summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <[email protected]>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po6224
1 files changed, 3112 insertions, 3112 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
index b6fb941787a..9aa7e3827b4 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
@@ -14,6 +14,304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identiteit"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Opsies vir redigering"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Opsies vir spel toetsing"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Opsies vir te wys bron konteks"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Allerande"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Allerande Instellings"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Opdragte vir Gidse"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Soek woorde"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Rof Vertaling"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "Stop"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Kanseleer"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Wat na Vertaal"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Onvertaal inskrywings"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Fuzzy inskrywings"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Vertaalde inskrywings"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p>"
+"<p>Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n "
+"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat "
+"opsie jy Kies.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Wat na Vertaal"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Toelaat enkel woord vertaling"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p>"
+"<p>Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as "
+"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer "
+"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige "
+"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p>"
+"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
+"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
+"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
+"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p>"
+"<p>Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie "
+"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met "
+"identiteit instellings.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Woordeboeke"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Woordeboeke</b></p>"
+"<p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n "
+"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die "
+"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Boodskappe:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Resultaat van die vertaling:\n"
+"Geredigeerde inskrywings: %1\n"
+"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n"
+"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n"
+"Niks gevind: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Rof Vertaling Statistieke"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
+"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
+"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
+"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
+
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr ""
+
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Gekose teks"
+
#: commonui/context.cpp:97
msgid "Corresponding source file not found"
msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind"
@@ -26,19 +324,6 @@ msgstr ""
"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "Voeg by"
-
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "Soek:"
@@ -117,7 +402,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Kas sensitief"
@@ -143,7 +428,7 @@ msgid "F&ind backwards"
msgstr "Soek terugwaarts"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Gebruik gewone uitdrukking"
@@ -247,6 +532,30 @@ msgstr "Vervang Alle"
msgid "Replace this string?"
msgstr "Vervang hierdie string?"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Lees lêer informasie"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Vertaling"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n"
+"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Lêer Opsies"
+
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
msgid "&Update header when saving"
msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring"
@@ -299,7 +608,7 @@ msgid "No autosave"
msgstr ""
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Algemeen"
@@ -754,13 +1063,13 @@ msgstr ""
"ignoreer Alle</i> in die spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "Basis gids van Pos lêers:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "Basis gids van Pot lêers:"
@@ -967,356 +1276,1742 @@ msgstr "Basis gids vir bron kode:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Gids soeklys Patrone"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr ""
-
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Gekose teks"
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Opdrag:"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identiteit"
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Opdrag:"
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span"
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg by"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Stoor"
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuwe Item"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-#, fuzzy
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opsies vir redigering"
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Begin"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Ondertoe"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Spelling"
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opsies vir spel toetsing"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:89
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Taal"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Bron"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opsies vir te wys bron konteks"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Allerande"
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Allerande Instellings"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Project-Id:"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Diff"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Diff"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Opdragte vir Gidse"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Vertaling Databasis"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Diff"
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Basis gidse</b></p>\n"
+"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n"
+"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein "
+"een\n"
+"boom.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Opdragte vir Gidse"
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Diff"
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure"
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "stooring lêer"
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Basis gids vir diff lêers:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n"
+"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. "
+"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die "
+"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die "
+"korrek lêer na diff met.</p>"
+"<p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word "
+"gebruik word vir diffing.</p></qt>"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Soek woorde"
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Bygevoeg karakters:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Hoe na vertoon:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Verwyder karakters:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Hoe na vertoon:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Verlig"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Geonderstreep"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Verlig Uit"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Rof Vertaling"
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "Stop"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Kanseleer"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Kleur vir c-format karakters:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Wat na Vertaal"
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Kleur vir etiket:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Onvertaal inskrywings"
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Fuzzy inskrywings"
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Vertaalde inskrywings"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Automaties begin soektog"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:287
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Wat inskrywings na vertaal</b></p>"
-"<p>Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n "
-"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat "
-"opsie jy Kies.</p></qt>"
+"<p><b>Automaties begin soektog</b></p>"
+"<p>As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al "
+"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog "
+"met die gekombineerde boks <b>Verstek Woordeboek</b>.</p>"
+"<p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring "
+"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek <b>Dictionaries->Find...</b> "
+"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Wat na Vertaal"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Verstek woordeboek:"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Gebruik"
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n"
+"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer "
+"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die "
+"nutsbalk.</p>"
+"<p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde "
+"Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)"
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Toelaat enkel woord vertaling"
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "Alle boodskappe"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Huidige boodskap"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Spel bevestig alle teks van die begin van\n"
+"die lêer na die huidige plekaanduier posisie."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "Van plekaanduier posisie na einde"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n"
+"na die einde van die lêer."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Gekose teks"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks."
