summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2021-07-16 22:15:58 +0000
committerTDE Gitea <[email protected]>2021-07-16 22:15:58 +0000
commitd99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673 (patch)
tree317d96bad08565967926510e8580cdc6e1c7a070
parent1552184cac18202bbb7e38fe29af2e7849088935 (diff)
downloadtde-i18n-d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673.tar.gz
tde-i18n-d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po140
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po362
2 files changed, 294 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
index c1d74a5633a..769d25698a2 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -4,46 +4,22 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005.
+# Slávek Banko <[email protected]>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcminfo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
#: info.cpp:144
#, c-format
msgid "Screen # %1"
-msgstr "Obrazovka # %1"
+msgstr "Obrazovka č. %1"
#: info.cpp:145
msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(Implicitní obrazovka)"
+msgstr "(výchozí obrazovka)"
#: info.cpp:149
msgid "Dimensions"
@@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry"
#: info.cpp:150
msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)"
#: info.cpp:156
msgid "Resolution"
@@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení"
#: info.cpp:157
msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 × %2 dpi"
#: info.cpp:173
msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Hloubka (%1)"
+msgstr "Hloubky (%1)"
#: info.cpp:177
msgid "Root Window ID"
@@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2"
#: info.cpp:186
msgid "Default Colormap"
-msgstr "Implicitní mapa barev"
+msgstr "Výchozí mapa barev"
#: info.cpp:188
msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "Implicitní počet buněk map barev"
+msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev"
#: info.cpp:190
msgid "Preallocated Pixels"
@@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů"
#: info.cpp:191
msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "Černá %1, Bílá %2"
+msgstr "černá %1, bílá %2"
#: info.cpp:198
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2"
+msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2"
#: info.cpp:200
msgid "When mapped"
@@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1"
#: info.cpp:225
msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSB první"
+msgstr "nejdříve LSB"
#: info.cpp:226
msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSB první"
+msgstr "nejdříve MSB"
#: info.cpp:227
#, c-format
msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "Neznámé pořadí %1"
+msgstr "neznámé pořadí %1"
#: info.cpp:232
#, c-format
@@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru"
#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
msgid "Name of the Display"
-msgstr "Jméno zobrazovače"
+msgstr "Pojmenování displeje"
#: info.cpp:275
msgid "Vendor String"
@@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel"
#: info.cpp:276
msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "Poskytovatelovo číslo verze"
+msgstr "Číslo verze poskytovatele"
#: info.cpp:279
msgid "Version Number"
@@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap"
#: info.cpp:307
#, c-format
msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "Formát pixmapy #%1"
+msgstr "Formát pixmapy č. %1"
#: info.cpp:308
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3"
+msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3"
#: info.cpp:318
msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "Maximální vyžádaná velikost"
+msgstr "Maximální velikost požadavku"
#: info.cpp:320
msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Velikost motion bufferu"
+msgstr "Velikost bufferu pohybu"
#: info.cpp:323
msgid "Bitmap"
@@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení"
#: info.cpp:329
msgid "Padding"
-msgstr "Odstup od kraje"
+msgstr "Odstup"
#: info.cpp:332
msgid "Image Byte Order"
@@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol"
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
-"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI."
+"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI"
#: info_fbsd.cpp:258
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
@@ -501,11 +477,11 @@ msgstr "Pořadí bytů"
#: info_hpux.cpp:681
msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "nejdříve méně významné bity (LSB)"
#: info_hpux.cpp:682
msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "nejdříve více významné bity (MSB)"
#: info_hpux.cpp:683
msgid "Invalid Byteorder."
@@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů"
#: info_hpux.cpp:687
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "méně významné bity (LSB)"
#: info_hpux.cpp:689
msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "více významné bity (MSB)"
#: info_hpux.cpp:689
msgid "Invalid Bitorder."
@@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:"
#: info_solaris.cpp:470
msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Major/Minor:"
+msgstr "Hlavní/vedlejší:"
#: info_solaris.cpp:540
msgid "(no value)"
@@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: main.cpp:145
msgid "CD-ROM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o CD-ROM"
#: memory.cpp:83
msgid "%1 GB"
@@ -914,34 +890,30 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Disková cache:"
#: memory.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Total swap space:"
-msgstr "Celková odkládací paměť:"
+msgstr "Celkový odkládací prostor:"
#: memory.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Free swap space:"
-msgstr "Volná odkládací paměť:"
+msgstr "Volný odkládací prostor:"
#: memory.cpp:198
msgid "Total Memory"
msgstr "Celková paměť"
#: memory.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
-"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve "
-"vašem systému."
