summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-01 02:53:06 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-01 02:53:06 +0000
commit023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca (patch)
tree8ffbd8e0f587f9480c8c2ecc6e186f0417a7693a /tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
parent9624a98d7162c7da2256a242959bbeb1424f80f1 (diff)
downloadtde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.tar.gz
tde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po233
1 files changed, 126 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 12dcfb628c6..91de23f462f 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -5,69 +5,86 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Парада дня"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Парада аб выкарыстанні KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Парада дня</b>"
-"<p>Дае добрую параду аб KDevelop,\n"
+"<b>Парада дня</b><p>Дае добрую параду аб KDevelop,\n"
"сабраную карыстальнікамі KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы жадаеце вызначыць дадатковыя параметры каманднага радка для вашай "
-"праграмы make, усталюйце іх у дыялогу <b>Параметры праекту</b> на ўкладцы <b>"
-"Параметры make</b>.\n"
+"праграмы make, усталюйце іх у дыялогу <b>Параметры праекту</b> на ўкладцы "
+"<b>Параметры make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы выкарыстоўваеце функцыі з іншых бібліятэк, чым мэта зараз "
"злінкавана, вы можаце вызначыць іх у дыялогу <b>Параметры мэты</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце змяніць нумар версіі вашай праграмы, зрабіце гэта ў дыялогу "
-"<b>Параметры праекту</b> на ўкладцы <b>Агульныя</b>.\n"
+"<p>Калі вы жадаеце змяніць нумар версіі вашай праграмы, зрабіце гэта ў "
+"дыялогу <b>Параметры праекту</b> на ўкладцы <b>Агульныя</b>.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце стварыць новы праект, вылучыце \"Праект\"->"
-"\"Новы праект\" з меню.\n"
+"<p>Калі вы жадаеце стварыць новы праект, вылучыце \"Праект\"->\"Новы праект"
+"\" з меню.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
@@ -75,82 +92,85 @@ msgstr ""
"<p>Калі вы занеслі змены ў класы праекту, вы мусіце абнавіць дакументацыю па "
"API, выкарыстаўшы \"Сабраць дакументацыю па API\" з меню \"Зборка\".\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Вы можаце зэканоміць час, выкарыстаўваючы \"Скампіляваць файл\" з меню "
-"\"Зборка\" або панэлі прылад для кампіляцыі толькі бягучага зыходнага файла.\n"
+"\"Зборка\" або панэлі прылад для кампіляцыі толькі бягучага зыходнага "
+"файла.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы шукаеце інфармацыю аб класах або чальцах класаў, выкарыстайце "
-"\"Пошук дапамогі для...\" з меню Дапамогі або выкарыстайце ўкладку \"Індэкс\" "
-"у панэлі прагляду дакументацыі.\n"
+"\"Пошук дапамогі для...\" з меню Дапамогі або выкарыстайце ўкладку \"Індэкс"
+"\" у панэлі прагляду дакументацыі.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы жадаеце атрымаць інфармацыю аб чымьсці ў KDevelop, выкарыстуйце "
"кнопку \"Што гэта?\" на панэлі прылад і пасля гэтага шчоўкніце на элеменце, "
"інфармацыю аб якім жадаеце атрымаць.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
"<p>Падказка: Вы можаце шукаць ключавое слова ў дакументацыі, вылучаючы яго ў "
"рэдактары і выбіраючы \"Шукаць у дакументацыі\" ў кантэкстным меню.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>Каманда распрацоўнікаў KDevelop жадае вам прыемнага дня !\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>Каманда распрацоўнікаў KDevelop жадае вам прыемнага дня !\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы знайшлі памылку ў KDevelop, то, калі ласка, паведаміце нам. "
-"Выкарыстайце TDE Bugzilla на http://bugs.trinitydesktop.org/ або выберыце \"Даведка\"->"
-"\"Паведаміць аб памылцы\" з меню.\n"
+"Выкарыстайце TDE Bugzilla на http://bugs.trinitydesktop.org/ або выберыце "
