diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
commit | 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6 (patch) | |
tree | da3efd35ccd258d0dd414ab276b3c8b2f2558dca /tde-i18n-af/messages/tdebase | |
parent | 2efbcd4d0ef19bb49138fa105b5a705a30efedad (diff) | |
download | tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.tar.gz tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po | 219 |
1 files changed, 113 insertions, 106 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po index 690533f70e0..60d1e447450 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/filetypes.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:27+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <[email protected]>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frikkie Thirion" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,39 +40,42 @@ msgstr "Vertoon lêer in aparte kyker" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer jy " -"kliek op 'n lêer behorende aan na hierdie groep. Konqueror kan vertoon die lêer " -"in 'n ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. jy kan verander " -"hierdie opset vir 'n spesifieke lêer tipe in die 'Embedding' oortjie van die " -"lêer tipe opstelling." +"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer " +"jy kliek op 'n lêer behorende aan na hierdie groep. Konqueror kan vertoon " +"die lêer in 'n ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. jy kan " +"verander hierdie opset vir 'n spesifieke lêer tipe in die 'Embedding' " +"oortjie van die lêer tipe opstelling." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" -"Hierdie knoppie vertoon die ikoon geassosieer met die gekose lêer tipe. Kliek " -"op dit na kies 'n ander ikoon." +"Hierdie knoppie vertoon die ikoon geassosieer met die gekose lêer tipe. " +"Kliek op dit na kies 'n ander ikoon." #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" msgstr "Lêernaam Patrone" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Hierdie boks bevat 'n lys van patrone wat kan wees gebruik word na identifiseer " -"lêers van die gekose tipe. Vir voorbeeld, die patroon *.txt is geassosieer met " -"die lêer tipe 'teks/eenvoudig'; alle lêers wat eindig in '.txt' word herken as " -"eenvoudig teks lêers." +"Hierdie boks bevat 'n lys van patrone wat kan wees gebruik word na " +"identifiseer lêers van die gekose tipe. Vir voorbeeld, die patroon *.txt is " +"geassosieer met die lêer tipe 'teks/eenvoudig'; alle lêers wat eindig in '." +"txt' word herken as eenvoudig teks lêers." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -82,6 +85,10 @@ msgstr "Voeg by..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Voeg by 'n nuwe patroon vir die gekose lêer tipe." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Verwyder die gekiesde lêernaam patroon." @@ -93,12 +100,12 @@ msgstr "Beskrywing" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" -"Jy kan invoer 'n kort beskrywing vir lêers van die gekose lêer tipe (e.g. 'HTML " -"Page'). Hierdie beskrywing sal wees gebruik word deur programme hou van " -"Konqueror na vertoon gids inhoud." +"Jy kan invoer 'n kort beskrywing vir lêers van die gekose lêer tipe (e.g. " +"'HTML Page'). Hierdie beskrywing sal wees gebruik word deur programme hou " +"van Konqueror na vertoon gids inhoud." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -110,18 +117,18 @@ msgstr "Vra om eerder op die hardeskryf te stoor" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer jy " -"kliek op 'n lêer van hierdie tipe. Konqueror kan vertoon die lêer in 'n " -"ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. As stel na 'Use instellings " -"vir G groep', Konqueror sal gedra volgens na die instellings van die groep G " -"hierdie tipe behoort na, vir voorbeeld 'beeld' As die huidige lêer tipe is " -"beeld/png." +"Hier jy kan konfigureer wat die Konqueror lêer bestuurder sal doen wanneer " +"jy kliek op 'n lêer van hierdie tipe. Konqueror kan vertoon die lêer in 'n " +"ingebedde aansig van begin begin 'n aparte aansoek. As stel na 'Use " +"instellings vir G groep', Konqueror sal gedra volgens na die instellings van " +"die groep G hierdie tipe behoort na, vir voorbeeld 'beeld' As die huidige " +"lêer tipe is beeld/png." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -140,42 +147,38 @@ msgid "Extension:" msgstr "Uitbreiding:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" "<h1>Lêer Assosiasies</h1> Hierdie module laat jou toe om programme met lêer " -"tipes te assosieer. Daar word ook na lêer tipes verwys as MIME tipes. MIME is " -"'n akroniem vir \"Multipurpose Internet Mail Extensions\". " -"<p>'n Lêer assosiasie bestaan uit die volgende items:" -"<ul>" -"<li>Reëls om te bepaal wat die MIME-tipe van 'n lêer is, bv. die patroon " -"'*.kwd', wat beteken: 'alle lêers wat eindig met .kwd is geassosieer met die " -"MIME-tipe \"x-kword\"</li>" -"<li>'n Kort beskrywing oor die MIME-tipe, bv. 