summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..5dee1c9a8c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kcmicons.po to Arabic
+# translation of kcmicons.po to
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
+# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
+# Ammar Tabbaa <[email protected]>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-13 16:21+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد جمال,Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "استخدام الأيقونة"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "غير ممكّن"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "القياس:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "نقاط مضاعفة القياس"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "حرّك الإيقونات"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "عيين التأثير..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "مسيير سطح المكتب/الملفات"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "شريط الأدوات"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "أيقونات صغيرة"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "لوحة المهام"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "كل الأيقونات"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "إعداد تأثير الأيقونات الافتراضي"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "إعداد تأثير الأيقونات النشط"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "إعداد تأثير الأيقونات غير الممكّنة"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "ال&تأثير:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "لا تأثير"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "إلى الرمادي"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "لوّن"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "إلغاء الإشباع"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "إلى أحادي اللون"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&شبه شفاف"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "المعاينة"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "ضوابط التأثير"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "ال&كمية:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "اللو&ن:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "اللون ال&ثاني:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "ثبت سمة جديدة..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "أحذف السمة"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "إختر سمة الأيقونات التي ترغب باستخدامها:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "سحب أو كتابة عنوان سمة"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr ""
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "الملف ليس أرشيف سمة أيقونات صالح."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "تثبيت سمات الأيقونات"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>تثبيت السمة <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هل أنت متأكد أنك تريد حذف سمة الأيقونات <strong>%1</strong> ?"
+"<br>"
+"<br>هذا سيحذف الملفات المثبتة عن طريق هذه السمة.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "التأكيد"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "ال&سمة"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "المت&قدم"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "الأيقونات"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "وحدة لوحة التحكم بلأيقونات"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>الأيقونات</h1>هذه الوحدة تسمح لك باختيار الأيقونات لسطح مكتبك. "
+"<p>لاختيار تيمة أيقونات انقر على اسمها و طبق اختيارك عن طريق نقر زر \"تطبيق\" "
+"أدناه. اذا لم تكن تريد تطبيق اختيارك يمكنك نقر زر \"اعادة\" للتخلص من "
+"تغييراتك.</p>"
+"<p>بنقر زر \"تثبين سمة جديدة\" يمكنك تثبيت سمة الأيقونات الجديدة عن طريق كتابة "
+"موقعها في مربع النص أو قم باستعراض الموقع. فضلاً قم بنقر زر \"موافق\" لإنهاء "
+"التثبيت.</p>"
+"<p>زر \"حذف السمة\" سيتم تفعيله فقط اذا اخترت السمة التي قمت بتثبيتها باستخدام "
+"هذه الوحدة. لا يمكنك حذف التيمات العامة من هنا.</p>"
+"<p>يمكنك كذلك تحديد التأثيرات التي يجب تطبيقها على الأيقونات.</p>"