summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po638
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index 2769c1a8080..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,638 +0,0 @@
-# translation of atlantik.po to Belarusian
-#
-# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Злучэнне з %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Злучаны з %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Прадаць %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Дадаць кампанент"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Маёмасць"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Грошы"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "З"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "У"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Гульнёўца"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Дае"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Прадмет"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Адмовіцца"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Прыняць"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "дае"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Зняць з продажу"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Запрасіць %1 на гандаль"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Паслаць %1 на адпачынак"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Аўкцыён: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Аўкцыён"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Прапанова"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Зрабіць прапанову"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Раз..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Два..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Прададзена!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Кошт: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Уладальнік: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "нічыйнае"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Закладзена: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Значэнне закладзенага: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Значэнне пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Кошт пабудовы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Грошы: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Вярнуць з закладу"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Закласці"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Пабудаваць гатэль"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Зрабіць пабудову"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Прадаць гатэль"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Прадаць пабудову"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Сяржук Лянцэвіч\n"
-"Ігар Грачышка"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Купіць"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Аўкцыён"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Памылка пры злучэнні: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "злучэнне адхіленае серверам."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "немагчыма злучыцца з серверам."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "сервер не знойдзены."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "невядомая памылка."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Адключаны ад %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Ваш ход."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы "
-"выйдзеце з гульні, вы прайграеце."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Закрыць акно і прайграць?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Закрыць і прайграць"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Параметры гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Выйсці з гульні"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Пачаць гульню"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Злучыцца з гэтым серверам"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Далучыцца да гэтага порта"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Далучыцца да гэтай гульні"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Кліент KDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "галоўны распрацоўнік"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Падтрымка KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "розныя выпраўленні"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "значка праграмы"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "значкі фішак"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "значкі"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Настольная гульня Атлантыка"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Часопіс падзеяў"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата/Час"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "За&хаваць як..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1."
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Наладка Атлантыкі"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Персанальныя"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Дошка"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Мета-сервер"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Імя гульнёўцы:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Малюнак гульнёўцы:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Атрымоўваць спіс сервераў гульні ў Інтэрнэце пры запуску праграмы"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтай опцыі пры запуску праграмы з мета-сервера будзе атрыманы "
-"спіс сервераў гульні.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Схаваць серверы распрацоўкі"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для адладкі. "
-"Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў спісе.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Паказваць час у акне размовы"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтай опцыі перад кожным паведамленнем у акне размовы будзе "
-"паказвацца час паведамлення.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Паведамленні аб стане гульні"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Пазначаць картай нічыйную ўласнасць"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Нічыйная ўласнасць будзе пазначаная картай\n"
-"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Падсвятляць нічыйную маёмасць"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Нічыйная ўласнасць будзе падсветленая\n"
-"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Адцяняць закладзеную ўласнасць"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Закладзеная ўласнасць будзе падсветленая\n"
-"больш цёмным колерам, чым звычайны колер.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Анімаваць перасоўванне фішак"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Фішкі будуць перасоўвацца па дошцы, а не\n"
-"пераскокваць адразу на новае месца.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Кварцавы эфект"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны на "
-"кварцавы стыль KWin.\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Злучыцца"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Выбраць сервер monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Сервер"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Час чакання"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Карыстальнікі"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Абнавіць спіс сервераў"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Атрымаць спіс сервераў"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Атрыманне спісу сервераў..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "невядома"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Атрыманы спіс сервераў."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў."
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Псеўданім"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Гульнёўцы"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Спіс сервераў"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Стварыць гульню"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Стварыць новую гульню %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Далучыцца да гульні"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ход"