diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po | 5787 |
1 files changed, 2897 insertions, 2890 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po index 5e24a96dbbe..6ad83a36e01 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -12,1597 +12,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:31+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "ع" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "مبهم" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "غير مترجم" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "المجموع" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "حالة الــ CVS/SVN" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "آخر مراجعة" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "آخر مترجم" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "نافذة السجل" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "ا&مسح" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Log window</b></p>\n" -"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>نافذة السجل</b></p>\n" -"<p>يتم عرض خرْج الأوامر التي يتم تنفيذها في هذه النافذة.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" -"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.</p>" -"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>مدير الفهارس</b></p>\n" -"<p>يدمج مدير الفهارس مجلدين إثنين الى شجرة واحدة ويقوم بإظهار جميع\n" -"ملفات PO و POT فى هذه المجلدات. بهذه الطريقة يمكنك أن تلاحظ بسهولة إزالة أو " -"إضافة قالب. وكذلك تُعرض بعض المعلومات عن الملفات.\n" -"</p>" -"<p>للمزيد من المعلومات راجع قسم<b>مدير الفهارس </b>في المساعدة المحلّية.</p>" -"</qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"خطأ أثناء محاولة فتح الملف:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"خطأ أثناء محاولة قراءة الملف:\n" -" %1\n" -"يحتمل ألا يكون ملف صالح ذو قائمة علامات." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "الملف %1 موجود مسبقاً. أتريد الكتابة عليه ؟" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ا&كتب عليه" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة الكتابة على الملف:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"حدث خطأ عند محاولة رفع الملف:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"لا يزال مدير الفهارس يقوم بتحديث معلومات الملفات.\n" -"إذا تابعت ، سيحاول تحديث كل الملفات الضرورية، و لكن قد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً و " -"يسبب العديد من الأخطأ. الرجاء الإنتظار حتى انتهاء تحديث كلّ الملفات." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"إحصاءات الكلّ:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"إحصاءات %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"عدد الحزم: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"مترجم تماماً: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"قوالب فقط: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ملف PO فقط: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"عدد الرسائل: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"المترجمة: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"مبهم: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"غير المترجمة: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "إحصائيات" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف به أخطأ بالبنية.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"الملف به خطأ في بنية الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء \"msgfmt --statistics\"" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"غير قادر على تنفيذ msgfmt. فضلاً تأكد من أنّ msgfmt هو موجود في مسارك \"PATH\"." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "يمكنك استعمال أدوات gettext فقط لفحص ملفات PO." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"كل الملفات فى المجلد %1 صحيحة بنيوياً.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"كل الملفات فى المجلد الأساسي صحيحة بنوياً.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة.\n" -"خرْج الأمر\"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" -"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد الاساسي" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "أتريد فعلا حذف الملف %1 ؟" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "تعذر حذف الملف %1 !" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات PO:\n" -"%1\n" -"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات قوالب PO:\n" -"%1\n" -"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "قراءة معلومات الملف" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "خطأ أداة التحقق" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "خيارات التحقق" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ع&لِّم الملفات التى تطابق النمط التالى:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "علِّ&م الملفات" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ال&غِ تعليم الملفات التى تطابق النمط التالى:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ا&لغِ تعليم الملفات" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "التحقّق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "ا&فتح" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&تجاهل" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"تم التحقق.\n" -"\n" -"الملفات التى تم التحقق منها:%1\n" -"عدد الاخطأ: %2\n" -"عدد الاخطأ التى تم تجاهلها:%3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "تم التحقق" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "ملف لتحميل الإعدادات منه" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "مترجمك - مدير الفهارس" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "مدير الفهارس متقدم لمترجمك" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 مطوّري مترجمك" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى TDE3/Qt3." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "المشرف الحالي" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "كتب التوثيق وأرسل عدة تقارير علل ومقترحات للتحسين." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"أعطى عدة اقتراحات لواجهة المستخدم الرسومية و سلوك مترجمك. وكذلك ساهم في العمل " -"على شاشة بدء التشغيل الجميلة." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "كتب خوارزمية الإختلاف ، أصلح KSpell و قدّم نصائح كثيرة مفيدة." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجمك مع الواجهة البرمجية لــ TDE وقدم الكثير من " -"المساعدات اﻷخرى." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "مُختلف ملحقات التحقق." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "كان راعي تطوير مترجمك لفترة من الزمن." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "دعم إنشاء الإختلافات و بعض التحسينات الصغيرة." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "يحتوي مترجمك على شفرة من Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "يحتوي مترجمك على شفرة من GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "الملفات:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"خطأ عند محاولة قراءة الملف:\n" -" %1\n" -"يحتمل ألا يكون ملف PO صالح." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"نتيجة الترجمة:\n" -"الخانات المحررة: %1\n" -"الترجمات التامة: %2 (%3%)\n" -"الترجمات التقريبية: %4 (%5%)\n" -"لم يُعثر على شيء: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "إحصائيات الترجمة التقريبية" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "لا مستودع CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "ليس في الـ CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "مضاف محلياً" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "محذوف محلياً" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "معدّل محلياً" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "محدّث" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "تعارض" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "هذا ليس مستودع CVS صالح. لا يمكن تنفيذ أوامر CVS." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ بدء الأمر ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "حوار CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "حدّث الملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "أرسل الملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "استعلم عن حالة الملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "استعلم عن اختلافات الملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "الرسائل ال&قديمة:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&رسالة السجلّ:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ال&ترميز:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "مُوصّى به ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "المحلّية ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "أضف الملفات آ&لياً عند الحاجة" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "أ&رسل" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "ا&ستعلم عن الحالة" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "ا&ستعلم عن الإختلاف" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "إ&لغِ" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "خرْج الأمر:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "رسالة سجلّ الإرسال فارغة. أتريد المتابعة؟" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "تعذّر العثور على الترميز: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"لا يمكن ترميز رسالة سجل الإرسال بالترميز المنتقى: %1.\n" -"أتريد المتابعة؟" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "تعذّر فتح الملف المؤقّت للكتابة. اجهاض." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "تعذّرت الكتابة في الملف المؤقّت. اجهاض." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "تعذّر بدأ العمليّة." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ خرَج بالحالة %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ تمّ ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "ا&ظهر الإختلاف" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "الإختيار الأخير ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "حوار SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "استعلم عن الحالة البعيدة للملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "استعلم عن الحالة المحلّية للملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "احصل على معلومات الملفات التالية:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ا&حصل على المعلومات" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "لا مستودع SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "ليس في SVN " - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "خطأ في نسخة العمل" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "هذا ليس مستودع SVN صحيح. أوامر SVN لايمكن تنفيذها." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "خيارات الملف" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "في &كل الملفات" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "ال&ملفات المُعلّمة" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "فى ال&قوالب" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "اسأل قبل الملف ال&تالي" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "احفظ ب&دون سؤال" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>خيارات الملف</b></p>" -"<p>يمكنك هنا الضبط الدقيق لأين يُبحث:" -"<ul>" -"<li><b>فى كل الملفات</b>: ابحث فى كل الملفات، غير ذلك ابحث فى الملف المحدد او " -"الملفات فى المجلد المحدد</li>" -"<li><b>اسأل قبل الملف التالى </b>: يظهر حوار يسأل المتابعة للملف التالى</li>" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "الحالة للمعلمات" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "اعكس" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "اعكس المعلَّم" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "نظِّف" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "نظِّف المعلَّم" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "لا مستودع" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "فهارس الرسائل" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "لا تحكّم نُسَخ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"تعذّر فتح ملف المشروع\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "خطأ في ملف المشروع" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "اف&تح قالب" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "افتح فى نافذة &جديدة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "اب&حث فى الملفات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "اس&تبدل فى الملفات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "أ&وقف البحث" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&بدِّل التعليم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "احذف التعليم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "بدِّل كل العلامات" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "احذف كل العلامات" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "علِّم الملفات المعدّلة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&حمِّل العلامات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "ا&حفظ العلامات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&علِّم الملفات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&الغِ علامة الملفات..