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr ""
+"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n"
+"as verstek keuse."
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "Opskrif"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Automaties herstel fuzzy status"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Hoe boodskappe kry vertaalde</b></p>"
-"<p>Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as "
-"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer "
-"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige "
-"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.</p></qt>"
+"<p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die "
+"fuzzy status is Automaties\n"
+"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Gebruik slim redigering"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:375
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Merk het verander inskrywings as fuzzy</b></p>"
-"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
-"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
-"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
-"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
+"<p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n"
+"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem "
+"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir "
+"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg "
+"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' "
+"na die einde van die lyn.</p>\n"
+"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer "
+"sintakties verkeerd teks.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automaties Toets"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:389
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Inisialiseer TDE-specific inskrywings</b></p>"
-"<p>Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie "
-"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met "
-"identiteit instellings.</p></qt>"
+"<p><b>Fout herkenning</b></p>"
+"<p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> "
+"maak biep en <b>Verander teks kleur op Fout</b> verander die kleur van die "
+"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die "
+"statusbalk.</p></qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Woordeboeke"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "Biep op fout"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Verander teks kleur op fout"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "Voorkoms"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Verlig sintaks"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Verlig agtergrond"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:412
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "Merk spasies met punte"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:415
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Status Liggies"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Woordeboeke</b></p>"
-"<p>Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n "
-"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die "
-"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.</p></qt>"
+"<p><b>status Liggies</b></p>\n"
+"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</p>"
+"</qt>"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Boodskappe:"
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Vertoon in statusbalk"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Vertoon in redigeerder"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gaan"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Projek"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "Woordeboeke"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoof"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigasiebalk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:473
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databasis"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Databasis gids:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Nuwe Item"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Outeur:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Minimum herhaling"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Telling"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Fuzzy inskrywings"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Verstek woordeboek:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Verwerking lêer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:587
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Vervang hierdie string?"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Vertaalde string (msgstr):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Bevestig argumente"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "huidige inskrywing"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Bron"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Lêers:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "Dbseprefwidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Generies"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Soektog Modus"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
+#, no-c-format
msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
msgstr ""
-"Resultaat van die vertaling:\n"
-"Geredigeerde inskrywings: %1\n"
-"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n"
-"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n"
-"Niks gevind: %6 (%7%)"
+"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings "
+"\n"
+"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n"
+"en <strong>Ooreenstem</strong>"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Rof Vertaling Statistieke"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>"
+"goeie sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>"
+"Soektog</strong> oortjie.\n"
+"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> "
+"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, "
+"dit is kleiner as die volledige databasis."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> "
+"lys. Reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kas sensitief"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer "
+"As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> soektog modus."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Normaliseer wit spasie"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n"
+"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een "
+"spasie karakter."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Verwyder konteks kommentaar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Karakter na wees geignoreer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Soektog"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Ooreenstemmende Metode"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Navraag is versamel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Navraag bevat"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normale teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Beskou die soektog string as normale teks."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Gelyk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Gewone uitdrukking"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> "
+"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, "
+"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die "
+"oorspronklike een in een van twee woorde."
+"<p>\n"
+"<strong>Voorbeeld:</strong>"
+"<br>\n"
+"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>"
+"een woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>"
+"My naam is Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Gebruik een woord substitusie"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Gebruik twee woord substitusie"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Databasis gids:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is "
+"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as <em>"
+"laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. "
+"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)."
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:764
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Skandering lêer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Inskrywings bygevoeg:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Totaal vordering:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Verwerking lêer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Laaiïng van lêer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Voer uit..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Herhaalde Stringe"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Goeie Sleutels"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>."
+"<p>\n"
+"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet "
+"het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>."
+"<p>\n"
+"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag "
+"moet het na voeg by die sleutel in die lys."
+"<p>\n"
+"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As "
+"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel "
+"dit na een."