+"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem "
+"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)."
#: memory.cpp:204
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fyzická paměť"
#: memory.cpp:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
@@ -952,24 +924,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. "
"<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné "
-"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To "
+"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To "
"znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové "
-"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
+"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Odkládací prostor"
#: memory.cpp:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/"
"or swap files."
msgstr ""
-"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude "
-"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích "
-"diskových oddílu či souborů."
+"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit "
+"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových "
+"oddílu či souborů."
#: memory.cpp:270
msgid ""
@@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno"
#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 bytů = "
+msgstr "%1 bytů ="
#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
@@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť"
#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
-msgstr "Použitá odkládací paměť"
+msgstr "Použitý odkládací prostor"
#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
-msgstr "Volná odkládací paměť"
+msgstr "Volný odkládací prostor"
#: memory.cpp:432
msgid "Used Memory (swap part)"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá paměť (odkládací)"
#: memory.cpp:434
msgid "Used Memory (physical part)"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá paměť (fyzická)"
#: memory.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Free Memory (total)"
-msgstr "Celková volná paměť"
+msgstr "Volná paměť (celkem)"
#: opengl.cpp:266
msgid "Max. number of light sources"
@@ -1032,27 +1002,27 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla"
#: opengl.cpp:267
msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr ""
+msgstr "Max. počet ořezových rovin"
#: opengl.cpp:268
msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů"
#: opengl.cpp:269
msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr ""
+msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů"
#: opengl.cpp:270
msgid "Max. evaluator order"
-msgstr ""
+msgstr "Max. pořadí vyhodnocování"
#: opengl.cpp:271
msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr ""
+msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů"
#: opengl.cpp:272
msgid "Max. recommended index count"
-msgstr ""
+msgstr "Max. doporučeného počtu indexů"
#: opengl.cpp:274
msgid "Occlusion query counter bits"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
index a48d8f4ddd9..5fbc41833d4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -2001,10 +2001,14 @@ msgid ""
"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
"network is available again?"
msgstr ""
+"Una connessione di rete è stata disconnessa. L'applicazione è ora in "
+"modalità offline. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete "
+"quando la rete è di nuovo disponibile?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
+"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
@@ -2014,20 +2018,24 @@ msgid ""
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
+"Una connessione di rete (%1) non è riuscita. Vuoi passare alla modalità "
+"offline?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
"order to carry out this operation?"
msgstr ""
+"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti per "
+"eseguire questa operazione?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dalla modalità offline?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
#, fuzzy
@@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Non memorizzare"
#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Il desktop è offline"
#: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
@@ -3594,11 +3602,11 @@ msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di rilevamento del gestore di composizione TDE"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+msgstr "kdetcompmgr"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
@@ -3897,7 +3905,6 @@ msgid ""
msgstr "connessione chiusa dall'host remoto"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
@@ -3906,14 +3913,11 @@ msgid ""
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr ""
-"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di "
-"traduzione situati in tutto il mondo.</p><p>Per contattare il gruppo "
-"italiano, scrivi alla mailing list <a href=\"mailto:[email protected]"
-"\">[email protected]</a> oppure visita il sito <a href=\"http://kde.gulp."
-"linux.it\">http://kde.gulp.linux.it</a></p><p>Per informazioni sulla "
-"internazionalizzazione di TDE, visita il sito <a href=\"https://wiki."