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "غير ال&مترجم التالي" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "غير ا&لمترجم السابق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "المب&هم التالي" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "الم&بهم السابق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "المبهم أو غير المترجم التال&ي" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "المبهم أو غير المترجم الس&ابق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "الخ&طأ التالي" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "ال&خطأ السابق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ال&قالب التالى فقط" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "القال&ب السابق فقط" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ال&ترجمة التالية موجودة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "الت&رجمة السابقة موجودة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "المُ&علم السابق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "ا&لمُعلم التالى" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "ا&غلق" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "ا&ضبط..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "إ&حصائيات" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "إح&صائيات المعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "افح&ص البنية" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&دقِّق الإملاء" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "&دقِّق إملاء المعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&ترجمة تقريبيّة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ترجمة تقريبية للمعلَّ&م" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "أ&برِد" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "أبرِ&د المعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&حزِّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "حزِّم الم&علَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&صلاحية" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "صلا&حيّة المُعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "حدِّث" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "حدِّث المُعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "أرسِل" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "أرسِل المُعلم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "حالة المعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "أظهر الإختلاف" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "الحالة (محليا)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "الحالة (محليا) للمعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "الحالة (بعيد)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "الحالة (بعيد) للمعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "اظهر المعلومات" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "اظهر معلومات المعلَّم" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "حدِّث القوالب" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "حدِّث القوالب المُعلمة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "أرسِل القوالب" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "أرسِل القوالب المُعلمة" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "الأوامر" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>شريط الحالة</b></p>\n" -"<p>يُظهر شريط الحالة معلومات حول تقدم عملية البحث الإستبدال الحالية. أول رقم فى " -"<b>وُجد:</b> يظهر عدد الملفات المحتوية على النص المبحوث عنه والتي لم تعرض في " -"نافذة مترجمك حتى الآن. يُظهر الثاني العدد الكلى للملفات المحتوية على النص " -"الموجودة حتى الآن.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"لايمكن ارسال رسالة الى مترجمك.\n" -"رجاء التأكد من تثبيتك لـ TDE." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"تعذر استخدام TDELauncher لتشغيل مترجمك.\n" -"يجدر بك فحص تثبيت TDE.\n" -"فضلا شغل مترجمك يدويا." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "وُجِد: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "وُجِد: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "جارِ البحث" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "فشل اتصال DCOP مع مترجمك." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "خطأ اتصال DCOP" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "تعذر تشغيل مترجمك." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "لايمكن تشغيل مترجمك" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "لم يُعثر على نص البحث!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "تعذّر فتح ملف المشروع %1" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "وسوم XML" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "معلومات السياق" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "المعاملات" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "المسرع" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "ترجمة ذات فراغ أبيض فقط" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "ترجمة ذات طول متضارب" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "صيغ الجمع" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "معادلات" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "خطأ عند تحميل البيانات (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "لم أجِد الملف" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "الملف ليس من نوع XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "توقع الوسم 'item'" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "الإبن الأول ل 'item' ليس عقدة" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "توقع الوسم 'name'" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "توقع الوسم 'exp'" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "نص انجليزى فى الترجمة" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ترقيم" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"عصام بايزيدي, السيد جعفر الموسوي, أحمد محمد زواوي, طارق عبده طه, محمد سعد, خالد " -"حسني" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "حفظ الملف" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "تحميل الملف" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "معلومات الفهرس" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "الرسائل الكلية" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "الرسائل المبهمة" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "الرسائل غير المترجمة" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "فريق اللغة" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "مراجعة" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "خطأ أثناء محاولة تنزيل الملف %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "أدخل اسم الأرشيف بدون إمتداد" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء ملف أرشيف." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة الملف %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "خطأ أثناء محاولة نسخ الملف %1 إلى الأرشيف." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "غير مُسمّى" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة لا تحتوي على سنة. لن تُحدَّث." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "التحقق من الملف" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "تطبيق الأداة" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "البحث عن رسالة مطابقة" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "تهيئة الرسائل للاختلاف" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ترجمة تقريبية" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&قف" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "ما سيُترجم" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "ال&مدخلات غير المترجمة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "الم&دخلات المبهمة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "المد&خلات المترجمة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ايا من المدخلات ستُترجم</b></p>" -"<p> اختر هنا، ايا من مدخلات الملف سيُحاول مترجمك العثور على ترجمة لها. " -"المدخلات المعدلة دائماً معلمة كمبهم، بغض النظر عن الخيار الذي تختاره.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "كيف تترجم" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ا&ستخدم إعدادات القاموس" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ترجمة مبهمة (بطئية)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ترجمة &كلمة مفردة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>كيف ستُترجم الرسائل</b></p>" -"<p> يمكنك هنا تحديد إذا كانت الرسالة ستُترجم كلياً فقط، إذا كانت الرسائل " -"المشابهة مقبولة او إذا كان يُفترض بمترجمك محاولة ترجمة كلمات الفردية إذا لم " -"يُعثر على ترجمة لكل الرسالة أو رسالة شبيهة.</p></qt> " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&علِّم المدخلات المغيرة كمبهمة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>علِّم المدخلات المغيّرة كمبهمة</b></p>" -"<p>عند العثور على ترجمة لرسالة، سيعلّم المدخل <b>مبهم</b> " -"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجمك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " -"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "ابدأ مدخلات &TDE الخاصة" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ابدأ مدخلات TDE الخاصة</b></p> " -"<p>ابدأ مدخلات \"Comment=\" و \"Name=\" إذا لم يُعثر على ترجمة. أيضا ستُملأ " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" و \"EMAIL OF TRANSLATORS\" بإعدادات الهويّة. </p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "القواميس" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>القواميس</b></p> " -"<p> اختر هنا القاموس الذي سيُستخدم للعثور على الترجمة. إذا انتقيت أكثر من " -"قاموس، سيُستخدموا بنفس ترتيب عرضهم هنا.</p> " -"<p>يسمح لك زر <b>اضبط</b> بضبط القاموس المنتقى مؤقتا. ستُسترجع الإعدادات " -"الأصليّة بعد غلق الحوار.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "رسائل:" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "ملف المصدر المقابل غير موجود" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"<qt>" -"<p>عند العثور على ترجمة لِرسالة، سيُعلّم العنصر <b>مبهم</b> " -"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجمك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " -"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.</p></qt>" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "الهوية" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "معلومات عنك وعن فريق الترجمة" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "الحفظ" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "خيارات حفظ الملف" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "الإملاء" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "خيارات مدقق الإملاء" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "المصدر" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "خيارات لإظهار سياق المصدر" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "متنوع" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "خيارات متنوِّعة" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "مجلدات" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "المسارات إلى فهارس الرسائل وقوالب الفهارس" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "أوامر المجلدات" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر المجلد" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "أوامر الملفات" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر الملف" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "مدير الفهارس" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "إعدادات عرض مدير الفهارس" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "اختلاف" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "البحث عن الإختلافات" +"لم يستطع مترجمك بدأ مكوِّن محرر النصوص.\n" +"رجاء التاكد من تثبيت TDE." #: commonui/cmdedit.cpp:51 msgid "Command &Label:" @@ -1616,34 +46,6 @@ msgstr "الأ&مر:" msgid "&Add" msgstr "أ&ضف" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&موجود:" - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&منتقى:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "معلومات المشروع الأساسيّة" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "ملفات الترجمة" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"الملف '%1' موجود مسبقا.\n" -"أتريد استبداله؟" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" - #: commonui/finddialog.cpp:62 msgid "&Find:" msgstr "ا&بحث:" @@ -1717,7 +119,7 @@ msgstr "" "<p>انتقِ أجزاء مدخلة الفهرس التي تريد البحث عنها هنا.</p></qt>" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "حساس ل&حالة الأحرف" @@ -1743,7 +145,7 @@ msgid "F&ind backwards" msgstr "ابحث &عكسيا" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 #, no-c-format msgid "Use regu&lar expression" msgstr "استعمل ال&تعابير النمطيّة" @@ -1882,7 +284,7 @@ msgid "No autosave" msgstr "لا حفظ آلي" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&عام" @@ -2270,11 +672,12 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:" msgstr "&مميز مسرع لوحة المفاتيح:" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" "<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>مميز مسرع لوحة المفاتيح</b></p>" @@ -2350,13 +753,13 @@ msgstr "" "فى حوار التدقيق الإملائى، فى كل تدقيق إملائى.</p></qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "ال&مجلد الأساسى لملفات PO:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "المجلد الأ&ساسى لملفات POT:" @@ -2599,245 +1002,434 @@ msgstr "ال&مجلد الأساسى للشفرة المصدرية:" msgid "Path Patterns" msgstr "أنماط المسار" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "ملف المصدر المقابل غير موجود" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&موجود:" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&منتقى:" + +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"لم يستطع مترجمك بدأ مكوِّن محرر النصوص.