+"<p>\n"
+"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Max lys lengte:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Gereelde Woorde"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Project-Id:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Project-Id:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:858
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:867
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Skandeer Gids..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Bron"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:879
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Ignoreer fuzzy stringe"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Slegs volledige woorde"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Kas sensitief"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "is gelyk na gesoekte teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "is versamel in gesoekte teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "bevat gesoekte teks"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:924
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees "
-"gemerkte <b>fuzzy</b> deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net "
-"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. "
-"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.</p></qt>"
+"<p>\n"
+"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</li>\n"
+"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n"
+"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei "
+"na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Lees lêer informasie"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Vertaling"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1098
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Skandeer Gids..."
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
-"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n"
-"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "Lêer Opsies"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Totaal Boodskappe"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "Merkers"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Fuzzy Boodskappe"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Onvertaal Boodskappe"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Laaste Vertaler"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Taal Span"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "In voorbeelde"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Hersiening"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Huidige:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Huidige:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Bekragting"
#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
@@ -1330,101 +3025,350 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "vergelyking"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer "
+"van die databasis:\n"
+"%1"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Nee verskil gevind"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Verskil gevind"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
#, fuzzy
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Kies Lêer na Diff Met"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "laaiïng van lêer vir diff"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "versneller"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
+" %1\n"
+"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer."
-#: datatools/equations/main.cc:58
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na open lêer:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
#, fuzzy
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "vergelyking"
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Die soektog string is nie gevind nog.\n"
+"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die "
+"oomblik.\n"
+"Asseblief probeer later."
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Sommige wangepastes het al gevind.\n"
+"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->"
+"Next fout"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
#, fuzzy
+msgid "Table:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "vergelyking"
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
#, fuzzy
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "Instellings:"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "etiket"
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "versneller"
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "konteks"
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n"
+"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon "
+"boodskap."
+"<p>\n"
+"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is "
+"gevind in die bron\n"
+"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n"
+"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</p>\n"
+"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n"
+"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "File not found"
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Lêer na las opstelling van"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Files to open"
msgstr "lêers na open"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr ""
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "Kbabel"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronklike outeur"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
msgstr ""
+"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare "
+"leidrade."
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr ""
+"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode."
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Huidige onderhouer"
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr ""
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
+#: kbabel/main.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Vertaling"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouer"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr ""
+"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir "
+"verbeteringe."
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "meervoud vorms"
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra "
+"die pragtige spat skerm."
-#: datatools/context/main.cc:58
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "konteks"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr ""
+"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander "
+"hulp."
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumente"
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr ""
+"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
+"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "huidige inskrywing"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Gaan na Inskrywing"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
@@ -1656,18 +3600,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif."
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n"
-" %1\n"
-"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1687,53 +3619,6 @@ msgstr ""
"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->"
"Next fout"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na open lêer:\n"
-" %1"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
@@ -1909,25 +3794,12 @@ msgstr ""
"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n"
"die Gnu gettext paket behoorlik."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr "Aan te bring Alle Toets"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Sommige wangepastes het al gevind.\n"
-"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->"
-"Next fout"
-
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
@@ -2122,218 +3994,6 @@ msgstr "Ispell blyk na het het gestaak."
msgid "Searching"
msgstr "Soek"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Table:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Pos Konteks</b></p>"
-"<p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos "
-"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en "
-"vier na dit.</p>"
-"<p>Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->"
-"Show nutsprogramme</b>.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "huidige inskrywing"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Redigeer"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opsies vir redigering"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Soektog"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opsies vir te wys verskille"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Diff"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Spelling"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Diff"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Spelling"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Original String"
-msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer "
-"van die databasis:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Nee verskil gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Verskil gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Kies Lêer na Diff Met"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "laaiïng van lêer vir diff"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Die soektog string is nie gevind nog.\n"
-"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die "
-"oomblik.\n"
-"Asseblief probeer later."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kommentaar Redigeerder</b></p>\n"
-"Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon "
-"boodskap."