-"trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
-"Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
+"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei team di traduzione in "
+"tutto il mondo.</p><p>Per ulteriori informazioni sull'internazionalizzazione "
+"di TDE, visitare <a href=\"https://wiki.trinitydesktop. org/"
+"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">Area di lavoro Weblate per la traduzione "
+"di TDE(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
@@ -4336,11 +4340,11 @@ msgstr "Scaricamenti"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates"
@@ -4359,248 +4363,295 @@ msgid ""
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Chiavi segreti erano necessarie "
+"per stabilire una connessione, ma non erano disponibili."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente non è riuscito a "
+"stabilire una connessione wireless."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>La richiesta è andata in timeout "
+"durante il tentativo di stabilire una connessione wireless."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP non è stato avviato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP è stato disconnesso."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore PPP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il client DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il client DHCP ha riscontrato un "
+"errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore DHCP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Impossibile avviare il servizio di "
+"condivisione della connessione."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
"error."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio di condivisione della "
+"connessione ha riscontrato un errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il servizio AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio AutoIP ha riscontrato "
+"un errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore AutoIP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem era occupato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Nessun segnale di linea."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Nessun operatore rilevato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Timeout del modem durante la "
+"composizione."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem non è riuscito a comporre il "
+"numero."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Inizializzazione del modem non "
+"riuscita."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore APN GSM."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La registrazione GSM non è "
+"riuscita a cercare le reti."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM "
+"è stato rifiutato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM "
+"è andato in timeout."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Tentativo di registrazione GSM non "
+"riuscito."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Controllo del PIN GSM non riuscito."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Manca il firmware del dispositivo "
+"di rete."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete è stato "
+"rimosso."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete e' in "
+"modalità sleep."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La connessione è stata rimossa."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione non riuscito!<br>L'utente ha richiesto la "
+"disconnessione del dispositivo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Lo stato del gestore o del collegamento "
+"è cambiato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Dispositivo e/o connessione già attivi."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente è ora disponibile."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462
msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem richiesto non è stato trovato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465
msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
+"Tentativo di connessione fallito!<br>Timeout della connessione Bluetooth."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM non inserita."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>PIN GSM richiesto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>GSM PUK richiesto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM errata."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480
msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Modalità Infiniband errata."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483
msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Errore di dipendenza."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di bridge sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489
msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>ModemManager non disponibile."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492
msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>SSID non trovato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495
msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di connessione secondaria."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1676
msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4683
msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della connessione non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695
msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'indirizzo IPv4 non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4704
msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'indirizzo IPv6 non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716
msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun SSID fornito"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4726
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4761
msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave WEP 0 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4733
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768
msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave WEP 1 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4740
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4775
msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave WEP 2 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4747
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4782
msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave WEP 3 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4753
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4788
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4795
msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna chiave WEP fornita"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4803
msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente e/o password LEAP non forniti"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4814
msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+msgstr "La stringa esadecimale PSK contiene caratteri non esadecimali"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820
msgid "No PSK provided"
@@ -4608,7 +4659,7 @@ msgstr "Nessun provider selezionato"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292
msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore sul coperchio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295
#, fuzzy
@@ -4617,19 +4668,19 @@ msgstr "Modalità a sc&hedario"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298
msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Cuffie inserite"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301
msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore di spegnimento del dispositivo radiofrequenza"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304
msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita radio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307
msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Microfono inserito"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310
#, fuzzy
@@ -4638,27 +4689,27 @@ msgstr "Aggancia"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313
msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Line Out inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316
msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Jack fisico inserito"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319
msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita video inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322
msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Copriobiettivo della fotocamera"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325
msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera a scorrimento"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328
msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensore di prossimità frontale"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331
#, fuzzy
@@ -4667,39 +4718,39 @@ msgstr "&Ruota in senso orario"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334
msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linea di ingresso inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337
msgid "Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di accensione"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340
msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di sospensione"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo ACPI %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore del coperchio ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di sospensione ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di accensione ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo di evento generico"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