\n" -"رجاء التاكد من تثبيت TDE." +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "الهوية" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "ال&تعليق:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "معلومات عنك وعن فريق الترجمة" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>محرر التعليق</b></p>\n" -"تظهر لك نافذة التحرير هذه تعليقات الرسالة المعروضة حاليا." -"<p>\n" -"<p>عادة ما تحوي التعليقات معلومات عن أين تقع الرسالة في الشفرة المصدرية\n" -"ومعلومات حالة هذه الرسالة (fuzzy, c-format).\n" -"كما قد تجد في بعض اﻷوقات بعض التلميحات من المترجمين اﻵخرين في التعليقات.</p>\n" -"<p>بإمكانك إخفاء محرر التعليق عن طريق إبطال\n" -"<b>خيارات->أظهر التعليقات</b>.</p></qt>" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "الحفظ" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>سياق PO</b></p>" -"<p>تظهر هذه النافذة سياق الرسالة الحالية فى ملف PO. عادةً تظهر اربعة رسائل امام " -"الرسالة الحالية واربعة بعدها.</p>" -"<p> يمكنك اخفاء نافذة الادوات بتعطيل <b>خيارات->أظهر الأدوات</b>.</p></qt></qt>" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "خيارات حفظ الملف" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "المدخلة الحالية" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "الإملاء" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "غير مترجم" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "خيارات مدقق الإملاء" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: commonui/projectpref.cpp:89 msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"الجمع %1: %2\n" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "المصدر" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error List</b></p>" -"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>قائمة الأخطأ</b></p> " -"<p>تظهر هذه النافذة قائمة بالأخطأ التي وجدتها أداة الصلاحية ليُمكنك معرفة سبب " -"تعليم الرسالة الحالية بخطأ.</p></qt>" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "خيارات لإظهار سياق المصدر" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "حرِّر" +"Miscellaneous" +msgstr "متنوع" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "خيارات التحرير" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "خيارات متنوِّعة" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: commonui/projectpref.cpp:101 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "ابحث" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "خيارات البحث عن ترجمات مشابهة" +"Folders" +msgstr "مجلدات" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "خيارات إظهار الإختلافات" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "المسارات إلى فهارس الرسائل وقوالب الفهارس" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: commonui/projectpref.cpp:106 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "خطوط" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "أوامر المجلدات" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر المجلد" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "إعدادات الخط" +"File Commands" +msgstr "أوامر الملفات" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "أوامر معرَفة من قبل المستخدم لعناصر الملف" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "ألوان" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "مدير الفهارس" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "إعدادات عرض مدير الفهارس" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 msgid "" "_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "إعدادات الألوان" +"Diff" +msgstr "اختلاف" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "هوية" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "البحث عن الإختلافات" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "سلسلة أصلية" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ترجمة تقريبية" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "سلسلة مترجمة" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&قف" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "اذهب إلى الخانة ذات النص الأصلي <msgid>" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "إ&لغِ" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "عطّل شاشة البدأ" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "ما سيُترجم" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "ملفات لتُفتح" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "ال&مدخلات غير المترجمة" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "مترجمك" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "الم&دخلات المبهمة" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "محرر ملفات PO متقدم" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "المد&خلات المترجمة" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "كتب ملحق القاموس للبحث في قاعدة البيانات وكذلك بعض الشفرة الأخرى." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "إصلاح أخطأ، KFilePlugin لملفات PO، دعم CVS، إبراد الملفات" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ايا من المدخلات ستُترجم</b></p>" +"<p> اختر هنا، ايا من مدخلات الملف سيُحاول مترجمك العثور على ترجمة لها. " +"المدخلات المعدلة دائماً معلمة كمبهم، بغض النظر عن الخيار الذي تختاره.</p></qt>" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "مشهد قائمة الترجمة" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "كيف تترجم" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "أدخل صلاحية/إبراز XML بالإضافة لإصلاحات صغيرة أخرى." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ا&ستخدم إعدادات القاموس" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "تطبيق خوارزمية مسافة السلسلة" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ترجمة مبهمة (بطئية)" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "قائمة الأخطأ للمدخلة الحالية، أداة بيانات regexp " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ترجمة &كلمة مفردة" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "تطبيق خوارزمية اختلاف كلمة بكلمة للسلاسل " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>كيف ستُترجم الرسائل</b></p>" +"<p> يمكنك هنا تحديد إذا كانت الرسالة ستُترجم كلياً فقط، إذا كانت الرسائل " +"المشابهة مقبولة او إذا كان يُفترض بمترجمك محاولة ترجمة كلمات الفردية إذا لم " +"يُعثر على ترجمة لكل الرسالة أو رسالة شبيهة.</p></qt> " -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&طبِّق الإعدادات" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&علِّم المدخلات المغيرة كمبهمة" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" "<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>يُحدِّث هذا الزر الترويسة مستعملاً الإعدادات الحالية. ثم يحفظ تلك الترويسة " -"في ملف PO عند حفظِهِ.</p></qt>" +"<p><b>علِّم المدخلات المغيّرة كمبهمة</b></p>" +"<p>عند العثور على ترجمة لرسالة، سيعلّم المدخل <b>مبهم</b> " +"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجمك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " +"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.</p></qt>" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "أ&عد ضبط" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "ابدأ مدخلات &TDE الخاصة" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>يسترجع هذا الزر كل التغييرات المعمولة حتى الآن.</p></qt>" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ابدأ مدخلات TDE الخاصة</b></p> " +"<p>ابدأ مدخلات \"Comment=\" و \"Name=\" إذا لم يُعثر على ترجمة. أيضا ستُملأ " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" و \"EMAIL OF TRANSLATORS\" بإعدادات الهويّة. </p></qt>" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "محرر ترويسة لـ %1" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" "<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>هذه ليست ترويسة صحيحة!</p>\n" -"<p>الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث!</p></qt>" +"<p><b>القواميس</b></p> " +"<p> اختر هنا القاموس الذي سيُستخدم للعثور على الترجمة. إذا انتقيت أكثر من " +"قاموس، سيُستخدموا بنفس ترتيب عرضهم هنا.</p> " +"<p>يسمح لك زر <b>اضبط</b> بضبط القاموس المنتقى مؤقتا. ستُسترجع الإعدادات " +"الأصليّة بعد غلق الحوار.</p></qt>" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "رسائل:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"نتيجة الترجمة:\n" +"الخانات المحررة: %1\n" +"الترجمات التامة: %2 (%3%)\n" +"الترجمات التقريبية: %4 (%5%)\n" +"لم يُعثر على شيء: %6 (%7%)" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "إحصائيات الترجمة التقريبية" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" "<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>هذه ليست ترويسة صحيحة!</p>\n" -"<p>الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث.</p></qt>" +"<p>عند العثور على ترجمة لِرسالة، سيُعلّم العنصر <b>مبهم</b> " +"افتراضيا. هذا لأنها مجرّد ترجمة خمنها مترجمك ويجدر بك مراجعة النتائج جيّدا. " +"عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.</p></qt>" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "معلومات المشروع الأساسيّة" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "ملفات الترجمة" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"الملف '%1' موجود مسبقا.\n" +"أتريد استبداله؟" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "معلومات الفهرس" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "الرسائل الكلية" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "الرسائل المبهمة" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "الرسائل غير المترجمة" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "آخر مترجم" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "فريق اللغة" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "مراجعة" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"عصام بايزيدي, السيد جعفر الموسوي, أحمد محمد زواوي, طارق عبده طه, محمد سعد, خالد " +"حسني" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ترقيم" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "ترجمة ذات فراغ أبيض فقط" + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "معادلات" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "نص انجليزى فى الترجمة" + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "وسوم XML" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "المسرع" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "ترجمة ذات طول متضارب" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "خطأ عند تحميل البيانات (%1)" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "لم أجِد الملف" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "الملف ليس من نوع XML" + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "توقع الوسم 'item'" + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "الإبن الأول ل 'item' ليس عقدة" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "توقع الوسم 'name'" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "توقع الوسم 'exp'" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "صيغ الجمع" + +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "معلومات السياق" + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "المعاملات" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" @@ -2953,6 +1545,10 @@ msgstr "السلسلة المترجمة (msgstr):" msgid "fuzzy" msgstr "مبهم" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "غير مترجم" + #: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 msgid "faulty" msgstr "خاطئة" @@ -2986,6 +1582,11 @@ msgstr "" "<p></qt>" #. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "سلسلة مترجمة" + +#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" @@ -3062,6 +1663,18 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ترويسة الملف. فضلا قم بفحص الترويسة." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"خطأ عند محاولة قراءة الملف:\n" +" %1\n" +"يحتمل ألا يكون ملف PO صالح." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" "Error while reading the file:\n" @@ -3120,6 +1733,17 @@ msgstr "" "لا يستطيع ملحق الإستيراد التعامل مع هذا النوع من الملفات:\n" "%1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"خطأ أثناء محاولة فتح الملف:\n" +" %1" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -3193,6 +1817,15 @@ msgstr "" "%1\n" "أتريد الحفظ في ملف آخر أو الإلغاء؟" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "الملف %1 موجود مسبقاً. أتريد الكتابة عليه ؟" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ا&كتب عليه" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3234,6 +1867,11 @@ msgstr "" "\n" "خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "يمكنك استعمال أدوات gettext فقط لفحص ملفات PO." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" "msgfmt detected a syntax error.\n" @@ -3414,7 +2052,8 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "دقق إملائياً" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." msgstr "" "لم يتمكن مترجمك من بدء تشغيل المدقق اﻹملائي. الرجاء التحقق من تثبيتك لِـ TDE." @@ -3494,15 +2133,51 @@ msgstr "" msgid "The spell checker program seems to have crashed." msgstr "يبدو أن برنامج التدقيق الإملائي تحطم." -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "جارِ البحث" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "الجدول:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "تدقيق الإملاء" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>مُنتقي المحارف</b></p>" +"<p>تسمح لك هذه الأدوات بإدراج محرف خاص باستخدام النقر المزدوج.