-"<p>\n"
-"<p>die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is "
-"gevind in die bron\n"
-"kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n"
-"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.</p>\n"
-"<p>jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n"
-"<b>Options->Show kommentaar</b>.</p></qt>"
-
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
@@ -2617,12 +4277,6 @@ msgstr "Fuzzy: 0"
msgid "Untranslated: 0"
msgstr "Onvertaal: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
msgid "INS"
msgstr "Byvoeg"
@@ -2734,52 +4388,41 @@ msgid ""
"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
msgstr ""
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Gaan na Inskrywing"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr ""
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "Instellings:"
+msgid "Original String"
+msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
msgstr ""
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
+"<p><b>Pos Konteks</b></p>"
+"<p>Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos "
+"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en "
+"vier na dit.</p>"
+"<p>Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering <b>Options->"
+"Show nutsprogramme</b>.</p></qt></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-#, fuzzy
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "huidige inskrywing"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+"Plural %1: %2\n"
msgstr ""
-"<p>Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!</p></qt>"
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
@@ -2792,1877 +4435,356 @@ msgstr "Spelling"
msgid "&Spell Check"
msgstr "Spel Bevestig"
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Gaan na inskrywing met msgid <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Lêer na las opstelling van"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Files to open"
-msgstr "lêers na open"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "Kbabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Redigeer"
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronklike outeur"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare "
-"leidrade."
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Opsies vir redigering"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Soektog"
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Huidige onderhouer"
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings"
-#: kbabel/main.cpp:562
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouer"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir "
-"verbeteringe."
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Opsies vir te wys verskille"
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra "
-"die pragtige spat skerm."
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Diff"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander "
-"hulp."
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Spelling"
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr ""
-"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
-"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Diff"
-#: kbabel/main.cpp:585
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "huidige inskrywing"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Bron"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "stooring lêer"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Spelling"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Basis gids vir diff lêers:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
msgstr ""
-"<qt><q><b>Basis gids vir diff lêers</b></q>\n"
-"<p>Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. "
-"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die "
-"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die "
-"korrek lêer na diff met.</p>"
-"<p>Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word "
-"gebruik word vir diffing.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "meervoud vorms"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
-#, no-c-format
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:67
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Taal"
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
-#, no-c-format
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Project-Id:"
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "versneller"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
-#, no-c-format
+#: datatools/context/main.cc:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Project-Id:"
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "konteks"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
-#, no-c-format
+#: datatools/equations/main.cc:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Vertaling Databasis"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/xml/main.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Basis gidse</b></p>\n"
-"<p>Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n"
-"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein "
-"een\n"
-"boom.</p></qt>"
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "etiket"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
+#: datatools/arguments/main.cc:57
msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuwe Item"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Begin"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ondertoe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Alle boodskappe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Huidige boodskap"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:241
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Van begin na plekaanduier posisie"
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumente"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Spel bevestig alle teks van die begin van\n"
-"die lêer na die huidige plekaanduier posisie."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Van plekaanduier posisie na einde"
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "versneller"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n"
-"na die einde van die lêer."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Gekose teks"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n"
-"as verstek keuse."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "Opskrif"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Automaties herstel fuzzy status"
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "vergelyking"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaties herstel fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die "
-"fuzzy status is Automaties\n"
-"herstel (hierdie beteken die string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Gebruik slim redigering"
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "konteks"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gebruik slim redigering</b></p>\n"
-"<p>Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem "
-"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir "
-"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg "
-"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' "
-"na die einde van die lyn.</p>\n"
-"<p>Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer "
-"sintakties verkeerd teks.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automaties Toets"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "lêers na open"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fout herkenning</b></p>"
-"<p>Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. <b>Biep op Fout</b> "
-"maak biep en <b>Verander teks kleur op Fout</b> verander die kleur van die "
-"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die "
-"statusbalk.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Biep op fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Verander teks kleur op fout"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Verlig sintaks"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Verlig agtergrond"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Merk spasies met punte"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Status Liggies"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>status Liggies</b></p>\n"
-"<p>Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Vertoon in statusbalk"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Vertoon in redigeerder"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:348
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Bygevoeg karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Hoe na vertoon:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Verwyder karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Hoe na vertoon:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Verlig"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Geonderstreep"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:375
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Verlig Uit"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Agtergrond kleur:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Kleur vir sintaks foute:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Kleur vir c-format karakters:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Kleur vir etiket:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Gaan"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Projek"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "Spelling"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Woordeboeke"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hoof"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigasiebalk"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Automaties begin soektog"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:445
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaties begin soektog</b></p>"
-"<p>As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al "
-"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog "
-"met die gekombineerde boks <b>Verstek Woordeboek</b>.</p>"
-"<p>jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring "
-"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek <b>Dictionaries->Find...</b> "
-"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Verstek woordeboek:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:458
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Verstek Woordeboek</b></p>\n"
-"<p>Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer "
-"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die "
-"nutsbalk.</p>"
-"<p>Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde "
-"Woordeboek van <b>Settings->konfigureer Woordeboek</b>.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:470
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Slegs volledige woorde"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Kas sensitief"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "laaiïng van lêer"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..."
