diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2993 |
1 files changed, 1499 insertions, 1494 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 1cf4bebf22a..43cbda3a943 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,961 +26,961 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: main.cpp:9 +#: xsldbgmain.cpp:51 #, fuzzy -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +#: xsldbgmain.cpp:57 #, fuzzy -msgid "XSL script to run" -msgstr "Сцэнар XSL" +msgid "Start a shell" +msgstr "Запусціць кансоль" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +#: xsldbgmain.cpp:58 #, fuzzy -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML" +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў" -#: main.cpp:16 +#: xsldbgmain.cpp:59 #, fuzzy -msgid "File to save results to" -msgstr "Файл для захавання вынікаў" +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL" -#: main.cpp:22 +#: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)" -#: kxsldbg.cpp:64 +#: xsldbgmain.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Could not find our part." -msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы" -#: kxsldbg.cpp:164 +#: xsldbgmain.cpp:61 #, fuzzy -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Версіі libxml і libxslt" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +#: xsldbgmain.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Лакальны" +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Прагляд часопіса выканання" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +#: xsldbgmain.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "Глабальны" +msgid "Display the time used" +msgstr "Паказваць выдаткаваны час" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +#: xsldbgmain.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Памылка выканання аперацыі" +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +#: xsldbgmain.cpp:66 #, fuzzy -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +#: xsldbgmain.cpp:68 #, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +#: xsldbgmain.cpp:69 #, fuzzy -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +#: xsldbgmain.cpp:70 #, fuzzy -msgid "No details provided." -msgstr "Няма перададзеных дадзеных." +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +#: xsldbgmain.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Манітор Xsldbg" +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +#: xsldbgmain.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну" +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +#: xsldbgmain.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Пераменныя" +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +#: xsldbgmain.cpp:83 #, fuzzy -msgid "CallStack" -msgstr "Стэк выклікаў" +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +#: xsldbgmain.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +#: xsldbgmain.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "Табліцы стыляў" +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +#: xsldbgmain.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Entities" -msgstr "Сутнасці" +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +#: xsldbgmain.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску" +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +#: xsldbgmain.cpp:93 #, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "&Абнавіць" +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +#: xsldbgmain.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" +"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў " +"струмень памылак" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 #, fuzzy msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" +msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 #, fuzzy -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" +msgid "XSL script to run" +msgstr "Сцэнар XSL" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Пераход у тэчку %1.\n" +"Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 #, fuzzy msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" +"xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 #, fuzzy msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" +"libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 #, fuzzy msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" +"libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: xsldbgmain.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Прапушчана імя файла.\n" +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Памылка кадыроўкі.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Налада Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметры LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- больш ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значэнне:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Памылка: бракуе памяці.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Імя:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Папярэдні" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Немагчыма дадаць параметр" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далей" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл высновы:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Дадзеныя ў XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Табліца стыляў XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Немагчыма вывесці параметры" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Каталогі SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Без праверкі DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "html" +msgstr "Дадзеныя ў HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Дадзеныя ў Docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"Няма выразаў для назірання.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -#, fuzzy -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "Адладка" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " -"альбо не можа быць скарыстана.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "Без высновы" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "Не захоўваць вынік" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Прафіляванне" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "Выдаткаваны час" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Няма параметраў.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "Паказаць выдаткаваны час" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "Без сеткі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Паведамленне qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "адключаная" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "enabled" -msgstr "уключаная" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "xsldbg version" -msgstr "Версія xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Імя файла" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Help document version" -msgstr "Версія даведкі" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Нумар радка" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Help not found for command" -msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Нумар радка:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Увага: звычайная хуткасць.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " -"адладчык.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Павінна быць дадатным" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Рэжым:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " -"даведкі па параметрах запуску.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Entity %1 " -msgstr "Сутнасць %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Імя файла:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"Знойдзеная %n сутнасць.\n" -"Знойдзена %n сутнасці.\n" -"Знойдзена %n сутнасцяў." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Дадаць усё" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Уключыць" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" -"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"Выведзены %n шаблон XSLT\n" -"Выведзена %n шаблону XSLT\n" -"Выведзена %n шаблонаў XSLT" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Табліца стылю %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Праверыць" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Кантэкст шаблону" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Табліца стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Выраз пераменнай:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Тып пераменнай:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Выраз" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Імя пераменнай:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Бацькоўскі файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Шаблоны Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Табліца стыляў" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Нумар кадра" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Сутнасці Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" + +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" -"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbg.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" +msgid "Could not find our part." +msgstr "Немагчыма знайсці кампанент." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#: kxsldbg.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 выконвалася %2 мс.\n" +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude апрацоўваецца %1." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Выснова xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" +"\t\tПадлучаны xsldbg\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Ужыванне табліцы стыляў %n раз\n" -"Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n" -"Ужыванне табліцы стыляў %n раз" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Вынік праверкі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Ужыванне табліцы стыляў" +msgid "Request Failed " +msgstr "Памылка пры выкананні запыту" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Saving result" -msgstr "Захаванне выніку" +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Манітор Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" +msgid "Variables" +msgstr "Пераменныя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку" +msgid "CallStack" +msgstr "Стэк выклікаў" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" +msgid "Sources" +msgstr "Табліцы стыляў" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" +msgid "Entities" +msgstr "Сутнасці" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --param.\n" +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Ужыць змены да xsldbg пасля перазапуску" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 #, fuzzy -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" -msgstr "" -"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату <name>" -":<value>.\n" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Абнавіць" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Адкрыццё табліцы стыляў\n" -"\n" +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" +msgid "Operation Failed" +msgstr "Памылка выканання аперацыі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 #, fuzzy -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n" +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n" -"\n" +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No details provided." +msgstr "Няма перададзеных дадзеных." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы " -"былі загружаныя.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1" +"- Табліца стыляў XSL\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 #, fuzzy msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" +"- Дадзеныя ў XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" +"- Файл высновы\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 #, fuzzy msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" +"Не паказаныя параметры:\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 #, fuzzy msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " -"значэнне - %1.\n" +"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" +"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 #, fuzzy -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 #, fuzzy -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Глабальны %1\n" +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 #, fuzzy -msgid " Global " -msgstr " Глабальныя" +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Глабальны = %1\n" +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версія xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Глабальны = %1\n" -"%2" +msgid "Help document version" +msgstr "Версія даведкі" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" +msgid "Help not found for command" +msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " -"доступ да шаблону.\n" -"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" +"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " -"выканаць крокі да шаблону.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Лакальны %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -#, fuzzy -msgid " Local " -msgstr " Лакальныя" +"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Лакальны = %1\n" +"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Лакальны = %1\n" -"%2" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #, fuzzy msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " -"шаблон.\n" +"Памылка: бракуе памяці.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 #, fuzzy @@ -997,40 +998,22 @@ msgid "" msgstr "" "Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" +"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" +"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1298,6 +1281,21 @@ msgid "" msgstr "" "Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1314,6 +1312,18 @@ msgid "" msgstr "" "Адкрыццё тэрмінала %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 #, fuzzy msgid "" @@ -1328,6 +1338,187 @@ msgid "" msgstr "" "Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"Няма выразаў для назірання.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +#, fuzzy +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, " +"альбо не можа быць скарыстана.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Увага: звычайная хуткасць.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"Пераход у тэчку %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка імя файла XML: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"Прапушчана імя файла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Памылка кадыроўкі.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"Недапушчальная кадыроўка %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- больш ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 #, fuzzy @@ -1378,6 +1569,16 @@ msgid "" msgstr "" "Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 #, fuzzy msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." @@ -1510,153 +1711,616 @@ msgstr "" "Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх " "кропак супыну.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Entity %1 " +msgstr "Сутнасць %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 #, fuzzy msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n" +"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n сутнасць.\n" +"Знойдзена %n сутнасці.\n" +"Знойдзена %n сутнасцяў." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 #, fuzzy msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" +"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 #, fuzzy msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" +"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 #, fuzzy msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " -"xsldbg.\n" +"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" +"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Уключана" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Немагчыма дадаць параметр" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Выключана" +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Немагчыма выдаліць параметр" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 #, fuzzy msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "" -"- Табліца стыляў XSL\n" +"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Немагчыма вывесці параметры" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 #, fuzzy msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"- Дадзеныя ў XML\n" +"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"- Файл высновы\n" +"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Missing values for \n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Не паказаныя параметры:\n" +"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 #, fuzzy msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n" +"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "адключаная" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "уключаная" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 #, fuzzy msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Наступныя параметры libxslt пустыя:\n" -"\t" +"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Вылучыце табліцу стыляў XSL для адладкі" +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Вылучыце файл дадзеных у XML для адладкі" +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Вылучыце файл для ператворанага XSL высновы" +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя" +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 #, fuzzy -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя" +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Няма параметраў.