'K Word dokument' vir \"x-kword\"" -"<li>'n Ikoon vir die MIME-tipe, sodat die tipe lêer maklik geidentifiseer kan " -"word in Konqueror</li>" -"<li>'n Lys van programme wat hierdie MIME-tipe kan oopmaak. Die lys is volgens " -"prioriteit gesorteer.</li></ul>Party programme het geen MIME-tipe met hulle " -"geassosieer nie. In so 'n geval sal Konquerer probeer om die MIME-tipe te raai " -"deur die inhoud van die lêer te ondersoek." +"tipes te assosieer. Daar word ook na lêer tipes verwys as MIME tipes. MIME " +"is 'n akroniem vir \"Multipurpose Internet Mail Extensions\". <p>'n Lêer " +"assosiasie bestaan uit die volgende items:<ul><li>Reëls om te bepaal wat die " +"MIME-tipe van 'n lêer is, bv. die patroon '*.kwd', wat beteken: 'alle lêers " +"wat eindig met .kwd is geassosieer met die MIME-tipe \"x-kword\"</li><li>'n " +"Kort beskrywing oor die MIME-tipe, bv. 'K Word dokument' vir \"x-kword" +"\"<li>'n Ikoon vir die MIME-tipe, sodat die tipe lêer maklik geidentifiseer " +"kan word in Konqueror</li><li>'n Lys van programme wat hierdie MIME-tipe kan " +"oopmaak. Die lys is volgens prioriteit gesorteer.</li></ul>Party programme " +"het geen MIME-tipe met hulle geassosieer nie. In so 'n geval sal Konquerer " +"probeer om die MIME-tipe te raai deur die inhoud van die lêer te ondersoek." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -195,21 +198,25 @@ msgstr "Bekend Tipes" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Hier jy kan sien 'n hiërargiese lys van die lêer tipes wat word bekend op jou " -"stelsel. Kliek op die '+' teken na vergroot 'n kategorie, of die '-' teken na " -"toevou dit. Kies 'n lêer tipe (e.g. teks/Html vir Html lêers) na " -"besigtig/redigeer die informasie vir wat lêer tipe te gebruik die kontroles op " -"die regterkant." +"Hier jy kan sien 'n hiërargiese lys van die lêer tipes wat word bekend op " +"jou stelsel. Kliek op die '+' teken na vergroot 'n kategorie, of die '-' " +"teken na toevou dit. Kies 'n lêer tipe (e.g. teks/Html vir Html lêers) na " +"besigtig/redigeer die informasie vir wat lêer tipe te gebruik die kontroles " +"op die regterkant." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Kliek hier na voeg by 'n nuwe lêer tipe." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Kliek hier na verwyder die gekose lêer tipe." @@ -270,17 +277,17 @@ msgstr "Dienste Voorkeur Volgorde" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Hierdie is 'n lys van programme wat met die lêes van die gekose tipe " -"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon word " -"wanneer jy \"Maak oop met...\"kies. As daar meer as een program met 'n lêer " -"tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in die lys " -"bepaal word." +"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon " +"word wanneer jy \"Maak oop met...\"kies. As daar meer as een program met 'n " +"lêer tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in " +"die lys bepaal word." #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -290,11 +297,11 @@ msgid "" "type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " "precedence over the others." msgstr "" -"Hierdie is 'n lys van dienste wat met die lêes van die gekose tipe geassosieer " -"is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon word wanneer jy " -"\"Voorskou met...\"kies. As daar meer as een program met 'n lêer tipe " -"geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in die lys " -"bepaal word." +"Hierdie is 'n lys van dienste wat met die lêes van die gekose tipe " +"geassosieer is. Hierdie lys sal in Konqueror se konteks kieslyste vertoon " +"word wanneer jy \"Voorskou met...\"kies. As daar meer as een program met 'n " +"lêer tipe geassosieer is, sal die programme se prioriteit van bo na onder in " +"die lys bepaal word." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -371,25 +378,25 @@ msgstr "Die diens: <b>%1</b> kon nie verwyder word nie." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Die diens word hier gelys, omdat dit met lêer tipe: <b>%1</b> " -"(%2) geassosieer is. Lêers tipes: <b>%3</b> (%4) is per definisie ook deel van " -"<b>%5</b>." +"Die diens word hier gelys, omdat dit met lêer tipe: <b>%1</b> (%2) " +"geassosieer is. Lêers tipes: <b>%3</b> (%4) is per definisie ook deel van <b>" +"%5</b>." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" -"Verwyder die diens as volg: skuif dit laer af in die lys, of kies die volgende " -"lêer tipe: <b>%1</b>." +"Verwyder die diens as volg: skuif dit laer af in die lys, of kies die " +"volgende lêer tipe: <b>%1</b>." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "Wil jy die diens van lêer tipe: <b>%1</b> of <b>%2</b> verwyder?" #: kservicelistwidget.cpp:371 |