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "stooring lêer"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "is gelyk na gesoekte teks"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "Kbabeldict"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Aangaande Module"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "is versamel in gesoekte teks"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Steek weg Instellings"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Vertoon Instellings"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "bevat gesoekte teks"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Soektog in module:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ignoreer fuzzy stringe"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Begin Soektog"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Soektog in vertalings"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Instellings:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@Paket@</b>: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket</li>\n"
-"<li><b>@Lang@</b>: Die taal kode</li>\n"
-"<li><b>@Gids<em>n</em>@</b>: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei "
-"na Die nde gids getel van Die lêernaam</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "Kbabel - Woordeboek"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Generies"
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "'n woordeboek vir vertalers"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Soektog Modus"
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Raporteer Fout..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings "
-"\n"
-"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies <strong> Generies </strong>\n"
-"en <strong>Ooreenstem</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Moet nie gebruik"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Soektog in 'n lys van <em>goeie sleutels</em> (sien <strong>"
-"goeie sleutels</strong> oortjie) met reëls gedefinieër in <strong>"
-"Soektog</strong> oortjie.\n"
-"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die <em>goeie sleutels</em> "
-"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, "
-"dit is kleiner as die volledige databasis."
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Gebruik"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Beweeg Begin"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Gee terug die volledige <em>goeie sleutels</em> "
-"lys. Reëls gedefinieër in <strong>Soektog</strong> oortjie word geignoreer."
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Beweeg Ondertoe"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kas sensitief"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
msgstr ""
-"<qml>As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer "
-"As jy gebruik <em>Terug die lys van \"goeie sleutels\"</em> soektog modus."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normaliseer wit spasie"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
msgstr ""
-"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n"
-"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een "
-"spasie karakter."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Verwyder konteks kommentaar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Karakter na wees geignoreer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soektog"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Ooreenstemmende Metode"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Navraag is versamel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Navraag bevat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normale teks"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Beskou die soektog string as normale teks."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Gelyk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Gewone uitdrukking"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Vertaling Databasis"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Woord Substitusie"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
msgstr ""
-"<qml>As jy gebruik een van twee <em>woord substitusie</em> "
-"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, "
-"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die "
-"oorspronklike een in een van twee woorde."
-"<p>\n"
-"<strong>Voorbeeld:</strong>"
-"<br>\n"
-"As jy soektog vir <em>My naam is Andrea</em> en jy het geaktiveer <em>"
-"een woord substitusie</em> jy dalk mag asook soek frases hou van <em>"
-"My naam is Joe</em> van <em>Jou naam is Andrea</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Gebruik een woord substitusie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Gebruik twee woord substitusie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Databasis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Databasis gids:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
msgstr ""
-"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is "
-"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
msgstr ""
-"<qml>Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as <em>"
-"laaste vertaler</em> veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. "
-"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Skandeer Gids..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Skandering lêer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Inskrywings bygevoeg:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Totaal vordering:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Verwerking lêer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Laaiïng van lêer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Voer uit..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Herhaalde Stringe"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Goeie Sleutels"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Hier jy kan definieer hoe na opvul die <em>goeie sleutels lys</em>."
-"<p>\n"
-"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet "
-"het na wees ingesit in die <em>goeie sleutels lys</em>."
-"<p>\n"
-"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag "
-"moet het na voeg by die sleutel in die lys."
-"<p>\n"
-"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As "
-"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel "
-"dit na een."
-"<p>\n"
-"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Max lys lengte:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Gereelde Woorde"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:756
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:762
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Databasis gids:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:768
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nuwe Item"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Outeur:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimum herhaling"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
-#: rc.cpp:819
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Telling"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:792
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Fuzzy inskrywings"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:801
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:825
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Verstek woordeboek:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:834
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Verwerking lêer:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Oorspronklike string (msgid):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:858
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:870
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Vervang hierdie string?"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:873
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Vertaalde string (msgstr):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:882
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Bevestig argumente"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:885
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "huidige inskrywing"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Bron"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:909
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Lêers:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:912
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Bron"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:921
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Katalogus Informasie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:927
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Project-Id:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:930
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Project-Id:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:933
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:936
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:939
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:942
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Skandeer Gids..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Bron"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Ligging"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "Dbseprefwidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:1095
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:1101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..."