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 #, fuzzy -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Выснова xsldbg" +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да " +"даведкі па параметрах запуску.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае " +"значэнне - %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Глабальны %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +#, fuzzy +msgid " Global " +msgstr " Глабальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Глабальны = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Глабальны = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў " +"доступ да шаблону.\n" +"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце " +"выканаць крокі да шаблону.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Лакальны %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +#, fuzzy +msgid " Local " +msgstr " Лакальныя" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Лакальны = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у " +"шаблон.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"Знойдзены %n шаблон XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблону XSLT\n" +"Знойдзена %n шаблонаў XSLT" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"Выведзены %n шаблон XSLT\n" +"Выведзена %n шаблону XSLT\n" +"Выведзена %n шаблонаў XSLT" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Табліца стылю %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n" +"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 выконвалася %2 мс.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude апрацоўваецца %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Ужыванне табліцы стыляў %n раз\n" +"Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n" +"Ужыванне табліцы стыляў %n раз" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Ужыванне табліцы стыляў" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Saving result" +msgstr "Захаванне выніку" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --param.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" +msgstr "" +"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату <name>" +":<value>.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #, fuzzy msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +"Starting stylesheet\n" "\n" msgstr "" -"\t\tПадлучаны xsldbg\n" +"\n" +"Адкрыццё табліцы стыляў\n" "\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Вынік праверкі" +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Request Failed " -msgstr "Памылка пры выкананні запыту" +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы " +"былі загружаныя.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі " +"xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў " +"адладчык.\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "Глабальны" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 @@ -1664,12 +2328,6 @@ msgstr "Памылка пры выкананні запыту" msgid "Goto XPath" msgstr "Перайсці па XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Праверыць" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 #, fuzzy msgid "Configure Editor..." @@ -1695,12 +2353,6 @@ msgstr "Выканаць" msgid "Step" msgstr "Пакрокавае выкананне" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Далей" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 #, fuzzy msgid "Step Up" @@ -1841,672 +2493,25 @@ msgstr "" "SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n" ".%1" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Табліца стыляў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Выраз:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Нумар кадра" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Табліца стыляў" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Нумар радка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Шаблоны Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Рэжым" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Бацькоўскі файл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Налада Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Параметры LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Значэнне:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Папярэдні" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл высновы:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Дадзеныя ў XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Табліца стыляў XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Каталогі SGML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Без праверкі DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "html" -msgstr "Дадзеныя ў HTML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Дадзеныя ў Docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Адладка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Без высновы" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Не захоўваць вынік" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Прафіляванне" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Выдаткаваны час" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Паказаць выдаткаваны час" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Без сеткі" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Імя файла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Нумар радка:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Павінна быць дадатным" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Рэжым:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Імя файла:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Ачысціць уведзены тэкст" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Дадаць усё" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Уключыць" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Павольна" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Хутка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Паведамленне qxsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Сутнасці Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Кантэкст шаблону" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тып" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Выраз пераменнай:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Тып пераменнай:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Выраз" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Імя пераменнай:" - -#: xsldbgmain.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Start a shell" -msgstr "Запусціць кансоль" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў" - -#: xsldbgmain.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы" - -#: xsldbgmain.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Версіі libxml і libxslt" - -#: xsldbgmain.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Прагляд часопіса выканання" - -#: xsldbgmain.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Display the time used" -msgstr "Паказваць выдаткаваны час" - -#: xsldbgmain.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз" - -#: xsldbgmain.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл" - -#: xsldbgmain.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD" - -#: xsldbgmain.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Не захоўваць вынік" - -#: xsldbgmain.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню" - -#: xsldbgmain.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML" - -#: xsldbgmain.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook" - -#: xsldbgmain.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку" - -#: xsldbgmain.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES" - -#: xsldbgmain.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude" - -#: xsldbgmain.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання" - -#: xsldbgmain.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі" - -#: xsldbgmain.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў" - -#: xsldbgmain.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8" - -#: xsldbgmain.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML" - -#: xsldbgmain.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў " -"струмень памылак" - -#: xsldbgmain.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў" - -#: xsldbgmain.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 #, fuzzy -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n" +msgid "Disabled" +msgstr "Выключана" -#: xsldbgmain.cpp:126 +#: main.cpp:9 #, fuzzy -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 +#: main.cpp:16 #, fuzzy -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n" +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для захавання вынікаў" -#: xsldbgmain.cpp:130 +#: main.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #, fuzzy #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" |