diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2021-07-16 22:15:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <[email protected]> | 2021-07-16 22:15:58 +0000 |
commit | d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673 (patch) | |
tree | 317d96bad08565967926510e8580cdc6e1c7a070 | |
parent | 1552184cac18202bbb7e38fe29af2e7849088935 (diff) | |
download | tde-i18n-d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673.tar.gz tde-i18n-d99e06d5be86364754f96737705770ec837bd673.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po | 362 |
2 files changed, 294 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po index c1d74a5633a..769d25698a2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,46 +4,22 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005. +# Slávek Banko <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcminfo/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" #: info.cpp:144 #, c-format msgid "Screen # %1" -msgstr "Obrazovka # %1" +msgstr "Obrazovka č. %1" #: info.cpp:145 msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Implicitní obrazovka)" +msgstr "(výchozí obrazovka)" #: info.cpp:149 msgid "Dimensions" @@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry" #: info.cpp:150 msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)" #: info.cpp:156 msgid "Resolution" @@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení" #: info.cpp:157 msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 × %2 dpi" #: info.cpp:173 msgid "Depths (%1)" -msgstr "Hloubka (%1)" +msgstr "Hloubky (%1)" #: info.cpp:177 msgid "Root Window ID" @@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2" #: info.cpp:186 msgid "Default Colormap" -msgstr "Implicitní mapa barev" +msgstr "Výchozí mapa barev" #: info.cpp:188 msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Implicitní počet buněk map barev" +msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev" #: info.cpp:190 msgid "Preallocated Pixels" @@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů" #: info.cpp:191 msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Černá %1, Bílá %2" +msgstr "černá %1, bílá %2" #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2" +msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2" #: info.cpp:200 msgid "When mapped" @@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1" #: info.cpp:225 msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB první" +msgstr "nejdříve LSB" #: info.cpp:226 msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB první" +msgstr "nejdříve MSB" #: info.cpp:227 #, c-format msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Neznámé pořadí %1" +msgstr "neznámé pořadí %1" #: info.cpp:232 #, c-format @@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru" #: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" -msgstr "Jméno zobrazovače" +msgstr "Pojmenování displeje" #: info.cpp:275 msgid "Vendor String" @@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel" #: info.cpp:276 msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Poskytovatelovo číslo verze" +msgstr "Číslo verze poskytovatele" #: info.cpp:279 msgid "Version Number" @@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap" #: info.cpp:307 #, c-format msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Formát pixmapy #%1" +msgstr "Formát pixmapy č. %1" #: info.cpp:308 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3" #: info.cpp:318 msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maximální vyžádaná velikost" +msgstr "Maximální velikost požadavku" #: info.cpp:320 msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Velikost motion bufferu" +msgstr "Velikost bufferu pohybu" #: info.cpp:323 msgid "Bitmap" @@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení" #: info.cpp:329 msgid "Padding" -msgstr "Odstup od kraje" +msgstr "Odstup" #: info.cpp:332 msgid "Image Byte Order" @@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol" msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" -"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI." +"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI" #: info_fbsd.cpp:258 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" @@ -501,11 +477,11 @@ msgstr "Pořadí bytů" #: info_hpux.cpp:681 msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "nejdříve méně významné bity (LSB)" #: info_hpux.cpp:682 msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "nejdříve více významné bity (MSB)" #: info_hpux.cpp:683 msgid "Invalid Byteorder." @@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů" #: info_hpux.cpp:687 msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "méně významné bity (LSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "více významné bity (MSB)" #: info_hpux.cpp:689 msgid "Invalid Bitorder." @@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:" #: info_solaris.cpp:470 msgid "Major/Minor:" -msgstr "Major/Minor:" +msgstr "Hlavní/vedlejší:" #: info_solaris.cpp:540 msgid "(no value)" @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL" #: main.cpp:145 msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o CD-ROM" #: memory.cpp:83 msgid "%1 GB" @@ -914,34 +890,30 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Disková cache:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" -msgstr "Celková odkládací paměť:" +msgstr "Celkový odkládací prostor:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Volná odkládací paměť:" +msgstr "Volný odkládací prostor:" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Celková paměť" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve " -"vašem systému." +"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem " +"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" msgstr "Fyzická paměť" #: memory.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -952,24 +924,23 @@ msgid "" msgstr "" "Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. " "<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné " -"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To " +"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To " "znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové " -"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." +"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Odkládací prostor" #: memory.