</p></qt>" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "دقق ال&إملاء" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>سياق PO</b></p>" +"<p>تظهر هذه النافذة سياق الرسالة الحالية فى ملف PO. عادةً تظهر اربعة رسائل امام " +"الرسالة الحالية واربعة بعدها.</p>" +"<p> يمكنك اخفاء نافذة الادوات بتعطيل <b>خيارات->أظهر الأدوات</b>.</p></qt></qt>" + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "المدخلة الحالية" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"الجمع %1: %2\n" #: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" @@ -3513,6 +2188,178 @@ msgstr "سياق مدرج من قبل مترجمك ، لا تترجمه:" msgid "Plural %1" msgstr "جمع %1" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "حرِّر" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "خيارات التحرير" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "ابحث" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "خيارات البحث عن ترجمات مشابهة" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "خيارات إظهار الإختلافات" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "خطوط" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "إعدادات الخط" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "ألوان" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "إعدادات الألوان" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "هوية" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "سلسلة أصلية" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء المحاولة من الحصول على قائمة الرسائل لهذا الملف من قاعدة " +"البيانات:\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "لم يُعثر على اختلاف" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "عُثِر على اختلاف" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "لا توجد رسالة مقابلة." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "لم يُعثر على الرسالة المماثلة" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "اختر ملف لبحث الإختلاف معه" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "تحميل ملف للبحث عن الإختلاف" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"لم يُعثر على السلسلة النصية للبحث حتى الآن.\n" +"و لكن ، يمكن وجود السلسلة النصية المطلوبة فى الملفات اللتي يتم البحث فيها " +"الآن.\n" +"الرجاء المحاولة لاحقاً." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "لا تعرض في جلسة البحث/الإستبدل هذه مرة أخرى" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "أدخل حزمة جديدة للملف الحالي:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"مجموع الكلمات: %1\n" +"\n" +"كلمات الرسائل غير المترجمة: %2\n" +"\n" +"كلمات الرسائل المبهمة: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "عدّد الكلمات" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "ال&تعليق:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>محرر التعليق</b></p>\n" +"تظهر لك نافذة التحرير هذه تعليقات الرسالة المعروضة حاليا." +"<p>\n" +"<p>عادة ما تحوي التعليقات معلومات عن أين تقع الرسالة في الشفرة المصدرية\n" +"ومعلومات حالة هذه الرسالة (fuzzy, c-format).\n" +"كما قد تجد في بعض اﻷوقات بعض التلميحات من المترجمين اﻵخرين في التعليقات.</p>\n" +"<p>بإمكانك إخفاء محرر التعليق عن طريق إبطال\n" +"<b>خيارات->أظهر التعليقات</b>.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"تعذّر فتح ملف المشروع\n" +"%1" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "خطأ في ملف المشروع" + #: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" "You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " @@ -3611,6 +2458,38 @@ msgstr "الخانة الأ&ولى" msgid "&Last Entry" msgstr "الخانة الأ&خيرة" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "المبهم أو غير المترجم الس&ابق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "المبهم أو غير المترجم التال&ي" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "الم&بهم السابق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "المب&هم التالي" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "غير ا&لمترجم السابق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "غير ال&مترجم التالي" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "ال&خطأ السابق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "الخ&طأ التالي" + #: kbabel/kbabel.cpp:552 msgid "&Back in History" msgstr "إلى ال&خلف في التاريخ" @@ -3639,6 +2518,18 @@ msgstr "ا&ضبط القاموس" msgid "About Dictionary" msgstr "حوْل القاموس" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "ا&غلق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "ا&ضبط..." + #: kbabel/kbabel.cpp:614 msgid "&Spell Check..." msgstr "دقِّ&ق إملائيا..." @@ -3667,6 +2558,11 @@ msgstr "دقِّق ال&نص المحدد..." msgid "&Diffmode" msgstr "&نمط الاختلاف" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "ا&ظهر الإختلاف" + #: kbabel/kbabel.cpp:645 msgid "S&how Original Text" msgstr "أ&ظهر النص اﻷصلي" @@ -3691,6 +2587,10 @@ msgstr "بدِّل نمط التحرير" msgid "&Word Count" msgstr "عدد ال&كلمات" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "أ&وقف البحث" + #: kbabel/kbabel.cpp:678 msgid "&Gettext Info" msgstr "م&علومات Gettext" @@ -3720,7 +2620,7 @@ msgid "Untranslated: 0" msgstr "غير مترجم: 0" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Status: " msgstr "الحالة:" @@ -3753,6 +2653,10 @@ msgstr "" "الرسائل غير المؤكدة وغير المترجمة. وكذلك يتم عرض رقم وحالة المدخلة المعروضة " "حاليا.</p></qt>" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&صلاحية" + #: kbabel/kbabel.cpp:767 msgid "Perform &All Checks" msgstr "قم ب&كل التدقيقات" @@ -3823,235 +2727,195 @@ msgid "" "Spellcheck Done" msgstr "تم التدقيق الإملائي" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"<qt>" +"<p><b>Error List</b></p>" +"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" msgstr "" -"حدث خطأ أثناء المحاولة من الحصول على قائمة الرسائل لهذا الملف من قاعدة " -"البيانات:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "لم يُعثر على اختلاف" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "عُثِر على اختلاف" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "لا توجد رسالة مقابلة." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "لم يُعثر على الرسالة المماثلة" +"<qt>" +"<p><b>قائمة الأخطأ</b></p> " +"<p>تظهر هذه النافذة قائمة بالأخطأ التي وجدتها أداة الصلاحية ليُمكنك معرفة سبب " +"تعليم الرسالة الحالية بخطأ.</p></qt>" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "اختر ملف لبحث الإختلاف معه" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "اذهب الى الخانة" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "تحميل ملف للبحث عن الإختلاف" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&طبِّق الإعدادات" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" msgstr "" -"لم يُعثر على السلسلة النصية للبحث حتى الآن.\n" -"و لكن ، يمكن وجود السلسلة النصية المطلوبة فى الملفات اللتي يتم البحث فيها " -"الآن.\n" -"الرجاء المحاولة لاحقاً." +"<qt>" +"<p>يُحدِّث هذا الزر الترويسة مستعملاً الإعدادات الحالية. ثم يحفظ تلك الترويسة " +"في ملف PO عند حفظِهِ.</p></qt>" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "لا تعرض في جلسة البحث/الإستبدل هذه مرة أخرى" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "أ&عد ضبط" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "أدخل حزمة جديدة للملف الحالي:" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>يسترجع هذا الزر كل التغييرات المعمولة حتى الآن.</p></qt>" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "محرر ترويسة لـ %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" msgstr "" -"مجموع الكلمات: %1\n" -"\n" -"كلمات الرسائل غير المترجمة: %2\n" -"\n" -"كلمات الرسائل المبهمة: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "عدّد الكلمات" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "الجدول:" +"<qt>" +"<p>هذه ليست ترويسة صحيحة!</p>\n" +"<p>الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث!</p></qt>" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>مُنتقي المحارف</b></p>" -"<p>تسمح لك هذه الأدوات بإدراج محرف خاص باستخدام النقر المزدوج.</p></qt>" +"<p>هذه ليست ترويسة صحيحة!</p>\n" +"<p>الرجاء تحرير الترويسة قبل التحديث.</p></qt>" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "اذهب الى الخانة" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "تدقيق الإملاء" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ا&نطلق" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "دقق ال&إملاء" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&علامات" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "اذهب إلى الخانة ذات النص الأصلي <msgid>" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&مشروع" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "عطّل شاشة البدأ" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "ملف لتحميل الإعدادات منه" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "رئيسي" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "ملفات لتُفتح" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "شريط التصفح" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "مترجمك" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "الحالي:" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "محرر ملفات PO متقدم" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "عموماً:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 مطوّري مترجمك" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "الملف الحالى:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "المؤلف الأصلي" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "التحقق:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "كتب خوارزمية الإختلاف ، أصلح KSpell و قدّم نصائح كثيرة مفيدة." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "عنصر جديد" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "كتب ملحق القاموس للبحث في قاعدة البيانات وكذلك بعض الشفرة الأخرى." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "ليتم تعيينه ديناميكيا:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى TDE3/Qt3." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "ت&ضمّن القوالب" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "إصلاح أخطأ، KFilePlugin لملفات PO، دعم CVS، إبراد الملفات" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "استخدم أ&حرف البدل" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "مشهد قائمة الترجمة" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "علِّم غير الصالح ك&مبهم" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المشرف الحالي" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>علِّم غير الصالح كمبهم</b>" -"<p>\n" -"<p>إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" -" - التي تراها هذه الأداة غير صحيحة - ستعلَّم\n" -"كمبهمة وسيُحفظ الملف الناتج.</p></qt>" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "كتب التوثيق وأرسل عدة تقارير علل ومقترحات للتحسين." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "لا &تتحقق من المبهم" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"أعطى عدة اقتراحات لواجهة المستخدم الرسومية و سلوك مترجمك. وكذلك ساهم في العمل " +"على شاشة بدء التشغيل الجميلة." -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>لا تتحقق من المبهم</b>" -"<p>\n" -"<p>إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" -"المعلّمة كمبهمة لن يتم التحقق منها على الإطلاق.</p></qt>" +"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجمك مع الواجهة البرمجية لــ TDE وقدم الكثير من " +"المساعدات اﻷخرى." + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "أدخل صلاحية/إبراز XML بالإضافة لإصلاحات صغيرة أخرى." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "مُختلف ملحقات التحقق." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "كان راعي تطوير مترجمك لفترة من الزمن." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "يحتوي مترجمك على شفرة من Qt" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "تطبيق خوارزمية مسافة السلسلة" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "قائمة الأخطأ للمدخلة الحالية، أداة بيانات regexp " + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "تطبيق خوارزمية اختلاف كلمة بكلمة للسلاسل " #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Diff Source" msgstr "مصدر الاختلاف" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4085,31 +2949,31 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "Use &file" msgstr "استخدم &ملف" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Use messages from &translation database" msgstr "استخدم الرسائل من قاعدة بيانات ال&ترجمة" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Use &msgstr from the same file" msgstr "استخدم ال&نصوص المترجمة من الملف ذاته" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Base folder for diff files:" msgstr "مجلد الاساس لملفات الإختلاف (diff):" #. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "" "<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" @@ -4130,20 +2994,8 @@ msgstr "" "<p>لا حظ أن هذا الخيار لا يؤثر إذا استخدمت رسائل من قاعدة البيانات\n" "للحصول على الإختلاف.