#, fuzzy
@@ -4709,16 +4760,16 @@ msgstr "Opzioni generiche"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3329
msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo generico %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
#, c-format
msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo virtuale %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo virtuale sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285
@@ -4728,7 +4779,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3334
msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta %1 disconnessa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3710
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790
@@ -4753,7 +4804,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
msgid "Unknown Monitor Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo monitor sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141
#, fuzzy
@@ -4767,7 +4818,7 @@ msgstr "Menu di sistema"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150
#, fuzzy
@@ -4776,19 +4827,19 @@ msgstr "Posizione geografica"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153
msgid "RAM"
-msgstr ""
+msgstr "RAM"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159
msgid "I2C Bus"
-msgstr ""
+msgstr "I2C Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162
msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+msgstr "MDIO Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165
#, fuzzy
@@ -4797,35 +4848,35 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171
msgid "SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174
msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controller di archiviazione"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183
msgid "HID"
-msgstr ""
+msgstr "HID"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189
msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor e Schermo"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rete"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
@@ -4835,7 +4886,7 @@ msgstr "Stampa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner"
#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201
msgid "Sound"
@@ -4848,15 +4899,15 @@ msgstr "Barra degli strumenti video"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207
msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE1394"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Camera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216
#, fuzzy
@@ -4865,15 +4916,15 @@ msgstr "Solo testo"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219
msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controller per comunicazioni seriali"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222
msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta parallela"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225
msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Periferiche"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228
#, fuzzy
@@ -4882,11 +4933,11 @@ msgstr "Indietro"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batteria"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentazione elettrica"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237
#, fuzzy
@@ -4900,28 +4951,28 @@ msgstr "Impostazioni generali"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243
msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo termico"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Piattaforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258
msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento della piattaforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261
#, fuzzy
@@ -4930,7 +4981,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264
msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+msgstr "Collega e usa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267
#, fuzzy
@@ -4944,47 +4995,47 @@ msgstr "Altro"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273
msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Altri Multimedia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276
msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+msgstr "Altre periferiche"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279
msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Altri sensori"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282
msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Altri dispositivi virtuali"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "nascosto"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet cablata"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "802.11 WiFi"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "OLPC Mesh"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
msgid "WiMax"
-msgstr ""
+msgstr "WiMax"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem cellulare"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+msgstr "Infiniband"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
msgid "Bond"
@@ -9505,14 +9556,16 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
-"<p>Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro "
-"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le "
-"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la "
-"documentazione. Decidi tu!</p><p>Visita <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/"
-"\">http://www.kde.org/jobs/</A> per informazioni sui progetti a cui puoi "
-"partecipare.</p><p>Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di "
-"documentazione, allora una visita a <A HREF=\"http://developer.kde.org/"
-"\">http://developer.kde.org</A> ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.</p>"
+"<p>Non devi essere uno sviluppatore di software per essere un membro del "
+"team Trinity. Puoi unirti ai team nazionali che traducono le interfacce dei "
+"programmi. Puoi fornire grafica, temi, suoni e documentazione migliorata. "
+"Decidi tu!</p><p>Visita il <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> per scoprire come puoi "
+"contribuire o scrivici utilizzando una delle <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing list</a> disponibili.</p><p>Se "
+"hai bisogno di ulteriori informazioni o documentazione, visita a <a href="
+"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"a> ti fornirà ciò di cui hai bisogno.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
msgid ""
@@ -10956,9 +11009,8 @@ msgid "Delete %1"
msgstr "Elimina %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
-#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>"
-msgstr "<qt>Sei sicuro di voler uscire da <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare %1 \"%2\"?</qt>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
msgid "New Folder 1"
@@ -13483,16 +13535,20 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
msgstr ""
+"Determina se oltre alle icone anche il testo deve essere mostrato sulle "
+"icone della barra degli strumenti"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
#, no-c-format
msgid "Transparent toolbars when moved"
-msgstr ""
+msgstr "Barre degli strumenti trasparenti quando spostate"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
#, no-c-format
msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
msgstr ""
+"Determina se le barre degli strumenti devono essere visibili quando vengono "
+"spostate"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13504,19 +13560,79 @@ msgstr "La password è vuota"
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Suggerimento del giorno"
+#~ msgid "Media not ejectable"
+#~ msgstr "Dispositivo non espellibile"
+
+#~ msgid "Unknown error during unlocking operation."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto durante l'operazione di sblocco."
+
+#~ msgid "card not powered on"
+#~ msgstr "scheda non accesa"
+
+#~ msgid "protocol mismatch"
+#~ msgstr "mancata corrispondenza del protocollo"
+
#~ msgid "Unknown (%1)"
#~ msgstr "Sconosciuto (%1)"
+#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'"
+#~ msgstr "Per favore inserisci il PIN per '%1'"
+
#~ msgid "Card watcher object not available"
#~ msgstr "Anteprima non disponibile"
+#~ msgid "Unable to initialize PKCS"
+#~ msgstr "Impossibile inizializzare PKCS"
+
+#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
+#~ msgstr "Impossibile enumerare i certificati: %1"
+
#~ msgid "Cannot read certificate: %1"
#~ msgstr "Certificato non valido: %1"
+#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile inizializzare la sessione openssl per ottenere oggetti "
+#~ "crittografici"
+
+#~ msgid "Cannot get X509 object"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto X509"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt: %1"
+#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1"
+
+#~ msgid "Ciphertext too small"
+#~ msgstr "Testo cifrato troppo piccolo"
+
+#~ msgid "Ciphertext too large"
+#~ msgstr "Testo cifrato troppo grande"
+
+#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare la lunghezza del messaggio decrittato: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "Nonvolatile Memory"
+#~ msgstr "Memoria non volatile"
+
+#~ msgid "Hub"
+#~ msgstr "Hub"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Carta crittografica"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Biometric Security"
#~ msgstr "Sicurezza"
+#~ msgid "Test and Measurement"
+#~ msgstr "Test e misurazioni"
+
+#~ msgid "Timekeeping"
+#~ msgstr "Cronometraggio"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Relativa"