summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..bda15d97105
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of kdf.po to Arabic
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2002.
+# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
+# Munzir Taha <[email protected]>, 2004.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:00+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد جمال, عصام بيازيدى, منذر طه, خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "تعذّر تنفيذ [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"تم نداء: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "تعذّر تنفيذ %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>معلومات العتاد</h3>"
+"<br> كل وحدات المعلومات النمطيّة تعيد معلومات عن ناحية معيّنة من عتاد حاسوبك أو "
+"نظام التشغيل لديك. وليست كل الوحدات النمطيّة متوفّرة في كل الأجهزة و/أو نظم "
+"التشغيل."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "تطبيق اختباري"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "أداة كدى لمساحةالقرص الخالية"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "الجهاز"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "نقطة الضم"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "خالى"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "ملئ بنسبة %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "الإستخدام"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "مرئي"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "تكرار التحديث [بالثوانى]. القيمة 0 تعطل التحديث"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "مدير الملفات ( مثلاً konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "فتح مدير الملفات تلقائيا عند الضم"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "إظهار نافذة عندما يمتلئ قرص بشكل حرج"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "مخفى"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "الجهاز [%1] في [%2] شارف على الامتلاءبشكل حرج!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "ضم الجهاز"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "إلغاء ضم الجهاز"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "الفتح في مدير الملفات"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "جاري الضم"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "أداة كدى لمساحة القرص الخالية"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 على %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "إلغاء الضم"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "ضم"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "يجب أن تدخل كمستخدم جذري كي تضُم هذا القرص"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&بدأ KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&إعداد KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "المؤلف الأصلي"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "تغييرات كدى 2"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "تغييرات كدى 3"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "أمر الضم"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "أمر الغاء الضم"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "ولا واحد"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "الحصول على أمر الضم"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "الحصول على أمر الغاء الضم"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"اسم الملف هذا غير موجود: %1\n"
+"يجب أن ينتهي بـ\"_mount\" أو \"umnount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "لا يتوفر الدعم سوى للملفات المحلية."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "لا يتوفر الدعم حاليا سوى للملفات المحلية."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "أوامر الضم"