</p></qt>" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "أسفل" - #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "" "<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" @@ -4176,7 +3028,7 @@ msgstr "" "</p>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -4194,13 +3046,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "الل&غة:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -4221,13 +3073,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "ا&سم المشروع:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4253,14 +3105,14 @@ msgstr "" "</p></qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Project &type:" msgstr "&نوع المشروع:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>\n" @@ -4272,7 +3124,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4299,37 +3151,37 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Configuration &file name:" msgstr "&إسم ملف الإعداد:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "TDE" msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "GNOME" msgstr "جنوم" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Translation Project Robot" msgstr "Translation Project Robot" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "أخرى" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4344,7 +3196,7 @@ msgstr "" "الملفات والمجلدات في هذه المجلدات ستُدمج معا بعد ذلك في شجرة واحدة.</p></qt>" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" @@ -4369,162 +3221,125 @@ msgstr "" "<br/>" "<br/>\n" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "خط الرسائل" +msgid "New Item" +msgstr "عنصر جديد" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "أ&ظهر فقط الخطوط الثابتة" +msgid "Up" +msgstr "أعلى" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "إ&ملاء" +msgid "Down" +msgstr "أسفل" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ا&ختلاف" +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "اختر الذى تريد تدقيق املائه" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&قواميس" +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "افحص إملاء الرسالة الحالية فقط." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&لون الخلفية:" +msgid "A&ll messages" +msgstr "ك&ل الرسائل" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "&لون المحارف المقتبسة:" +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "افحص إملاء كل الرسائل المترجمة لهذا الملف." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "لون أخطأ ال&بنية:" +msgid "C&urrent message only" +msgstr "الرسالة ال&حالية فقط" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "لون أخطأ الإ&ملاء:" +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "من بداية الرسالة الحالية الى نهاية الملف" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يمكنك هنا إعداد اللون الذي سيُعرض لتعريف الكلمات <b>الخطأ إملائيا</b>\n" -"في العبارات.</qt>" +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&من بداية الملف الى موقع المؤشر" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "لون &مسرعات لوحة المفاتيح:" +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "دقق إملاء كل النص من بداية الملف الى موقع المؤشر الحالى." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "لون &محارف c-format:" +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "م&ن موقع المؤشر الى نهاية الملف" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "لون ال&وسوم:" +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "دقق إملاء كل النص من موقع المؤشر الحالى الى نهاية الملف." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "ا&بدأ البحث آليا" +msgid "S&elected text only" +msgstr "ال&نص المنتقى فقط" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ابدأ البحث آليا</b></p>" -"<p>إذا كان فعِّل هذا، قسيبدأ البحث آليا عندما تنتقل الى مدخل اخر فى\n" -"المحرر. يمكنك تحديد اين يمكنك البحث مع مربع التحرير والسرد <b>\n" -"القاموس الافتراضى.</b>\n" -"</p> " -"<p>كذلك يمكنك بداية البحث يدوياً باختيار مدخل فى القائمة المنسدلة التى تظهر \n" -"عند النقر على <b> قواميس->ابحث...</b> أو ابقِ زر القاموس فى شريط الأدوات مضغوطا " -"لفتره.</p></qt>" +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "دقق إملاء النص المنتقى فقط" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "القاموس الإ&فتراضي:" +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ا&جعل هذا الاختيار افتراضيا" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>القاموس الإفتراضى</b></p>\n" -"<p>اختر هنا اين يُبحث افتراضياً :\n" -"تُستخدم هذه الإعدادات عندما يبدأ البحث آلياً.\n" -"أو عند ضغط زر القاموس في شريط الأدوات.</p>\n" -"<p>يمكنك اعداد القواميس المختلفة باختيار القاموس القاموس الحالى من<b>إعدادات->" -"اضبط القاموس</b>.\n" -"</p></qt>" +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "اختر هذا، لتخزين التحديد الحالى كتحديد افتراضى." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:268 #, no-c-format msgid "&Header:" msgstr "&ترويسة:" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "A&utomatically unset fuzzy status" msgstr "ا&لغِ تعيين حالة الإبهام آلياً" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4541,13 +3356,13 @@ msgstr "" "ستُزال من تعليق المدخلة).</p></qt>" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "Use cle&ver editing" msgstr "ا&ستخدم التحرير الذكي" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4571,13 +3386,13 @@ msgstr "" "<p>" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Automatic Checks" msgstr "فحص آلي" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4597,55 +3412,55 @@ msgstr "" "شريط الحالة.</p></qt>" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "أ&حدث صفيرا عند حدوث خطأ" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Change te&xt color on error" msgstr "&غير لون النص عند حدوث خطأ" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "A&ppearance" msgstr "&المظهر" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "H&ighlight syntax" msgstr "أ&برز بنية الجمل" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "Highlight backgrou&nd" msgstr "أب&رز الخلفية" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Mark &whitespaces with points" msgstr "أبر&ز المسافات بنقاط" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "أ&ظهر علامات التنصيص المحيطة بالنص" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Status LEDs" msgstr "الأضواء البراقة للحالة" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -4658,551 +3473,345 @@ msgstr "" "<p>اختر من هنا موقع عرض الأضواء البراقة للحالة وكذلك ألوانها.</p></qt>" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Display in stat&usbar" msgstr "ا&عرض في شريط الحالة" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Display in edi&tor" msgstr "اع&رض في المحرر" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Colo&r:" msgstr "ال&لون:" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "Added Characters" msgstr "محارف مُضافة" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Ho&w to display:" msgstr "&كيفية العرض:" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Co&lor:" msgstr "ا&للون:" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Removed Characters" msgstr "محارف مُزالة" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "How &to display:" msgstr "ك&يفية العرض:" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Highlighted" msgstr "مُبرز" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Underlined" msgstr "مسطَّر" #. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Stroked Out" msgstr "مشطوب" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "اختر الذى تريد تدقيق املائه" +msgid "&Background color:" +msgstr "&لون الخلفية:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "افحص إملاء الرسالة الحالية فقط." +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "&لون المحارف المقتبسة:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ك&ل الرسائل" +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "لون أخطأ ال&بنية:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "افحص إملاء كل الرسائل المترجمة لهذا الملف." +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "لون أخطأ الإ&ملاء:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "الرسالة ال&حالية فقط" +msgid "" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "" +"<qt>يمكنك هنا إعداد اللون الذي سيُعرض لتعريف الكلمات <b>الخطأ إملائيا</b>\n" +"في العبارات.</qt>" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 #, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "من بداية الرسالة الحالية الى نهاية الملف" +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "لون &مسرعات لوحة المفاتيح:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 #, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&من بداية الملف الى موقع المؤشر" +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "لون &محارف c-format:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 #, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "دقق إملاء كل النص من بداية الملف الى موقع المؤشر الحالى." +msgid "Color for &tags:" +msgstr "لون ال&وسوم:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "م&ن موقع المؤشر الى نهاية الملف" +msgid "&Go" +msgstr "ا&نطلق" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&مشروع" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "إ&ملاء" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ا&ختلاف" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&قواميس" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "رئيسي" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "شريط التصفح" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "ا&بدأ البحث آليا" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 #, no-c-format msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "دقق إملاء كل النص من موقع المؤشر الحالى الى نهاية الملف." +"<qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>ابدأ البحث آليا</b></p>" +"<p>إذا كان فعِّل هذا، قسيبدأ البحث آليا عندما تنتقل الى مدخل اخر فى\n" +"المحرر. يمكنك تحديد اين يمكنك البحث مع مربع التحرير والسرد <b>\n" +"القاموس الافتراضى.</b>\n" +"</p> " +"<p>كذلك يمكنك بداية البحث يدوياً باختيار مدخل فى القائمة المنسدلة التى تظهر \n" +"عند النقر على <b> قواميس->ابحث...</b> أو ابقِ زر القاموس فى شريط الأدوات مضغوطا " +"لفتره.</p></qt>" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "ال&نص المنتقى فقط" +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "القاموس الإ&فتراضي:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "دقق إملاء النص المنتقى فقط" +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>القاموس الإفتراضى</b></p>\n" +"<p>اختر هنا اين يُبحث افتراضياً :\n" +"تُستخدم هذه الإعدادات عندما يبدأ البحث آلياً.\n" +"أو عند ضغط زر القاموس في شريط الأدوات.</p>\n" +"<p>يمكنك اعداد القواميس المختلفة باختيار القاموس القاموس الحالى من<b>إعدادات->" +"اضبط القاموس</b>.\n" +"</p></qt>" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 #, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ا&جعل هذا الاختيار افتراضيا" +msgid "Font for Messages" +msgstr "خط الرسائل" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 #, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "اختر هذا، لتخزين التحديد الحالى كتحديد افتراضى." +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "أ&ظهر فقط الخطوط الثابتة" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "&Path to Compendium File" msgstr "مسار ملف ال&خلاصة" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Onl&y whole words" msgstr "ال&كلمات الكاملة فقط" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 #, no-c-format msgid "Case sensiti&ve" msgstr "&حساس لحالة اﻷحرف" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 #, no-c-format msgid "A text matches if:" msgstr "النص يطابق إذا كان:" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "E&qual to searched text" msgstr "&مساويا لنص البحث" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Contains a &word of searched text" msgstr "&يحوي كلمة من نص البحث" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "Co&ntained in searched text" msgstr "م&ضمنا في نص البحث" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "&Similar to searched text" msgstr "&شبيها بنص البحث" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Contains searched te&xt" msgstr "يحوي &نص البحث" #. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:509 #, no-c-format msgid "Ignore &fuzzy strings" msgstr "&تجاهل النصوص المبهمة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "قاعدة البيانات" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "مجلد DB:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "تحديث آلي فى مترجمك" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "المدخلات جديدة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "المؤلف:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "من مترجمك" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "خوارزمية" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "أقل حصيلة:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "خوارزميات للاستخدام" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "الحصيلة:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ارشيف الجمل المبهمة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "المُسْرد" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "بالضبط" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "جملة بجملة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "حرفى رقمى" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "كلمة بكلمة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "قاموس ديناميكي" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "العدد المفضل من النتائج:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "خرْج" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "معالجة الخرْج" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "مطابقة أول حرف كبير" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "مطابقة كل الحروف الكبيرة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "رمز المسرع (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "حاول استخدام نفس الحرف" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "قواعد مخصصة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "التعبير النمطي الأصلي regexp:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "مُمكّن" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "سلسلة الاستبدال:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "regexp مترجم (بحث ):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "تحقق من اللغة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "استخدم المرشحات الحالية" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "اضبط التاريخ الى اليوم" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "مصادر" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "افحص الآن" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "افحص الكل" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "مرشحات" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "حرِّر المصدر" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "معلومات إضافية" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "اسم المشروع:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "كلمات المشروع المفتاحية:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "معلومات عامة" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ملف مفرد" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "مجلد مفرد" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "مجلد مكرر" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "اسم المصدر:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "إعداد المرشح..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&مسار الملف المساعد:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "استخدم المرشح" +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&تجاهل المدخلات المبهمة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +msgid "" +"<qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 #, no-c-format msgid "Generic" msgstr "عام" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Search Mode" msgstr "نمط البحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Search in whole database (slow)" msgstr "ابحث في قاعدة البيانات كلها (بطيء)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "" "<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" @@ -5213,14 +3822,14 @@ msgstr "" "من خلال القواعد المعرفة فى ألسنة<strong>عامة</strong>\n" "و<strong>يطابق</strong>" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 #, no-c-format msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "ابحث في قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (الأفضل)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 #, no-c-format msgid "" "<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " @@ -5230,14 +3839,14 @@ msgid "" "smaller than the whole database." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" msgstr "ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "" "<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" @@ -5246,14 +3855,14 @@ msgstr "" "<qml> ارجع كامل قائمة <em>المفاتيح الجيدة</em>. القواعد المعرفة فى لسان<strong> " "ابحث</strong> تم تجاهلها." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "" "<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " @@ -5262,14 +3871,14 @@ msgstr "" "<qml>إذا اختير هذا سيكون البحث حساساً لحالة الحرف. يتم تجاهله إذا استخدمت نمط " "البحث <em>ارجع قائمة \"المفاتيح الجيدة\" (سريع)</em>." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Normalize white space" msgstr "طبِّع الفراغات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "" "Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" @@ -5279,104 +3888,104 @@ msgstr "" "أزل الفراغات من أول و آخر الجمل.\n" "كما يستبدل الفراغات المتتالية بفراغ واحد." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Remove context comment" msgstr "احذف تعليق السياق" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "Remove, if exists, the _:comment" msgstr "احذف _:comment إذا كانت موجودة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 #, no-c-format msgid "Character to be ignored:" msgstr "المحرف الذي سيتم تجاهله:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "ابحث" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 #, no-c-format msgid "Matching Method" msgstr "طريقة التطابق" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "Query is contained" msgstr "الاستعلام مضمن" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "Match if query is contained in database string" msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ضمن نص قاعدة البيانات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "Query contains" msgstr "الاستعلام يحوي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 #, no-c-format msgid "Match if query contains the database string" msgstr "طابق إذا كان الاستعلام يحوي نص قاعدة البيانات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 #, no-c-format msgid "Normal text" msgstr "نص طبيعي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 #, no-c-format msgid "Consider the search string as normal text." msgstr "اعتبر نص البحث كنص طبيعي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 #, no-c-format msgid "Equal" msgstr "يساوي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 #, no-c-format msgid "Match if query and database string are equal" msgstr "طابق إذا كان الاستعلام ونص قاعدة البيانات متساويين" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 #, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "تعبير نمطي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "Consider the search string as a regular expression" msgstr "اعتبر نص البحث كتعبير نمطي" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 #, no-c-format msgid "Word Substitution" msgstr "تعويض الكلمة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 #, no-c-format msgid "" "<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " @@ -5391,56 +4000,62 @@ msgid "" "My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 #, no-c-format msgid "Use one word substitution" msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمة واحدة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 #, no-c-format msgid "Max number of words in the query:" msgstr "العدد الاقصى للكلمات فى الاستعلام:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 #, no-c-format msgid "Use two word substitution" msgstr "استخدم تعويضا ذا كلمتين" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 #, no-c-format msgid "[A-Za-z0-9_%" msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 #, no-c-format msgid "]" msgstr "]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 #, no-c-format msgid "Local characters for regular expressions:" msgstr "المحارف المحلية للتعابير النمطية:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "قاعدة البيانات" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 #, no-c-format msgid "Database folder:" msgstr "مجلد قاعدة البيانات:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 #, no-c-format msgid "Auto add entry to database" msgstr "أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 #, no-c-format msgid "" "Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " @@ -5449,14 +4064,14 @@ msgstr "" "أضف مدخلة بشكل آلي لقاعدة البيانات إذا تم إخطار ترجمة جديدة بواسطة أحد اﻷشخاص " "(قد يكون مترجمك)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 #, no-c-format msgid "Auto added entry author:" msgstr "مؤلف المدخلة المضافة بشكل آلي:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 #, no-c-format msgid "" "<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" @@ -5469,74 +4084,80 @@ msgstr "" "باستخدام مترجمك)." "<p>" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 #, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "افحص ملف PO مفرد" +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "افحص ملف PO مفرد..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 #, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "افحص المجلد" +msgid "Scan Folder..." +msgstr "افحص المجلد..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 #, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية" +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 #, no-c-format msgid "Scanning file:" msgstr "فحص الملف:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "Entries added:" msgstr "مدخلات أضيفت:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 #, no-c-format msgid "Total progress:" msgstr "التقدم الكلّي:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "Processing file:" msgstr "معالجة الملف:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 #, no-c-format msgid "Loading file:" msgstr "تحميل الملف:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 #, no-c-format msgid "Export..." msgstr "صدِّر..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 #, no-c-format msgid "Repeated Strings" msgstr "سلاسل نصية مكررة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 #, no-c-format msgid "Good Keys" msgstr "مفاتيح جيدة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 #, no-c-format msgid "" "<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." @@ -5565,218 +4186,516 @@ msgstr "" "<p>\n" "اخيراً يمكنك تعين اكبر قيمة ممكنة للمدخلات فى القائمة." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "اقل عدد من الكلمات للمفتاح كذلك فى الاستعلام (%):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "Minimum number of query words in the key (%):" msgstr "اقل عدد من كلمات الاستعلام فى المفتاح (%):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "Max list length:" msgstr "اقصى طول للقائمة:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "Frequent Words" msgstr "كلمات متكررة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "Discard words more frequent than:" msgstr "استبعد الكلمات اﻷكثر تكرارا من:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 #, no-c-format msgid "/10000" msgstr "/10000" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "Frequent words are considered as in every key" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "افحص ملف PO مفرد..." +msgid "General" +msgstr "عام" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "افحص المجلد..." +msgid "DB folder:" +msgstr "مجلد DB:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية..." +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "تحديث آلي فى مترجمك" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&مسار الملف المساعد:" +msgid "New Entries" +msgstr "المدخلات جديدة" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&تجاهل المدخلات المبهمة" +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" +msgid "From kbabel" +msgstr "من مترجمك" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "الكلي:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "خوارزمية" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "وُجِد في:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "أقل حصيلة:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "المترجِم:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "خوارزميات للاستخدام" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "الحصيلة:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "ال&مزيد" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ارشيف الجمل المبهمة" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "النتيجة" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "المُسْرد" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "الأصلي" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "بالضبط" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "الترجمة" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "جملة بجملة" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "المكان" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "حرفى رقمى" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< ال&سابق" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "كلمة بكلمة" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "ال&تالي >" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "قاموس ديناميكي" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "حرِّر الملف " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "العدد المفضل من النتائج:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "حرِّر الملف %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "خرْج" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "أرسل العلل إلى %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "معالجة الخرْج" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "المؤلفون:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "مطابقة أول حرف كبير" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "شكرا لـ:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "مطابقة كل الحروف الكبيرة" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "لا تتوفر أي معلومات." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "رمز المسرع (&&)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "اضبط القاموس %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "حاول استخدام نفس الحرف" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "قواعد مخصصة" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "التعبير النمطي الأصلي regexp:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "مُمكّن" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "سلسلة الاستبدال:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "regexp مترجم (بحث ):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "تحقق من اللغة" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "استخدم المرشحات الحالية" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "اضبط التاريخ الى اليوم" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "مصادر" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "افحص الآن" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "افحص الكل" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "مرشحات" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "حرِّر المصدر" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "اسم المشروع:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "كلمات المشروع المفتاحية:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "معلومات عامة" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "ملف مفرد" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "مجلد مفرد" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "مجلد مكرر" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "اسم المصدر:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "إعداد المرشح..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "استخدم المرشح" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "افحص ملف PO مفرد" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "افحص المجلد" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "افحص المجلد والمجلدات الفرعية" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&علامات" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "ليتم تعيينه ديناميكيا:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "ت&ضمّن القوالب" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "استخدم أ&حرف البدل" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "عموماً:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "الملف الحالى:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "التحقق:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "علِّم غير الصالح ك&مبهم" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" msgstr "" -"حدث خطأ في تشغيل مترجمك:\n" -"%1" +"<qt>" +"<p><b>علِّم غير الصالح كمبهم</b>" +"<p>\n" +"<p>إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" +" - التي تراها هذه الأداة غير صحيحة - ستعلَّم\n" +"كمبهمة وسيُحفظ الملف الناتج.</p></qt>" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "حدث خطأ في استخدام DCOP." +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "لا &تتحقق من المبهم" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" msgstr "" -"لا يبدوا أن وحدة \"قاعدة بيانات الترجمة\"\n" -"مثبته فى نظامك." +"<qt>" +"<p><b>لا تتحقق من المبهم</b>" +"<p>\n" +"<p>إذا انتقيت هذا الخيار، كل العناصر\n" +"المعلّمة كمبهمة لن يتم التحقق منها على الإطلاق.</p></qt>" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "مترجمك - القاموس" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "أرسل تقرير علّة..." -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "قاموس للمترجمين" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "ابحث في الملحق:" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 مطوري قاموسمترجمك" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "إ&بدأ البحث" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "اب&حث في الترجمات" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "الإعدادات:" #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 msgid "TMX Compendium" msgstr "خلاصة TMX" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "وحدة للبحث فى ملف TMX" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "تحميل خلاصة PO" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" @@ -5826,12 +4745,6 @@ msgstr "" "<p><b>موقع</b></p>" "<p>قم هنا بإعداد الملف المراد استخدامه للبحث.</p></qt>" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "تحميل خلاصة PO" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" msgstr "تحميل خلاصة TMX" @@ -5868,14 +4781,23 @@ msgstr "بناء الفهارس" msgid "Empty database." msgstr "قاعدة بيانات فارغة." +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "وحدة للبحث فى ملف TMX" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 msgid "PO Compendium" msgstr "خلاصة PO" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "ملحق للبحث في ملف PO" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ عند محاولة قراءة الملف لوحدة خلاصة الـ TMX :\n" +"%1" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" @@ -5890,15 +4812,36 @@ msgstr "" "<p>هنا يمكنك تحسين البحث مع ملفات الـPO. مثال : كنت تريد ان تنجز بحث حساس فى " "حالة الاحرف، او إذا كنت تريد رسائل غامضة لتجاهلها.</p></qt>" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "ملحق للبحث في ملف PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "مساعد PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "ملحق بسيط للبحث المطابق في ملف PO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "تحميل مساعدPO" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 #, c-format msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" "%1" msgstr "" -"خطأ عند محاولة قراءة الملف لوحدة خلاصة الـ TMX :\n" +"خطأ عند محاولة فتح ملف لوحدة مساعد PO :\n" "%1" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "بناء الفهرس" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 @@ -5910,72 +4853,9 @@ msgstr "قاعدة بيانات الترجمة" msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "محرك بحث ترجمة سريع مبني على قواعد البيانات" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "حقوق النسخ 2000-2003 بواسطة Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "قطعة بقطعة" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>قطعة بقطعة</h3> غير هذا النص!!!! هذه الترجمة تتضمن ترجمة جمل واستخدام قاعدة " -"بيانات الترجمة لجمل غامضة." -"<br> <b>لا تعتمد عليها </b>.الترجمة احتمال ان تكون غامضة." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "قاموس ديناميكي:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>قاموس ديناميكى</h3>هذا قاموس ديناميكى انشئ للبحث عن علاقة اصل و الكلمات " -"المترجمة. " -"<br> <b>لا تستبدل فيها</b>. احتمال ان الترجمة خطأ." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "أنشيء قاعدة بيانات" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "أنشيء" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "لا تنشيء" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"الاسم المحدد تم استخدامه مسبقاً.\n" -"رجاء تغير اسم المصدر." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "الاسم غير فريد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "حقوق النسخ 2000-2001 بواسطة Andrea Rizzi" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 #, c-format @@ -5987,10 +4867,6 @@ msgstr "فحص الملف: %1" msgid "Entries added: %1" msgstr "المدخلات المضافة: %1" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "حقوق النسخ 2000-2001 بواسطة Andrea Rizzi" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "لا خطأ" @@ -6009,6 +4885,12 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "انشيء مجلد" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "لا تنشيء" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -6018,7 +4900,7 @@ msgstr "من غير الممكن إنشاء المجلد %1" #, fuzzy msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6058,6 +4940,11 @@ msgstr "" "لم يُعثر على ملفات قاعدة البيانات:\n" "أتريد إنشائهم اﻵن؟" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "أنشيء" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "تعذر فتح قاعدة البيانات" @@ -6136,51 +5023,61 @@ msgstr "البحث عن كلمات" msgid "Process output" msgstr "خرْج العملية" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "مساعد PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "تحميل مساعدPO" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "حقوق النسخ 2000-2003 بواسطة Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -"خطأ عند محاولة فتح ملف لوحدة مساعد PO :\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "بناء الفهرس" +"الاسم المحدد تم استخدامه مسبقاً.\n" +"رجاء تغير اسم المصدر." -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "ملحق بسيط للبحث المطابق في ملف PO" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "الاسم غير فريد" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "ابحث في الملحق:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "أنشيء قاعدة بيانات" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "إ&بدأ البحث" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "قطعة بقطعة" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "اب&حث في الترجمات" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>قطعة بقطعة</h3> غير هذا النص!!!! هذه الترجمة تتضمن ترجمة جمل واستخدام قاعدة " +"بيانات الترجمة لجمل غامضة." +"<br> <b>لا تعتمد عليها </b>.الترجمة احتمال ان تكون غامضة." +"<br>" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "الإعدادات:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "قاموس ديناميكي:" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "أرسل تقرير علّة..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3>قاموس ديناميكى</h3>هذا قاموس ديناميكى انشئ للبحث عن علاقة اصل و الكلمات " +"المترجمة. " +"<br> <b>لا تستبدل فيها</b>. احتمال ان الترجمة خطأ." +"<br>" #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" @@ -6198,6 +5095,104 @@ msgstr "ا&خفي الإعدادات" msgid "Show Sett&ings" msgstr "أ&ظهر الإعدادات" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "الكلي:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "وُجِد في:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "المترجِم:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "ال&مزيد" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "النتيجة" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "الأصلي" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "الترجمة" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< ال&سابق" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "حرِّر الملف " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "حرِّر الملف %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "أرسل العلل إلى %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "المؤلفون:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "شكرا لـ:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "لا تتوفر أي معلومات." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "اضبط القاموس %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"حدث خطأ في تشغيل مترجمك:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "حدث خطأ في استخدام DCOP." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"لا يبدوا أن وحدة \"قاعدة بيانات الترجمة\"\n" +"مثبته فى نظامك." + #: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" "_: dictionary to not use\n" @@ -6221,3 +5216,1015 @@ msgstr "حرِّك للأ&سفل" #: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 msgid "Con&figure..." msgstr "ا&ضبط..." + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "مترجمك - القاموس" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "قاموس للمترجمين" + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 مطوري قاموسمترجمك" + +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "حقوق نسخ مؤسسة البرمجيات الحرة لا تحتوي على سنة. لن تُحدَّث." + +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "التحقق من الملف" + +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "تطبيق الأداة" + +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "البحث عن رسالة مطابقة" + +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "تهيئة الرسائل للاختلاف" + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "غير مُسمّى" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "خطأ أثناء محاولة تنزيل الملف %1." + +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "أدخل اسم الأرشيف بدون إمتداد" + +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء ملف أرشيف." + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة الملف %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "خطأ أثناء محاولة نسخ الملف %1 إلى الأرشيف." + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "حفظ الملف" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "تحميل الملف" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "التحقّق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "ا&فتح" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "خطأ أداة التحقق" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"تم التحقق.