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " "be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" "or swap files." msgstr "" -"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude " -"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích " -"diskových oddílu či souborů." +"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit " +"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových " +"oddílu či souborů." #: memory.cpp:270 msgid "" @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno" #: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bytů = " +msgstr "%1 bytů =" #: memory.cpp:401 msgid "Application Data" @@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť" #: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" -msgstr "Použitá odkládací paměť" +msgstr "Použitý odkládací prostor" #: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" -msgstr "Volná odkládací paměť" +msgstr "Volný odkládací prostor" #: memory.cpp:432 msgid "Used Memory (swap part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (odkládací)" #: memory.cpp:434 msgid "Used Memory (physical part)" -msgstr "" +msgstr "Použitá paměť (fyzická)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" -msgstr "Celková volná paměť" +msgstr "Volná paměť (celkem)" #: opengl.cpp:266 msgid "Max. number of light sources" @@ -1032,27 +1002,27 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla" #: opengl.cpp:267 msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" +msgstr "Max. počet ořezových rovin" #: opengl.cpp:268 msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "" +msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů" #: opengl.cpp:269 msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "" +msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů" #: opengl.cpp:270 msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" +msgstr "Max. pořadí vyhodnocování" #: opengl.cpp:271 msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů" #: opengl.cpp:272 msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" +msgstr "Max. doporučeného počtu indexů" #: opengl.cpp:274 msgid "Occlusion query counter bits" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po index a48d8f4ddd9..5fbc41833d4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -2001,10 +2001,14 @@ msgid "" "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" +"Una connessione di rete è stata disconnessa. L'applicazione è ora in " +"modalità offline. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete " +"quando la rete è di nuovo disponibile?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" @@ -2014,20 +2018,24 @@ msgid "" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" +"Una connessione di rete (%1) non è riuscita. Vuoi passare alla modalità " +"offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti per " +"eseguire questa operazione?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +msgstr "Uscire dalla modalità offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connetti" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #, fuzzy @@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Non memorizzare" #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +msgstr "Il desktop è offline" #: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" @@ -3594,11 +3602,11 @@ msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +msgstr "Utilità di rilevamento del gestore di composizione TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3897,7 +3905,6 @@ msgid "" msgstr "connessione chiusa dall'host remoto" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3906,14 +3913,11 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)</a></p>" msgstr "" -"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " -"traduzione situati in tutto il mondo.</p><p>Per contattare il gruppo " -"italiano, scrivi alla mailing list <a href=\"mailto:[email protected]" -"\">[email protected]</a> oppure visita il sito <a href=\"http://kde.gulp." -"linux.it\">http://kde.gulp.linux.it</a></p><p>Per informazioni sulla " -"internazionalizzazione di TDE, visita il sito <a href=\"https://wiki." -"trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate " -"Translation Workspace (TWTW)</a></p>" +"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei team di traduzione in " +"tutto il mondo.</p><p>Per ulteriori informazioni sull'internazionalizzazione " +"di TDE, visitare <a href=\"https://wiki.trinitydesktop. org/" +"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">Area di lavoro Weblate per la traduzione " +"di TDE(TWTW)</a></p>" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -4336,11 +4340,11 @@ msgstr "Scaricamenti" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 msgid "Templates" @@ -4359,248 +4363,295 @@ msgid "" "Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Chiavi segreti erano necessarie " +"per stabilire una connessione, ma non erano disponibili." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente non è riuscito a " +"stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>La richiesta è andata in timeout " +"durante il tentativo di stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP non è stato avviato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP è stato disconnesso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore PPP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il client DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il client DHCP ha riscontrato un " +"errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore DHCP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Impossibile avviare il servizio di " +"condivisione della connessione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio di condivisione della " +"connessione ha riscontrato un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il servizio AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio AutoIP ha riscontrato " +"un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore AutoIP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem era occupato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Nessun segnale di linea." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Nessun operatore rilevato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Timeout del modem durante la " +"composizione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem non è riuscito a comporre il " +"numero." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Inizializzazione del modem non " +"riuscita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore APN GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 msgid "" "Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La registrazione GSM non è " +"riuscita a cercare le reti." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM " +"è stato rifiutato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM " +"è andato in timeout." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Tentativo di registrazione GSM non " +"riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Controllo del PIN GSM non riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Manca il firmware del dispositivo " +"di rete." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete è stato " +"rimosso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete e' in " +"modalità sleep." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La connessione è stata rimossa." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!<br>L'utente ha richiesto la " +"disconnessione del dispositivo." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Lo stato del gestore o del collegamento " +"è cambiato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Dispositivo e/o connessione già attivi." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente è ora disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem richiesto non è stato trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!<br>Timeout della connessione Bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM non inserita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>PIN GSM richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>GSM PUK richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Modalità Infiniband errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Errore di dipendenza." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di bridge sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>ModemManager non disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>SSID non trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di connessione secondaria." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1676 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4683 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il nome della connessione non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv4 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4704 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv6 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nessun SSID fornito" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4726 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4761 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 0 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4733 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 1 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4740 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4775 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 2 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4747 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4782 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 3 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4753 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4788 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4795 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nessuna chiave WEP fornita" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4803 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Nome utente e/o password LEAP non forniti" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4814 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "La stringa esadecimale PSK contiene caratteri non esadecimali" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820 msgid "No PSK provided" @@ -4608,7 +4659,7 @@ msgstr "Nessun provider selezionato" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore sul coperchio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295 #, fuzzy @@ -4617,19 +4668,19 @@ msgstr "Modalità a sc&hedario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Cuffie inserite" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore di spegnimento del dispositivo radiofrequenza" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Abilita radio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Microfono inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310 #, fuzzy @@ -4638,27 +4689,27 @@ msgstr "Aggancia" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Line Out inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Jack fisico inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Uscita video inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Copriobiettivo della fotocamera" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Tastiera a scorrimento" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Sensore di prossimità frontale" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331 #, fuzzy @@ -4667,39 +4718,39 @@ msgstr "&Ruota in senso orario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linea di ingresso inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Nodo ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore del coperchio ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo di evento generico" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 #, fuzzy @@ -4709,16 +4760,16 @@ msgstr "Opzioni generiche" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3329 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo generico %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285 @@ -4728,7 +4779,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3334 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Porta %1 disconnessa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3710 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790 @@ -4753,7 +4804,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo monitor sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141 #, fuzzy @@ -4767,7 +4818,7 @@ msgstr "Menu di sistema" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150 #, fuzzy @@ -4776,19 +4827,19 @@ msgstr "Posizione