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "Merkers"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "In voorbeelde"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidige:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Huidige:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Bekragting"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Create Database"
+msgstr "Databasis"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
msgstr ""
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Raporteer Fout..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Soektog in module:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Begin Soektog"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Soektog in vertalings"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Instellings:"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "TMX Compendium"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
msgstr "Pos Kompendium"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Laaiïng van Pos kompendium"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-#, fuzzy
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "Bou indices"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Parameters</b></p>"
@@ -4708,6 +4830,57 @@ msgstr ""
"<p><b>Ligging</b></p>"
"<p>Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik word vir soek.</p></qt>"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Pos Auxilirie"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Bou indeks"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "Pos Kompendium"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê "
+"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na "
+"wees geignoreer.</p></qt>"
+
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Loading TMX compendium"
@@ -4738,104 +4911,15 @@ msgstr ""
"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n"
"%1"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Bou indices"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Empty database."
msgstr "Databasis"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "Pos Kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê "
-"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na "
-"wees geignoreer.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Pos Auxilirie"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer na open lêer vir Pos Auxilirie module:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Bou indeks"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Vertaling Databasis"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Skandering lêer: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Nee fout"
@@ -4856,12 +4940,6 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Databasis"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
@@ -4904,11 +4982,6 @@ msgstr ""
"Databasis lêers nie gevind.\n"
"Doen jy wil hê na skep hulle nou?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr ""
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Kan nie open die databasis"
@@ -4991,69 +5064,15 @@ msgstr "Soek woorde"
msgid "Process output"
msgstr "Proses uitset"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Create Database"
-msgstr "Databasis"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "Kbabeldict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Aangaande Module"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Steek weg Instellings"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Skandering lêer: %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Vertoon Instellings"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
@@ -5154,45 +5173,33 @@ msgstr ""
"Die \"Vertaling Databasis\" module\n"
"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Moet nie gebruik"
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Gebruik"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Beweeg Begin"
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Beweeg Ondertoe"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1."
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+#: common/kbmailer.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Konfigureer Woordeboek"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "Kbabel - Woordeboek"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "'n woordeboek vir vertalers"
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
-#: kbabeldict/main.cpp:116
+#: common/kbproject.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars"
+msgid "unnamed"
+msgstr "Naam"
#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
@@ -5219,41 +5226,355 @@ msgstr "soek ooreenstemmende boodskap"
msgid "preparing messages for diff"
msgstr "berei voor boodskappe vir diff"
-#: common/kbproject.cpp:53
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Totaal Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Fuzzy Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Onvertaal Boodskappe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Laaste Vertaler"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Taal Span"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Hersiening"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "Open"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Open in Nuwe Venster"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Soek in Lêers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "Vervang in Lêers..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Wissel Merk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Verwyder Merk"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Wissel Alle Merkers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Verwyder Alle Merkers"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Naam"
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "Las Merkers..."
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Stoor Merkers..."
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "Gemerkte lêers"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "Soek in Lêers..."
-#: common/kbmailer.cpp:208
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Volgende Vertaling Bestaan"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Vorige Vertaling Bestaan"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Vorige Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Bevestig Sintaks"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "Spel Bevestig"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "Rof Vertaling"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Pos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Pos Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1."