+"\"Даведка\"->\"Паведаміць аб памылцы\" з меню.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Калі вы жадаеце дадаць вашу ўласную дакументацыю ў дрэва дакументацыі, "
-"выкарыстайце ўкладку <b>Прагляд дакументацыі</b> у дыялогу <b>"
-"Наладзіць KDevelop</b>.\n"
+"выкарыстайце ўкладку <b>Прагляд дакументацыі</b> у дыялогу <b>Наладзіць "
+"KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p>...што вы можаце стварыць новы клас з дапамогай меню \"Новы клас\" з меню "
"\"Праект\"?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Каб адкрыць праект, вылучыце \"Адкрыць праект\" з меню \"Праект\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
@@ -158,23 +178,24 @@ msgstr ""
"<p>Калі вы кампілюеце праект і атрымліваеце памылку, вылучце паведамленне аб "
"памылцы для пераходу на файл і радок, адкуль яна ідзе.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы можаце адладжваць вашы праграмы ўнутры KDevelop з дапамогай пункта "
-"меню \"Адладка\"->\"Пачаць\"?\n"
+"<p>...што вы можаце адладжваць вашы праграмы ўнутры KDevelop з дапамогай "
+"пункта меню \"Адладка\"->\"Пачаць\"?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p>...што вы можаце перамыкацца паміж класамі або прасторамі імён, выбіраючы "
"клас або прастору імён у адпаведных спісах на панэлі прылад?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -182,37 +203,35 @@ msgstr ""
"<p>...што вы можаце праглядаць выявы і значкі, выбіраючы іх у дрэвах "
"праглядчыка файлаў?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы можаце вызначыць параметры кампілятара ў дыялогу <b>"
-"Параметры праекту</b> на ўкладцы <b>Параметры configure</b>?\n"
+"<p>...што вы можаце вызначыць параметры кампілятара ў дыялогу <b>Параметры "
+"праекту</b> на ўкладцы <b>Параметры configure</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы можаце капіяваць тэкст з прагляду дакументацыі і ўстаўляць яго ў "
-"вашы зыходныя файлы?\n"
+"<p>...што вы можаце капіяваць тэкст з прагляду дакументацыі і ўстаўляць яго "
+"ў вашы зыходныя файлы?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы мусіце абнаўляць дакументацыю па вашых бібліятэках пасля ўсталёўкі "
-"новых альбо абнаўлення старых бібліятэк?\n"
+"<p>...што вы мусіце абнаўляць дакументацыю па вашых бібліятэках пасля "
+"ўсталёўкі новых альбо абнаўлення старых бібліятэк?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...што вы можаце наладзіць падсвятленне сінтаксісу ў рэдактары?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...што вы можаце наладзіць падсвятленне сінтаксісу ў рэдактары?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -220,48 +239,48 @@ msgstr ""
"<p>...што вы можаце знайсці больш унутранай адладкавай інфармацыі выбіраючы "
"\"Адладка\"->\"Праглядчыкі\"?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...што вы можаце перамяшчаць курсор па словах, утрымліваючы адначасова "
"клавішу Ctrl і стрэлкі \"налева\" або \"направа\"?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>...што вашыя зыходныя закладкі захоўваюцца ў праекце?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>...што вашыя зыходныя закладкі захоўваюцца ў праекце?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...што вашы закладкі дакументацыі захоўваюцца ў глабальнай канфігурацыі "
"KDevelop?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p>...што вы можаце пачаць пошук з дапамогай grep з кантэкстнага меню "
"рэдактара?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы можаце вызначыць шлях усталёўкі ў \"Праект\"->"
-"\"Параметры Праекту\" \"Параметры configure\", дадаўшы "
-"\"--prefix=/install/path/\" у спіс \"Параметры каманднага радка\"?\n"
+"<p>...што вы можаце вызначыць шлях усталёўкі ў \"Праект\"->\"Параметры "
+"Праекту\" \"Параметры configure\", дадаўшы \"--prefix=/install/path/\" у "
+"спіс \"Параметры каманднага радка\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...што вы можаце кампіляваць праект у \"рэжыме адладкі\" і \"аптымізаваным "
-"рэжыме\"?\n"
+"<p>...што вы можаце кампіляваць праект у \"рэжыме адладкі\" і "
+"\"аптымізаваным рэжыме\"?\n"