summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:22:36 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:22:36 +0000
commit26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6 (patch)
treeda3efd35ccd258d0dd414ab276b3c8b2f2558dca /tde-i18n-af/messages/tdebase
parent2efbcd4d0ef19bb49138fa105b5a705a30efedad (diff)
downloadtde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.tar.gz
tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po219
1 files changed, 113 insertions, 106 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po
index 690533f70e0..60d1e447450 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <[email protected]>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,39 +40,42 @@ msgstr "Vertoon lêer in aparte kyker"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer jy "
-"kliek op 'n lêer behorende aan na hierdie groep. Konqueror kan vertoon die lêer "
-"in 'n ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. jy kan verander "
-"hierdie opset vir 'n spesifieke lêer tipe in die 'Embedding' oortjie van die "
-"lêer tipe opstelling."
+"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer "
+"jy kliek op 'n lêer behorende aan na hierdie groep. Konqueror kan vertoon "
+"die lêer in 'n ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. jy kan "
+"verander hierdie opset vir 'n spesifieke lêer tipe in die 'Embedding' "
+"oortjie van die lêer tipe opstelling."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Hierdie knoppie vertoon die ikoon geassosieer met die gekose lêer tipe. Kliek "
-"op dit na kies 'n ander ikoon."
+"Hierdie knoppie vertoon die ikoon geassosieer met die gekose lêer tipe. "
+"Kliek op dit na kies 'n ander ikoon."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Lêernaam Patrone"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Hierdie boks bevat 'n lys van patrone wat kan wees gebruik word na identifiseer "
-"lêers van die gekose tipe. Vir voorbeeld, die patroon *.txt is geassosieer met "
-"die lêer tipe 'teks/eenvoudig'; alle lêers wat eindig in '.txt' word herken as "
-"eenvoudig teks lêers."
+"Hierdie boks bevat 'n lys van patrone wat kan wees gebruik word na "
+"identifiseer lêers van die gekose tipe. Vir voorbeeld, die patroon *.txt is "
+"geassosieer met die lêer tipe 'teks/eenvoudig'; alle lêers wat eindig in '."
+"txt' word herken as eenvoudig teks lêers."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -82,6 +85,10 @@ msgstr "Voeg by..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Voeg by 'n nuwe patroon vir die gekose lêer tipe."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Verwyder die gekiesde lêernaam patroon."
@@ -93,12 +100,12 @@ msgstr "Beskrywing"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
-"Jy kan invoer 'n kort beskrywing vir lêers van die gekose lêer tipe (e.g. 'HTML "
-"Page'). Hierdie beskrywing sal wees gebruik word deur programme hou van "
-"Konqueror na vertoon gids inhoud."
+"Jy kan invoer 'n kort beskrywing vir lêers van die gekose lêer tipe (e.g. "
+"'HTML Page'). Hierdie beskrywing sal wees gebruik word deur programme hou "
+"van Konqueror na vertoon gids inhoud."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -110,18 +117,18 @@ msgstr "Vra om eerder op die hardeskryf te stoor"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer jy "
-"kliek op 'n lêer van hierdie tipe. Konqueror kan vertoon die lêer in 'n "
-"ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. As stel na 'Use instellings "
-"vir G groep', Konqueror sal gedra volgens na die instellings van die groep G "
-"hierdie tipe behoort na, vir voorbeeld 'beeld' As die huidige lêer tipe is "
-"beeld/png."
+"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer "
+"jy kliek op 'n lêer van hierdie tipe. Konqueror kan vertoon die lêer in 'n "
+"ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. As stel na 'Use "
+"instellings vir G groep', Konqueror sal gedra volgens na die instellings van "
+"die groep G hierdie tipe behoort na, vir voorbeeld 'beeld' As die huidige "
+"lêer tipe is beeld/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -140,42 +147,38 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Uitbreiding:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Lêer Assosiasies</h1> Hierdie module laat jou toe om programme met lêer "
-"tipes te assosieer. Daar word ook na lêer tipes verwys as MIME tipes. MIME is "
-"'n akroniem vir \"Multipurpose Internet Mail Extensions\". "
-"<p>'n Lêer assosiasie bestaan uit die volgende items:"
-"<ul>"
-"<li>Reëls om te bepaal wat die MIME-tipe van 'n lêer is, bv. die patroon "
-"'*.kwd', wat beteken: 'alle lêers wat eindig met .kwd is geassosieer met die "
-"MIME-tipe \"x-kword\"</li>"
-"<li>'n Kort beskrywing oor die MIME-tipe, bv. 'K Word dokument' vir \"x-kword\""
-"<li>'n Ikoon vir die MIME-tipe, sodat die tipe lêer maklik geidentifiseer kan "
-"word in Konqueror</li>"
-"<li>'n Lys van programme wat hierdie MIME-tipe kan oopmaak. Die lys is volgens "
-"prioriteit gesorteer.</li></ul>Party programme het geen MIME-tipe met hulle "
-"geassosieer nie. In so 'n geval sal Konquerer probeer om die MIME-tipe te raai "
-"deur die inhoud van die lêer te ondersoek."