\n" +"\n" +"الملفات التى تم التحقق منها:%1\n" +"عدد الاخطأ: %2\n" +"عدد الاخطأ التى تم تجاهلها:%3" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "تم التحقق" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "الملفات:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "حالة الــ CVS/SVN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "الحالة للمعلمات" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "اعكس" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "اعكس المعلَّم" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "نظِّف" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "نظِّف المعلَّم" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "لا مستودع" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "فهارس الرسائل" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "لا تحكّم نُسَخ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "لا مستودع CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "ليس في الـ CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "مضاف محلياً" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "محذوف محلياً" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "معدّل محلياً" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "محدّث" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "تعارض" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "هذا ليس مستودع CVS صالح. لا يمكن تنفيذ أوامر CVS." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ بدء الأمر ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "حوار CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "حدّث الملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "أرسل الملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "استعلم عن حالة الملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "استعلم عن اختلافات الملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "الرسائل ال&قديمة:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&رسالة السجلّ:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ال&ترميز:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "مُوصّى به ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "المحلّية ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "أضف الملفات آ&لياً عند الحاجة" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "أ&رسل" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "ا&ستعلم عن الحالة" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "ا&ستعلم عن الإختلاف" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "خرْج الأمر:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "رسالة سجلّ الإرسال فارغة. أتريد المتابعة؟" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "تعذّر العثور على الترميز: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"لا يمكن ترميز رسالة سجل الإرسال بالترميز المنتقى: %1.\n" +"أتريد المتابعة؟" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "تعذّر فتح الملف المؤقّت للكتابة. اجهاض." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "تعذّرت الكتابة في الملف المؤقّت. اجهاض." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "تعذّر بدأ العمليّة." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ خرَج بالحالة %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ تمّ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "الإختيار الأخير ( %1 )" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "ع" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "مبهم" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "غير مترجم" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "آخر مراجعة" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "نافذة السجل" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "ا&مسح" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Log window</b></p>\n" +"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>نافذة السجل</b></p>\n" +"<p>يتم عرض خرْج الأوامر التي يتم تنفيذها في هذه النافذة.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" +"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.</p>" +"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>مدير الفهارس</b></p>\n" +"<p>يدمج مدير الفهارس مجلدين إثنين الى شجرة واحدة ويقوم بإظهار جميع\n" +"ملفات PO و POT فى هذه المجلدات. بهذه الطريقة يمكنك أن تلاحظ بسهولة إزالة أو " +"إضافة قالب. وكذلك تُعرض بعض المعلومات عن الملفات.\n" +"</p>" +"<p>للمزيد من المعلومات راجع قسم<b>مدير الفهارس </b>في المساعدة المحلّية.</p>" +"</qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"خطأ أثناء محاولة قراءة الملف:\n" +" %1\n" +"يحتمل ألا يكون ملف صالح ذو قائمة علامات." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة الكتابة على الملف:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"حدث خطأ عند محاولة رفع الملف:\n" +"%1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"لا يزال مدير الفهارس يقوم بتحديث معلومات الملفات.\n" +"إذا تابعت ، سيحاول تحديث كل الملفات الضرورية، و لكن قد يتطلب ذلك وقتاً طويلاً و " +"يسبب العديد من الأخطأ. الرجاء الإنتظار حتى انتهاء تحديث كلّ الملفات." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"إحصاءات الكلّ:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"إحصاءات %1:\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"عدد الحزم: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"مترجم تماماً: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"قوالب فقط: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ملف PO فقط: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"عدد الرسائل: %1\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"المترجمة: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"مبهم: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"غير المترجمة: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"الملف صحيح من ناحية البنية.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"الملف به أخطأ بالبنية.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"الملف به خطأ في بنية الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"غير قادر على تنفيذ msgfmt. فضلاً تأكد من أنّ msgfmt هو موجود في مسارك \"PATH\"." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"كل الملفات فى المجلد %1 صحيحة بنيوياً.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"كل الملفات فى المجلد الأساسي صحيحة بنوياً.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة.\n" +"خرْج الأمر\"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد %1 به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"على الأقل ملف واحد فى المجلد الأساسى به أخطأ بنيويّة في الترويسة.\n" +"خرْج الأمر \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "حدث خطأ عند معالجة \"msgfmt --statistics *.po\" فى المجلد الاساسي" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "أتريد فعلا حذف الملف %1 ؟" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "تعذر حذف الملف %1 !" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات PO:\n" +"%1\n" +"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"لم تُحدد مجلّدا سليما ليكون المجلّد الأساسي لملفات قوالب PO:\n" +"%1\n" +"فضلاً تحقق من إعداداتك في حوار إعدادات المشروع." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "قراءة معلومات الملف" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "خيارات التحقق" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ع&لِّم الملفات التى تطابق النمط التالى:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "علِّ&م الملفات" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ال&غِ تعليم الملفات التى تطابق النمط التالى:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ا&لغِ تعليم الملفات" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "خيارات الملف" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "في &كل الملفات" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "ال&ملفات المُعلّمة" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "فى ال&قوالب" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "اسأل قبل الملف ال&تالي" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "احفظ ب&دون سؤال" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>خيارات الملف</b></p>" +"<p>يمكنك هنا الضبط الدقيق لأين يُبحث:" +"<ul>" +"<li><b>فى كل الملفات</b>: ابحث فى كل الملفات، غير ذلك ابحث فى الملف المحدد او " +"الملفات فى المجلد المحدد</li>" +"<li><b>اسأل قبل الملف التالى </b>: يظهر حوار يسأل المتابعة للملف التالى</li>" +"</ul></qt>" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "لا مستودع SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "ليس في SVN " + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "خطأ في نسخة العمل" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "هذا ليس مستودع SVN صحيح. أوامر SVN لايمكن تنفيذها." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "حوار SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "استعلم عن الحالة البعيدة للملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "استعلم عن الحالة المحلّية للملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "احصل على معلومات الملفات التالية:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ا&حصل على المعلومات" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "اف&تح قالب" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "افتح فى نافذة &جديدة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "اب&حث فى الملفات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "اس&تبدل فى الملفات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&بدِّل التعليم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "احذف التعليم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "بدِّل كل العلامات" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "احذف كل العلامات" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "علِّم الملفات المعدّلة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&حمِّل العلامات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "ا&حفظ العلامات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&علِّم الملفات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&الغِ علامة الملفات..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ال&قالب التالى فقط" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "القال&ب السابق فقط" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ال&ترجمة التالية موجودة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "الت&رجمة السابقة موجودة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "المُ&علم السابق" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "ا&لمُعلم التالى" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "إ&حصائيات" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "إح&صائيات المعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "افح&ص البنية" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&دقِّق الإملاء" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "&دقِّق إملاء المعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&ترجمة تقريبيّة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ترجمة تقريبية للمعلَّ&م" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "أ&برِد" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "أبرِ&د المعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&حزِّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "حزِّم الم&علَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "صلا&حيّة المُعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "حدِّث" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "حدِّث المُعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "أرسِل" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "أرسِل المُعلم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "حالة المعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "أظهر الإختلاف" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "الحالة (محليا)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "الحالة (محليا) للمعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "الحالة (بعيد)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "الحالة (بعيد) للمعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "اظهر المعلومات" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "اظهر معلومات المعلَّم" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "حدِّث القوالب" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "حدِّث القوالب المُعلمة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "أرسِل القوالب" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "أرسِل القوالب المُعلمة" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>شريط الحالة</b></p>\n" +"<p>يُظهر شريط الحالة معلومات حول تقدم عملية البحث الإستبدال الحالية. أول رقم فى " +"<b>وُجد:</b> يظهر عدد الملفات المحتوية على النص المبحوث عنه والتي لم تعرض في " +"نافذة مترجمك حتى الآن. يُظهر الثاني العدد الكلى للملفات المحتوية على النص " +"الموجودة حتى الآن.</p></qt>" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"لايمكن ارسال رسالة الى مترجمك.\n" +"رجاء التأكد من تثبيتك لـ TDE." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"تعذر استخدام TDELauncher لتشغيل مترجمك.\n" +"يجدر بك فحص تثبيت TDE.\n" +"فضلا شغل مترجمك يدويا." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "وُجِد: 0/0" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "وُجِد: %1/%2" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "فشل اتصال DCOP مع مترجمك." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "خطأ اتصال DCOP" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "تعذر تشغيل مترجمك." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "لايمكن تشغيل مترجمك" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "لم يُعثر على نص البحث!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "تعذّر فتح ملف المشروع %1" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "مترجمك - مدير الفهارس" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "مدير الفهارس متقدم لمترجمك" + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "دعم إنشاء الإختلافات و بعض التحسينات الصغيرة." + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "يحتوي مترجمك على شفرة من GNU gettext" |