geografica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165 #, fuzzy @@ -4797,35 +4848,35 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller di archiviazione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor e Schermo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 @@ -4835,7 +4886,7 @@ msgstr "Stampa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201 msgid "Sound" @@ -4848,15 +4899,15 @@ msgstr "Barra degli strumenti video" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216 #, fuzzy @@ -4865,15 +4916,15 @@ msgstr "Solo testo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller per comunicazioni seriali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Porta parallela" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228 #, fuzzy @@ -4882,11 +4933,11 @@ msgstr "Indietro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Alimentazione elettrica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237 #, fuzzy @@ -4900,28 +4951,28 @@ msgstr "Impostazioni generali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo termico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bridge" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Evento della piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 #, fuzzy @@ -4930,7 +4981,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Collega e usa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 #, fuzzy @@ -4944,47 +4995,47 @@ msgstr "Altro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Altri Multimedia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Altre periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Altri sensori" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Altri dispositivi virtuali" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "nascosto" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet cablata" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem cellulare" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" @@ -9505,14 +9556,16 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " "provide you with what you need.</p>" msgstr "" -"<p>Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro " -"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " -"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la " -"documentazione. Decidi tu!</p><p>Visita <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/" -"\">http://www.kde.org/jobs/</A> per informazioni sui progetti a cui puoi " -"partecipare.</p><p>Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di " -"documentazione, allora una visita a <A HREF=\"http://developer.kde.org/" -"\">http://developer.kde.org</A> ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.</p>" +"<p>Non devi essere uno sviluppatore di software per essere un membro del " +"team Trinity. Puoi unirti ai team nazionali che traducono le interfacce dei " +"programmi. Puoi fornire grafica, temi, suoni e documentazione migliorata. " +"Decidi tu!</p><p>Visita il <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> per scoprire come puoi " +"contribuire o scrivici utilizzando una delle <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing list</a> disponibili.</p><p>Se " +"hai bisogno di ulteriori informazioni o documentazione, visita a <a href=" +"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"a> ti fornirà ciò di cui hai bisogno.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -10956,9 +11009,8 @@ msgid "Delete %1" msgstr "Elimina %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>" -msgstr "<qt>Sei sicuro di voler uscire da <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare %1 \"%2\"?</qt>" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 msgid "New Folder 1" @@ -13483,16 +13535,20 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" +"Determina se oltre alle icone anche il testo deve essere mostrato sulle " +"icone della barra degli strumenti" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Barre degli strumenti trasparenti quando spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgstr "" +"Determina se le barre degli strumenti devono essere visibili quando vengono " +"spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #, fuzzy, no-c-format @@ -13504,19 +13560,79 @@ msgstr "La password è vuota" msgid "The size of the dialog" msgstr "Suggerimento del giorno" +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Dispositivo non espellibile" + +#~ msgid "Unknown error during unlocking operation." +#~ msgstr "Errore sconosciuto durante l'operazione di sblocco." + +#~ msgid "card not powered on" +#~ msgstr "scheda non accesa" + +#~ msgid "protocol mismatch" +#~ msgstr "mancata corrispondenza del protocollo" + #~ msgid "Unknown (%1)" #~ msgstr "Sconosciuto (%1)" +#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'" +#~ msgstr "Per favore inserisci il PIN per '%1'" + #~ msgid "Card watcher object not available" #~ msgstr "Anteprima non disponibile" +#~ msgid "Unable to initialize PKCS" +#~ msgstr "Impossibile inizializzare PKCS" + +#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +#~ msgstr "Impossibile enumerare i certificati: %1" + #~ msgid "Cannot read certificate: %1" #~ msgstr "Certificato non valido: %1" +#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile inizializzare la sessione openssl per ottenere oggetti " +#~ "crittografici" + +#~ msgid "Cannot get X509 object" +#~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto X509" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1" +#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1" + +#~ msgid "Ciphertext too small" +#~ msgstr "Testo cifrato troppo piccolo" + +#~ msgid "Ciphertext too large" +#~ msgstr "Testo cifrato troppo grande" + +#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile determinare la lunghezza del messaggio decrittato: %1 (%2)" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +#~ msgstr "Impossibile decifrare: %1 (%2)" + +#~ msgid "Nonvolatile Memory" +#~ msgstr "Memoria non volatile" + +#~ msgid "Hub" +#~ msgstr "Hub" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Carta crittografica" + #, fuzzy #~ msgid "Biometric Security" #~ msgstr "Sicurezza" +#~ msgid "Test and Measurement" +#~ msgstr "Test e misurazioni" + +#~ msgid "Timekeeping" +#~ msgstr "Cronometraggio" + #, fuzzy #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Relativa" |