diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po | 638 |
1 files changed, 0 insertions, 638 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po deleted file mode 100644 index 2769c1a8080..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdegames/atlantik.po +++ /dev/null @@ -1,638 +0,0 @@ -# translation of atlantik.po to Belarusian -# -# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007. -# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Злучэнне з %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Злучаны з %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Прадаць %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Дадаць кампанент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Маёмасць" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Грошы" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "З" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "У" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гульнёўца" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дае" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Прадмет" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Адмовіцца" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прыняць" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дае" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Зняць з продажу" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Запрасіць %1 на гандаль" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Паслаць %1 на адпачынак" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аўкцыён: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аўкцыён" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Прапанова" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Зрабіць прапанову" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Раз..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Прададзена!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Кошт: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Уладальнік: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічыйнае" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладзена: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Значэнне закладзенага: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Значэнне пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Кошт пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Грошы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Вярнуць з закладу" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Закласці" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Пабудаваць гатэль" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Зрабіць пабудову" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Прадаць гатэль" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Прадаць пабудову" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Сяржук Лянцэвіч\n" -"Ігар Грачышка" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"[email protected]\n" - -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купіць" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аўкцыён" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Памылка пры злучэнні: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "злучэнне адхіленае серверам." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "немагчыма злучыцца з серверам." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "сервер не знойдзены." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "невядомая памылка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Адключаны ад %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ваш ход." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы " -"выйдзеце з гульні, вы прайграеце." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Закрыць акно і прайграць?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Закрыць і прайграць" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметры гульні" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Выйсці з гульні" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Пачаць гульню" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Злучыцца з гэтым серверам" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Далучыцца да гэтага порта" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Далучыцца да гэтай гульні" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Атлантыка" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Настольная гульня Атлантыка" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Кліент KDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "галоўны распрацоўнік" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Падтрымка KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "розныя выпраўленні" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "значка праграмы" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "значкі фішак" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "значкі" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Настольная гульня Атлантыка" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Часопіс падзеяў" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Час" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "За&хаваць як..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Наладка Атлантыкі" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Персанальныя" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Дошка" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Мета-сервер" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Імя гульнёўцы:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Малюнак гульнёўцы:" - -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Атрымоўваць спіс сервераў гульні ў Інтэрнэце пры запуску праграмы" - -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтай опцыі пры запуску праграмы з мета-сервера будзе атрыманы " -"спіс сервераў гульні.\n" - -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Схаваць серверы распрацоўкі" - -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Некаторыя серверы могуць працаваць на нестабільных серверах гульні для адладкі. " -"Пры ўключэнні гэтай опцыі такія серверы не будуць паказвацца ў спісе.\n" - -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Паказваць час у акне размовы" - -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтай опцыі перад кожным паведамленнем у акне размовы будзе " -"паказвацца час паведамлення.\n" - -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Паведамленні аб стане гульні" - -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Пазначаць картай нічыйную ўласнасць" - -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Нічыйная ўласнасць будзе пазначаная картай\n" -"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" - -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Падсвятляць нічыйную маёмасць" - -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Нічыйная ўласнасць будзе падсветленая\n" -"як знак таго, што ўласнасць прадаецца.\n" - -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Адцяняць закладзеную ўласнасць" - -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Закладзеная ўласнасць будзе падсветленая\n" -"больш цёмным колерам, чым звычайны колер.\n" - -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анімаваць перасоўванне фішак" - -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Фішкі будуць перасоўвацца па дошцы, а не\n" -"пераскокваць адразу на новае месца.\n" - -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварцавы эфект" - -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Каляровыя загалоўкі вулічных будынкаў будуць ужываць кварцавы эфект, падобны на " -"кварцавы стыль KWin.\n" - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Вызначыць сервер monopd самастойна" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Сервер:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Злучыцца" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Выбраць сервер monopd" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Час чакання" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Карыстальнікі" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Абнавіць спіс сервераў" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Атрымаць спіс сервераў" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Атрыманне спісу сервераў..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "невядома" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Атрыманы спіс сервераў." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў." - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Гульня" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Псеўданім" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Гульнёўцы" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Спіс сервераў" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Стварыць гульню" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Стварыць новую гульню %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Далучыцца да гульні" - -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ход" |