diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:05:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-09 20:17:18 +0100 |
commit | e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 (patch) | |
tree | eb0c8241e511575bac523b6127309014ae757cbc /tde-i18n-be/messages | |
parent | b6b9eca340e1e6f9acd0f6c075c9b2342d409315 (diff) | |
download | tde-i18n-e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809.tar.gz tde-i18n-e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeio.po | 7052 |
1 files changed, 3569 insertions, 3483 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeio.po index 26d7ae37fb1..a288e894ae8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" @@ -17,13 +17,213 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ігар Грачышка" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Стварыць новую тэчку закладак" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Стварыць новую тэчку закладак у %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Новая тэчка:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- падзяляльнік ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Гэты файл стварыў Konqueror -->" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладка" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файлы закладак Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Немагчыма дадаць закладку з пустым URL." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Дадаць закладку тут" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Адкрыць тэчку ў рэдактары закладак" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Выдаліць тэчку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Уласцівасці для %1" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Уласцівасці закладкі" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць тэчку закладак\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую закладку\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Выдаленне тэчкі закладак" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Выдаленне закладкі" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Укладкі закладак як тэчка..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Дадаць тэчку закладак для ўсіх адкрытых укладак." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Дадаць закладку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Дадаць закладку для актыўнага дакумента" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Змяніць вашу калекцыю закладак у асобным акне" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Новая тэчка закладак..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Стварыць новую тэчку закладак у гэтым меню" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Хуткія дзеянні" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Месцазнаходжанне:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Дадаць" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Новая тэчка..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Закладкі Netscape" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Нечаканы канец дадзеных, некаторая інфармацыя можа быць згублена." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Атрыманыя сапсаваныя дадзеныя." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Вы хочаце паўтарыць зноў?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Аўтарызацыя" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Паўтарыць" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Аўтарызацыя" + #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Сертыфікат" @@ -48,15 +248,119 @@ msgstr "Сертыфікат SSL" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгарытм падпісвання: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Змест подпісу:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Невядомы алгарытм ключа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тып ключа: RSA (%1 бітаў)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +msgid "Modulus: " +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Экспанента: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тып ключа: DSA (%1 бітаў)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +msgid "Prime: " +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +msgid "Public key: " +msgstr "Публічны ключ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сапраўдны сертыфікат." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Падтрымка SSL не знойдзена." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подпіс ненадзейны." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Памылка праверкі подпісу." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Адхілены, магчыма, з-за няправільнага прызначэння." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Памылка праверкі прыватнага ключа." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертыфікат не падпісаны для гэтага вузла." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +msgid "This certificate is not relevant." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Несапраўдны сертыфікат." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Злучэнне бяспечнае - выкарыстоўваецца SSL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Злучэнне небяспечнае - SSL не выкарыстоўваецца." @@ -79,430 +383,2388 @@ msgstr "" "Асноўная частка гэтага дакумента зашыфравана ў SSL, але некаторыя часткі не " "зашыфраваныя." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" "Некаторыя часткі гэтага дакумента зашыфраваны ў SSL, але асноўная частка не " "зашыфраваная." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 msgid "Chain:" msgstr "Ланцуг:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сертыфікат пляцоўкі" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 msgid "Issuer:" msgstr "Падпісчык:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 msgid "IP address:" msgstr "Адрас IP:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Стан сертыфікату:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 msgid "Valid from:" msgstr "Сапраўдны з:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 msgid "Valid until:" msgstr "Сапраўдны па:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 msgid "Serial number:" msgstr "Серыйны нумар:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "Сума MD5:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Details:" msgstr "Падрабязнасці:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 msgid "SSL version:" msgstr "Версія SSL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 msgid "Organization:" msgstr "Арганізацыя:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Аддзел арганізацыі:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 msgid "Locality:" msgstr "Рэгіён:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Штат:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 msgid "Country:" msgstr "Краіна:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 msgid "Common name:" msgstr "Імя:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 msgid "Email:" msgstr "Электронная пошта:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгарытм падпісвання: " +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Запыт сертыфікату TDE" -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Запыт сертыфікату TDE - Пароль" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Змест подпісу:" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Непадтрымліваемы памер ключа." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Калі ласка, пачакайце стварэння ключоў шыфравання..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Вы хочаце захоўваць пароль у файле гаманца?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Захоўваць" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не захоўваць" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 +msgid "No SSL support." +msgstr "Адсутнічае падтрымка SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертыфікату" + +#: kssl/ksslutils.cc:88 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Немагчыма знайсці прыдатны сцэнар настаўлення проксі" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Невядомы алгарытм ключа" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Немагчыма запампаваць сцэнар настаўлення проксі:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тып ключа: RSA (%1 бітаў)" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Немагчыма запампаваць сцэнар настаўлення проксі" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" +"Сцэнар настаўлення проксі няправільны:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Экспанента: 0x" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сцэнар настаўлення проксі вярнуў памылку:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тып ключа: DSA (%1 бітаў)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не друкаваць тыпы mime перададзеных файлаў" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публічны ключ: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сапраўдны сертыфікат." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Падтрымка SSL не знойдзена." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подпіс ненадзейны." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Памылка праверкі подпісу." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (ці некалькі файлаў), з якімі трэба працаваць." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Адхілены, магчыма, з-за няправільнага прызначэння." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Падтрымка разгортвання метададзеных не знойдзена." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Памылка праверкі прыватнага ключа." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Падтрымліваемыя тыпы MIME:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Сертыфікат не падпісаны для гэтага вузла." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Праграма каманднага радка для чытання і змены метададзеных файлаў." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлы не вызначаны" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Немагчыма вызначыць метададзеныя" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Паштовы сервіс" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Радок тэмы" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Адрасат" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Памылка злучэння з серверам." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Няма злучэння." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Перавышаны тэрмін чакання." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Перавышаны тэрмін чакання адказу сервера." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сервер паведаміў: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to [email protected]" msgstr "" +"Дасылае кароткае паведамленне пра памылку на [email protected]" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Несапраўдны сертыфікат." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Запыт сертыфікату TDE" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Сервіс telnet" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Запыт сертыфікату TDE - Пароль" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Апрацоўшчык пратакола telnet" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Непадтрымліваемы памер ключа." +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для доступу да пратакола %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>TDE запатрабавала адкрыць гаманец '<b>%1</b>'. Калі ласка, увядзіце " +"пароль гэтага гаманца." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Калі ласка, пачакайце стварэння ключоў шыфравання..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" +"b>'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"<qt>Праграма '<b>%1</b>' запатрабавала адкрыць гаманец '<b>%2</b>'. Калі " +"ласка, увядзіце пароль гэтага гаманца." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Вы хочаце захоўваць пароль у файле гаманца?" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Адкрыць" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Захоўваць" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не захоўваць" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " +"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "C&reate" +msgstr "&Стварыць" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Сервіс гаманцоў TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " +"%2: %3)" msgstr "" +"<qt>Адбылася памылка адкрыцця гаманца '<b>%1</b>'. Калі ласка, паспрабуйце " +"зноў.<br>(Код памылкі %2: %3)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE запатрабавала доступ для адкрыцця гаманца '<b>%1</b>'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." msgstr "" +"<qt>Праграма '<b>%1</b>' запатрабавала доступ для адкрыцця гаманца '<b>%2</" +"b>'." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Адсутнічае падтрымка SSL." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць гаманец. Каб змяніць пароль, неабходна адкрыць гаманец." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертыфікату" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Калі ласка, выберыце новы пароль для гаманца '<b>%1</b>'." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Памылка перашыфравання гаманца. Пароль не зменены." -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Усе відарысы" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Памылка адкрыцця гаманца. Дадзеныя могуць згубіцца." -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Назва файла для змяшчэння ў кішэні:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Адбылася некалькі няўдалых спробаў атрымання доступу да гаманца. Праграма " +"можа няправільна працаваць." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Пароль пусты. <b>(УВАГА: Небяспечна)" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Паролі супадаюць." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролі не супадаюць." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Настаўленні..