+msgid "&Pack"
+msgstr "Terug"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "stooring lêer"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Pos Gemerkte"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "laaiïng van lêer"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Bekragting"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Dateer op Cvs"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Commit"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Volgende Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Vertoon Diff"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Status Liggies"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Open Werkvoorbeeld"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdragte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
+"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek "
+"van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> "
+"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog "
+"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers "
+"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
+"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n"
+"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n"
+"Asseblief begin Kbabel eiehandig."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Gevind: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Gevind: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Dcop Kommunikasie Fout"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Kan nie Begin Kbabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Soektog string nie gevind!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Kan nie open die databasis"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr ""
+"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
+"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
#, fuzzy
@@ -5262,11 +5583,6 @@ msgid ""
"Validation"
msgstr "Rof Vertaling"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "Open"
-
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
@@ -5302,62 +5618,56 @@ msgstr ""
msgid "Validation Done"
msgstr "Bekragting"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Lêers:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Status: "
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "Revert"
-msgstr "Ongedaan maak"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Lêer Opsies"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "In alle lêers"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Maak skoon"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "In voorbeelde"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Vra voor volgende lêer"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Boodskap Katalogusse"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Stoor sonder om te vra"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Lêer Opsies</b></p>"
+"<p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:"
+"<ul>"
+"<li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die "
+"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li>"
+"<li><b>Vra voor volgende Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die "
+"volgende Lêer</li></ul></qt>"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
@@ -5386,15 +5696,18 @@ msgstr "Dateer op Cvs"
msgid "Conflict"
msgstr ""
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr ""
+
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
@@ -5404,8 +5717,8 @@ msgstr ""
msgid "[ Starting command ]"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
@@ -5418,8 +5731,12 @@ msgstr ""
msgid "Commit the following files:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
@@ -5427,6 +5744,10 @@ msgstr ""
msgid "Get diff for the following files:"
msgstr ""
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr ""
+
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
#, fuzzy
@@ -5439,23 +5760,6 @@ msgstr "Alle boodskappe"
msgid "&Log message:"
msgstr "Alle boodskappe"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Enkodering"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr ""
-
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
#, fuzzy
@@ -5480,6 +5784,11 @@ msgstr "Status: "
msgid "&Get Diff"
msgstr "Vertoon Diff"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Get Information"
+msgstr "Katalogus Informasie"
+
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
#, fuzzy
@@ -5492,17 +5801,6 @@ msgstr "Opdrag:"
msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
@@ -5529,12 +5827,56 @@ msgstr ""
msgid "[ Finished ]"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Boodskap Katalogusse"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+#, fuzzy
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Status: "
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "Ongedaan maak"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Maak skoon"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Statistieke in Gemerkte"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
msgstr ""
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Lêers:"
+
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -5859,421 +6201,79 @@ msgstr "Lees lêer informasie"
msgid "Validation Options"
msgstr "Bekragting"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
msgstr ""
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
msgstr ""
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Lêer Opsies"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "In alle lêers"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "In voorbeelde"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Vra voor volgende lêer"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Stoor sonder om te vra"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lêer Opsies</b></p>"
-"<p>Hier jy kan fyn verstel waar na soek:"
-"<ul>"
-"<li><b>in alle lêers</b>: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die "
-"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet</li>"
-"<li><b>Vra voor volgende Lêer</b>: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die "
-"volgende Lêer</li></ul></qt>"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Enkodering"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Open in Nuwe Venster"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Soek in Lêers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Vervang in Lêers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Wissel Merk"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Verwyder Merk"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Wissel Alle Merkers"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Verwyder Alle Merkers"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Gemerkte lêers"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Las Merkers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Stoor Merkers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Gemerkte lêers"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Soek in Lêers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Volgende Vertaling Bestaan"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Vorige Vertaling Bestaan"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Vorige Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Bevestig Sintaks"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Spel Bevestig"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "Rof Vertaling"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Pos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Pos Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "&Pack"
-msgstr "Terug"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Pos Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Bekragting"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Dateer op Cvs"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Commit"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Volgende Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Status: "
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Vertoon Diff"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Status Liggies"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Status: "
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Show Information"
-msgstr "Katalogus Informasie"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Statistieke in Gemerkte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Open Werkvoorbeeld"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Opdragte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbalk</b></p>\n"
-"<p>Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek "
-"van vervang operasie. Die eerste nommer in <b>Gevind:</b> "
-"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog "
-"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers "
-"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.</p></qt>"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
msgstr ""
-"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n"
-"Asseblief bevestig jou Kde installasie."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
msgstr ""
-"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n"
-"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n"
-"Asseblief begin Kbabel eiehandig."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Gevind: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Gevind: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Dcop Kommunikasie Fout"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Kbabel kan nie wees beginne."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Kan nie Begin Kbabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Soektog string nie gevind!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Kan nie open die databasis"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder"
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/main.cpp:216
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr ""
-"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n"
-"Qt deur Trolltech en Gnu gettext"
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Gemerkte lêers"
#~ msgid ""
#~ "\n"