " -"<b>Ukončit</b>; všechny změny budou ztraceny.<br>Pokud ne, klikněte na " -"<b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení nastavení.</p>" +"<p>Opravdu chcete ukončit Průvodce nastavením pracovní plochy?</p><p>Pokud " +"ano, klikněte na <b>Ukončit</b> – všechny změny budou ztraceny.<br/>Pokud " +"ne, klikněte na <b>Zrušit</b> a vrátíte se do průvodce k dokončení " +"nastavení.</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" @@ -234,9 +233,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizér se sám restartuje" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizér je spuštěn před relací TDE" +msgstr "Personalizér je spuštěn před relací Trinity" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" @@ -248,11 +246,11 @@ msgstr "Popis" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +msgstr "Plastický" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Lehký" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" @@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "Západ slunce" #: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" -msgstr "Velice obecná pracovní plocha" +msgstr "Velmi běžná pracovní plocha" #: tdestylepage.cpp:71 msgid "Redmond" @@ -304,7 +302,7 @@ msgid "Please choose your language:" msgstr "Prosím zvolte si svůj jazyk:" #: kcountrypagedlg.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " @@ -317,21 +315,21 @@ msgid "" "<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<P> Tento průvodce vám pomůže provést základní nastavení vašeho pracovního " -"prostředí TDE v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit volby " -"jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování plochy a " -"mnoho dalších.</P>\n" -"<P> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra " -"prostředí TDE. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko " -"<b>Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději " -"tohoto jednoduchého průvodce.</P>\n" -"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením TDE, použijte <b>Přeskočit " -"průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>" +"<p>Tento průvodce vám pomůže provést základní nastavení vašeho pracovního " +"prostředí Trinity v pěti rychlých a jednoduchých krocích. Můžete nastavit " +"volby jako vaši zemi (kvůli formátu data a času apod.), jazyk, chování " +"plochy a mnoho dalších.</p>\n" +"<p> Všechna nastavení je později možné změnit pomocí Ovládacího centra " +"Trinity. Můžete odložit vaše úpravy na později kliknutím na tlačítko <b>" +"Přeskočit průvodce</b>. Avšak novým uživatelům doporučujeme použít raději " +"tohoto jednoduchého průvodce.</p>\n" +"<p>Pokud jste již spokojeni se svým nastavením Trinity, použijte <b>" +"Přeskočit průvodce</b> a poté <b>Ukončit</b>.</p>" #: kcountrypagedlg.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Vítejte do TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Vítejte do Trinity %VERSION%!</h3>" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format @@ -339,7 +337,7 @@ msgid "Please choose your country:" msgstr "Prosím zvolte si svou zemi:" #: keyecandypagedlg.ui:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " @@ -348,10 +346,10 @@ msgid "" "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P> TDE nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou " +"<P>Trinity nabízí mnoho vizuálně zajímavých speciálních efektů jako jsou " "vyhlazená písma, náhledy souborů ve správci souborů a animované nabídky. " "Všechna tato krása má však svou cenu ve ztrátě části výkonu procesoru.</P>\n" -"Máte-li rychlý, nový procesor, pak asi budete chtít zapnout všechny tyto " +"Máte-li rychlý, nový, procesor, pak asi budete chtít zapnout všechny tyto " "efekty. Pro všechny ostatní, kteří se musejí spokojit s pomalejšími " "procesory, doporučujeme začít s méně efektním prostředím, které lépe reaguje " "na vaše požadavky." @@ -420,24 +418,24 @@ msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<b>System Behavior</b><br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"<b>Chování systému</b><br>\n" +"<b>Chování systému</b><br/>\n" "Grafická uživatelská rozhraní se chovají různě v různých operačních " "systémech.\n" -"TDE vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." +"Trinity vám umožňuje přizpůsobit toto chování podle vašich potřeb." #: kospagedlg.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" -"Pro motoricky postižené uživatele TDE poskytuje gesta k aktivaci " +"Pro uživatele se sníženou pohyblivostí Trinity poskytuje gesta k aktivaci " "speciálních nastavení klávesnice." #: kospagedlg.ui:179 @@ -452,7 +450,7 @@ msgid "" "<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " "the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" -"<h3>Hotovo</H3>\n" +"<h3>Hotovo</h3>\n" "<p>Po uzavření tohoto dialogu můžete vždy znovu spustit tohoto průvodce " "výběrem položky <b>Průvodce nastavení pracovní plochy</b> v nabídce " "Nastavení.</p>" @@ -464,7 +462,7 @@ msgid "" "by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." msgstr "" "Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> " -"prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." +"Trinity, které je možné spustit z hlavní nabídky." #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format |