+"tipes te assosieer. Daar word ook na lêer tipes verwys as MIME tipes. MIME "
+"is 'n akroniem vir \"Multipurpose Internet Mail Extensions\". <p>'n Lêer "
+"assosiasie bestaan uit die volgende items:<ul><li>Reëls om te bepaal wat die "
+"MIME-tipe van 'n lêer is, bv. die patroon '*.kwd', wat beteken: 'alle lêers "
+"wat eindig met .kwd is geassosieer met die MIME-tipe \"x-kword\"</li><li>'n "
+"Kort beskrywing oor die MIME-tipe, bv. 'K Word dokument' vir \"x-kword"
+"\"<li>'n Ikoon vir die MIME-tipe, sodat die tipe lêer maklik geidentifiseer "
+"kan word in Konqueror</li><li>'n Lys van programme wat hierdie MIME-tipe kan "
+"oopmaak. Die lys is volgens prioriteit gesorteer.</li></ul>Party programme "
+"het geen MIME-tipe met hulle geassosieer nie. In so 'n geval sal Konquerer "
+"probeer om die MIME-tipe te raai deur die inhoud van die lêer te ondersoek."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -195,21 +198,25 @@ msgstr "Bekend Tipes"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Hier jy kan sien 'n hiërargiese lys van die lêer tipes wat word bekend op jou "
-"stelsel. Kliek op die '+' teken na vergroot 'n kategorie, of die '-' teken na "
-"toevou dit. Kies 'n lêer tipe (e.g. teks/Html vir Html lêers) na "
-"besigtig/redigeer die informasie vir wat lêer tipe te gebruik die kontroles op "
-"die regterkant."
+"Hier jy kan sien 'n hiërargiese lys van die lêer tipes wat word bekend op "
+"jou stelsel. Kliek op die '+' teken na vergroot 'n kategorie, of die '-' "
+"teken na toevou dit. Kies 'n lêer tipe (e.g. teks/Html vir Html lêers) na "
+"besigtig/redigeer die informasie vir wat lêer tipe te gebruik die kontroles "
+"op die regterkant."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Kliek hier na voeg by 'n nuwe lêer tipe."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Kliek hier na verwyder die gekose lêer tipe."
@@ -270,17 +277,17 @@ msgstr "Dienste Voorkeur Volgorde"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"Hierdie is 'n lys van programme wat met die lêes van die gekose tipe "
-"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon word "
-"wanneer jy \"Maak oop met...\"kies. As daar meer as een program met 'n lêer "
-"tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in die lys "
-"bepaal word."
+"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon "
+"word wanneer jy \"Maak oop met...\"kies. As daar meer as een program met 'n "
+"lêer tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in "
+"die lys bepaal word."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -290,11 +297,11 @@ msgid ""
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
-"Hierdie is 'n lys van dienste wat met die lêes van die gekose tipe geassosieer "
-"is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon word wanneer jy "
-"\"Voorskou met...\"kies. As daar meer as een program met 'n lêer tipe "
-"geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in die lys "
-"bepaal word."
+"Hierdie is 'n lys van dienste wat met die lêes van die gekose tipe "
+"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon "
+"word wanneer jy \"Voorskou met...\"kies. As daar meer as een program met 'n "
+"lêer tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in "
+"die lys bepaal word."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -371,25 +378,25 @@ msgstr "Die diens: <b>%1</b> kon nie verwyder word nie."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Die diens word hier gelys, omdat dit met lêer tipe: <b>%1</b> "
-"(%2) geassosieer is. Lêers tipes: <b>%3</b> (%4) is per definisie ook deel van "
-"<b>%5</b>."
+"Die diens word hier gelys, omdat dit met lêer tipe: <b>%1</b> (%2) "
+"geassosieer is. Lêers tipes: <b>%3</b> (%4) is per definisie ook deel van <b>"
+"%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
-"Verwyder die diens as volg: skuif dit laer af in die lys, of kies die volgende "
-"lêer tipe: <b>%1</b>."
+"Verwyder die diens as volg: skuif dit laer af in die lys, of kies die "
+"volgende lêer tipe: <b>%1</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr "Wil jy die diens van lêer tipe: <b>%1</b> of <b>%2</b> verwyder?"
#: kservicelistwidget.cpp:371