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Выдаліць элемент" + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Наставіць акно сеткавых аперацыяў" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Паказваць значку ў сістэмным латку" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Не закрываць акно сеткавых аперацыяў" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Паказваць загалоўкі слупкоў" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Паказаць панэль начыння" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Паказваць радок статусу" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Шырыня слупкоў вызначаецца карыстальнікам" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Паказваць інфармацыю:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "booxter" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Заст. Час" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер абмену пусты" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Хуткасць" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Колькасць" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Malformed URL\n" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Працягнуць" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Мясцовая назва файла" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Аперацыя" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Прастойвае" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Капіяванне" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Перамяшчэнне" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Стварэнне" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Выдаленне" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Адкрыццё" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Праверка" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Прымацаванне" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Адмацаванне" + +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць заданне" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлы: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Заст. Памер: %1 кб " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Заст. Час: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кб/с " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Прагрэс выканання" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Скасаваць заданне" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Заст. Памер: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Заст. Час: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Распрацоўшчык" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Уласнік" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Іншыя" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Названы карыстальнік" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Названая група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Дадаць запіс..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Змяніць запіс..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Выдаліць запіс" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Стандартны)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Змяніць запіс ACL" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тып запісу" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Стандартны для новых файлаў у гэтай тэчцы" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Карыстальнік: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Група: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эфектыўныя" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Рэдактар меню" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Новы..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Пасунуць угору" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Пасунуць долу" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбраць тэчку" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Новая тэчка..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Паказваць схаваныя тэчкі" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Новая тэчка" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"Нерэчаісны URL\n" +"Стварыць новую тэчку ў:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Файл ці тэчка з назвай %1 ужо існуе." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для стварэння гэтай тэчкі." + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Адкрыць" + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Выбраць значку" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Крыніца значак" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Сістэмныя значкі:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "І&ншыя значкі:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Прагляд..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Ачысціць пошук" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Пошук:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Інтэрактыўна шукаць па назвах значак (напр. folder)." + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Дзеянні" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Праграмы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Праграмы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлавыя сістэмы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Уводзіны" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Тыпы MIME" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Запуск" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значак (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Аўтаматычны прагляд" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Прагляд" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаінфармацыя" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Гукі" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Вядзенне часопісаў" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Выкананне праграмы" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Вокны паведамленняў" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пасіўныя вокны" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандартны вывад памылак" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панэль заданняў" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Выканаць праграму" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Друкаваць на стандартны вывад памылак" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Паказаць паведамленне" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Зрабіць запіс у файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Прайграць гук" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мільгаць элементам на панэлі заданняў" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настаўленні нагадванняў" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " +"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " +"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " +"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " +"event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Адмысловыя <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Схаваць адмысловыя параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Адмысловыя >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Паказаць адмысловыя параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Скінуць нагадванні да стандартных значэнняў." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы ўпэўнены?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скінуць" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выбраць гукавы файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Выбраць файл для рэгістрацыі" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Выбраць выканальны файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Вызначаны файл не існуе." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Апісанне адсутнічае" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Вядомыя праграмы" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Адкрыць у" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выберыце праграму, якой трэба адкрываць <b>%1</b>. Калі праграмы няма ў " +"спісе, увядзіце назву і націсніце на кнопку прагляду.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Выберыце назву праграмы, якой трэба адкрываць выбраныя файлы." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 #, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Выбраць праграму для %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"&Уставіць %n файл\n" -"&Уставіць %n файлы\n" -"&Уставіць %n файлаў" +"<qt>Выберыце праграму для тыпу файлаў: <b>%1</b>. Калі праграмы няма ў " +"спісе, увядзіце назву і націсніце кнопку прагляду.</qt>" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Выбраць праграму" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выбраць праграму. Калі праграмы няма ў спісе, увядзіце і націсніце на " +"кнопку прагляду.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Ачысціць поле ўводу" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Выканаць у &тэрмінале" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закрываць, калі каманда заканчвае працу" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомніць сувязь з праграмай для гэтага тыпу файлаў" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Адкрыць у:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&рагляд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Уласцівасці для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"&Уставіць спасылку\n" -"&Уставіць %n спасылкі\n" -"&Уставіць %n спасылак" +"<never used>\n" +"Уласцівасці для %n выбраных элементаў\n" +"Уласцівасці для %n выбраных элементаў" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Уставіць змест буфера абмену" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Агульныя" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Стварыць новы тып файлаў" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Змяніць тып файлаў" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Змест:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Вылічыць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Спынена" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Спасылаецца на:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Створаны:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Зменены:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Апошні доступ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Прымацаваны:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Вольнай дыскавай прасторы:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 з %2 (%3% выкарыстана)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" +"Вылічэнне... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Відарыс OCR" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n файл\n" +"%n файлы\n" +"%n файлаў" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Тыпы mime не ўсталяваны." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"1 падтэчка\n" +"%n падтэчкі\n" +"%n падтэчак" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вылічэнне..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Спынена" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новая назва файла пустая." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"<b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Немагчыма захаваць уласцівасці. Вы не маеце неабходнага для запісу " +"доступу да <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Забаронена" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Можна прачытаць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Можна прачытаць і запісаць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Можна праглядаць змест" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Можна праглядаць і змяняць змест" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Можна праглядаць змест і прачытаць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Можна праглядаць/прачытаць і змяняць/запісваць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Правы доступу" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Правы доступу" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Гэты файл з'яўляецца спасылкай і не мае правоў доступу.\n" +"Усе файлы з'яўляюцца спасылкамі і не маюць правоў доступу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Толькі ўласнік можа змяняць правы доступу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "У&ласнік:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць уласніку." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Гр&упа:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць сябрам групы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "І&ншыя:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" +"Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць усім карыстальнікам, якія не " +"з'яўляюцца ні ўласнікамі гэтага файла, ні сябрамі групы гэтага файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Толькі ўла&снік можа змяняць назву і выдаляць змест тэчкі" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Выканальны файл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "А&дмысловыя правы доступу" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Валоданне" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Карыстальнік:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Ужыць змены для ўсіх падтэчак і іх зместу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Адмысловыя правы доступу" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Прагляд\n" +"элементаў" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Чытанне" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Гэты сцяг дазваляе прагляд зместу тэчкі." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Сцяг \"Чытанне\" дазваляе праглядаць змест файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Запіс\n" +"элементаў" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Запіс" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Гэты сцяг дазваляе дадаваць, змяняць назву і выдаляць файлы. Заўважце, што " +"магчымасці выдалення і змены назвы могуць быць абмежаваны \"Ліпучым\"сцягам." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Сцяг \"Запіс\" дазваляе змяняць змест файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Пераход у тэчку" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць пераход у гэтую тэчку." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Выкананне" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць выкананне гэтага файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Спецыяльны" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Спецыяльны сцяг. Дакладнае значэнне гэтага сцяга можна паглядзець у правым " +"слупку." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Карыстальнік" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Усталяваць UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Калі ўключаны гэты сцяг, уласнік гэтай тэчкі будзе ўласнікам для ўсіх новых " +"файлаў." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" +"Калі гэты файл выканальны і сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з правамі " +"ўласніка гэтага файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Усталяваць GID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Калі ўключаны гэты сцяг, група гэтай тэчкі будзе групай для ўсіх новых " +"файлаў." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Калі гэты файл выканальны і гэты сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з " +"правамі групы гэтага файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Ліпучы" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Калі \"Ліпучы\" сцяг уключаны для тэчкі, толькі ўласнік і адміністратар " +"змогуць выдаляць і змяняць назвы файлаў. Інакш кожны з правамі на запіс " +"будзе мець магчымасць выдаляць і змяняць назвы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"\"Ліпучы\" сцяг ігнаруецца ў Linux, але можа выкарыстоўвацца ў іншых " +"сістэмах." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Спасылка" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Гэты файл выкарыстоўвае адмысловыя правы доступу.\n" +"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" +"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Гэтая тэчка выкарыстоўвае адмысловыя правы доступу.\n" +"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" +"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Сувязь" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Шаблон ( напр.: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тып MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Праглядаць па правай кнопцы мышы" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "Пр&ылада" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Прылада (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Прылада:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Толькі для чытання" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Файлавая сістэма:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Пункт мацавання (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Пункт мацавання:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Адмацаваная значка" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Праграма" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Дадаць тып файлаў для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Немагчыма знайсці тып mime\n" -"%1" +"Дадаць выбраныя тыпы файлаў у\n" +"спіс падтрымліваемых тыпаў файлаў." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" +"Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай " +"сістэме." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Адмысловыя параметры для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "В&ыканаць" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Каман&да:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Выканаць па націску:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "Загаловак &акна:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Выканаць у тэрмінале" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не за&крываць, калі каманда завяршае працу" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Параметры тэрміналу:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вы&канаць як іншы карыстальнік" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Імя карыстальніка:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Тыпы файлаў:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Сталец" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Вялікія значкі" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Маленькія значкі" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Змяніць элемент..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Дадаць элемент..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Выдаліць элемент" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Вызначце апісанне" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Змяніць элемент хуткага доступу" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" +"<qt><b>Калі ласка, вызначце апісанне, URL і значку для элемента хуткага " +"доступу.</b></br></qt>" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.</qt>" msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Прымацаваць" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Апісанне:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Вызваліць" +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" +"qt>" +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Адмацаваць" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " +"the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Выбар &значкі:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Паказваць толькі пры выкарыстанні гэтай праграмы (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Вы не выбралі файл для выдалення." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Няма чаго выдаляць" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Немагчыма стварыць io-slave: %1" +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты %n элемент?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементы?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементаў?" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Невядомы пратакол '%1'." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Выдаліць файлы" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Немагчыма знайсці io-slave для пратакола '%1'." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Вы не выбралі файл для перамяшчэння ў сметніцу." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Немагчыма звязацца з tdelauncher" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Няма чаго перамяшчаць у сметніцу" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Файл са сметніцы" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Перамясціць у сметніцу" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Немагчыма стварыць io-slave:\n" -"tdelauncher паведаміў: %1" +"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэты %n элемент?\n" +"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементы?\n" +"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементаў?" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Абнаўленне сістэмных настаўленняў" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Перамясціць файлы ў сметніцу" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Абнаўленне сістэмных настаўленняў" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Вызначаная тэчка не існуе, ці яе немагчыма прачытаць." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Падрабязна" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Скарочана" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Бацькоўская тэчка" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Хатняя тэчка" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Перамясціць у сметніцу" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Выдаленне" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Зацягнуць" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Упарадкаванне" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Па назве" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Па даце" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Па памеры" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Адваротны парадак" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Спачатку тэчкі" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Без уліку рэгістра" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Паказваць схаваныя файлы" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Паказваць прагляд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Схаваць прагляд" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Правы доступу" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Калі ласка, вызначце назву файла, у які трэба захаваць дадзеныя." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які трэба адкрыць." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Вы можаце выбраць толькі мясцовыя файлы." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Аддаленыя файлы не дазваляюцца" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"не з'яўляецца сапраўднай спасылкай URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Няправільная спасылка URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Гэта назва, з якой трэба захаваць файл." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Гэта спіс файлаў, якія трэба адкрыць. Можна вызначыць некалькі файлаў, " +"раздзяліўшы іх назвы прагаламі." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Назва файла, які трэба адкрыць." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Бягучае месцазнаходжанне" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Каранёвая тэчка: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Хатняя тэчка: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Дакументы: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Сталец: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Паказаць панэль хуткага доступу" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Схаваць панэль хуткага доступу" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Паказаць закладкі" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Схаваць закладкі" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " +"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " +"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " +"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Месцазнаходжанне:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фільтр:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Выбраныя назвы файлаў \n" +"няправільныя." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Няправільныя назвы файлаў" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Запатрабаваныя файлы\n" +"%1\n" +"няправільныя;\n" +"праверце, каб кожная назва файла была заключаная ў двукоссе." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Памылка назвы файла" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Усе тэчкі" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Выбіраць п&ашырэнне (%1) для назвы файла аўтаматычна" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "пашырэнне <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Выбіраць п&ашырэнне назвы файла аўтаматычна" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "прыдатнае пашырэнне" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " +"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " +"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</" +"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Усе падтрымліваемыя файлы" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькія значкі" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Вялікія значкі" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Прагляд мініяцюраў" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Значкі" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Памылка>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Прагляд недаступны." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Апублікаваць" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Толькі файлы, размешчаныя ў вашай хатняй тэчцы, можна апублікоўваць." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Не апублікавана" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Апублікаваўшы гэтую тэчку, вы дазваляеце доступ да яе з кампутараў пад Linux/" +"UNIX (NFS) і пад Windows (Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" +"Вы таксама можаце наставіць аўтарызацыю для доступу да апублікаваных файлаў." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Наставіць доступ да апублікаваных файлаў..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Вы павінны аўтарызавацца, каб апублікоўваць тэчкі." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Апублікаванне файлаў выключана." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Памылка апублікавання тэчкі '%1'." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Адбылася памылка падчас апублікавання тэчкі '%1'. Праверце, ці ўсталяваны " +"для сцэнара Perl з назвай 'fileshareset' сцяг \"suid\"." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Памылка закрыцця доступу да апублікаванай тэчкі '%1'." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Адбылася памылка закрыцця доступу да апублікаванай тэчкі '%1'. Праверце, ці " +"ўсталяваны для сцэнара Perl з назвай 'fileshareset' сцяг \"suid\"." + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Сталец" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Дакументы" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Носьбіт" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Усе відарысы" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Публічны ключ: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Сеткавыя тэчкі" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Невядомы выгляд" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " +"access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Прапусціць файл" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -524,10 +2786,6 @@ msgstr "Адкрыць &файл" msgid "Open &Destination" msgstr "Адкрыць &прызначэнне" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Прагрэс выканання" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -607,10 +2865,6 @@ msgstr "" "%1 / %n файлы\n" "%1 / %n файлаў" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Прастойвае" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/с ( засталося %2 )" @@ -644,10 +2898,6 @@ msgstr "Праверка файлаў" msgid "Mounting %1" msgstr "Прымацаванне %1" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Адмацаванне" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -661,43 +2911,6 @@ msgstr "Немагчыма працягваць" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/с (зроблена)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Фармат данняў:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' немагчыма прачытаць" - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Невядомы пратакол '%1'." - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Імя карыстальніка:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Захоўваць пароль" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Аўтарызацыя" - #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr "%1 б" @@ -1265,8 +3478,8 @@ msgstr "Праверце вашы правы доступу да гэтага р #: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:595 @@ -1276,8 +3489,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:599 @@ -1304,11 +3517,11 @@ msgstr "" msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug " +"reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" @@ -1318,14 +3531,14 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:622 @@ -1362,8 +3575,8 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць рэсурс для чытання" #: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" +"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:637 @@ -1391,14 +3604,15 @@ msgstr "Немагчыма запусціць працэс" #: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" @@ -1408,8 +3622,8 @@ msgstr "Унутраная памылка" #: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an internal error." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:674 @@ -1418,11 +3632,11 @@ msgstr "Няправільна сфармаваная спасылка" #: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" +"[email protected]:port/folder/filename.extension?query=value</" +"strong></blockquote>" msgstr "" #: tdeio/global.cpp:684 @@ -1432,8 +3646,8 @@ msgstr "Непадтрымліваемы пратакол %1" #: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:688 @@ -1442,16 +3656,16 @@ msgstr "Запатрабаваны пратакол можа не падтрым #: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:700 @@ -1464,16 +3678,16 @@ msgstr "Пратакол з'яўляецца фільтрам" #: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:713 @@ -1483,8 +3697,8 @@ msgstr "Непадтрымліваемае дзеянне: %1" #: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:717 @@ -1504,8 +3718,8 @@ msgstr "Чакаўся файл" #: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:728 @@ -1518,8 +3732,8 @@ msgstr "Чакалася тэчка" #: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:741 @@ -1530,6 +3744,11 @@ msgstr "Файл ці тэчка не існуе" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Файл ці тэчка <strong>%1</strong> не існуе." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" + #: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " @@ -1554,8 +3773,8 @@ msgstr "Тэчка ўжо існуе" #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:762 @@ -1603,7 +3822,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:793 @@ -1612,8 +3832,8 @@ msgstr "Запіс забаронены" #: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " +"rejected." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:801 @@ -1636,8 +3856,9 @@ msgstr "Пратакол %1 не з'яўляецца файлавай сістэ #: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:820 @@ -1646,16 +3867,16 @@ msgstr "Знойдзена цыклічная спасылка" #: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:834 @@ -1676,10 +3897,10 @@ msgstr "Падчас капіявання знойдзена цыклічная #: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:852 @@ -1699,8 +3920,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 #: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:862 @@ -1715,14 +3936,14 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:869 @@ -1738,14 +3959,14 @@ msgstr "Злучэнне з серверам нечакана закрыта" #: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:886 @@ -1758,17 +3979,17 @@ msgstr "Пратакол %1 не з'яўляецца фільтрам" #: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:901 @@ -1781,14 +4002,14 @@ msgstr "Немагчыма прымацаваць прыладу" #: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" #: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" @@ -1801,8 +4022,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:920 @@ -1815,22 +4036,22 @@ msgstr "Немагчыма адмацаваць прыладу" #: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" #: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:933 @@ -1843,9 +4064,8 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць з рэсурсу" #: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:942 @@ -1858,8 +4078,8 @@ msgstr "Немагчыма запісаць у рэсурс" #: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:955 @@ -1891,8 +4111,8 @@ msgstr "Немагчыма дазволіць сеткавае злучэнне" #: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:991 @@ -1973,8 +4193,8 @@ msgstr "Немагчыма працягнуць перадачу файла" #: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1051 @@ -1999,8 +4219,8 @@ msgstr "Немагчыма змяніць правы на рэсурс" #: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" +"strong> failed." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1075 @@ -2017,8 +4237,8 @@ msgstr "Нечаканае аварыйнае завяршэнне працы п #: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1092 @@ -2027,8 +4247,8 @@ msgstr "Бракуе памяці" #: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1101 @@ -2037,16 +4257,16 @@ msgstr "Невядомы вузел проксі" #: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" +"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1110 @@ -2067,8 +4287,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1121 msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" @@ -2098,8 +4318,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1148 @@ -2108,14 +4328,12 @@ msgstr "Памылка перавышэння тэрміну чакання" #: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1160 @@ -2128,8 +4346,8 @@ msgstr "Невядомая памылка" #: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1175 @@ -2138,8 +4356,8 @@ msgstr "Невядомае перапыненне" #: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1184 @@ -2148,9 +4366,9 @@ msgstr "Немагчыма выдаліць арыгінальны файл" #: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1194 @@ -2159,9 +4377,9 @@ msgstr "Немагчыма выдаліць часовы файл" #: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1204 @@ -2212,8 +4430,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " "obtain more storage capacity." msgstr "" @@ -2223,8 +4441,8 @@ msgstr "Файлы крыніца і прызначэння аднолькавы #: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1249 @@ -2235,6 +4453,235 @@ msgstr "Выберыце іншую назву для файла прызнач� msgid "Undocumented Error" msgstr "Незадакументаваная памылка" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Такая тэчка ўжо існуе" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Нерэчаісны URL\n" +"%1" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Усе відарысы" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Тыпы mime не ўсталяваны." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Немагчыма знайсці тып mime\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Прымацаваць" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Вызваліць" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Адмацаваць" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблоны" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб запусціць рэдактар тыпаў mime для TDE." + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Вы не маеце дастатковых правоў на выкананне <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Вы не аўтарызаваныя для адкрыцця файла." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Вы не аўтарызаваныя для выканання гэтага файла." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запуск %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Вы не аўтарызаваныя для запуску гэтага сервісу." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " +"not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Немагчыма выканаць вызначаную каманду. Файл ці тэчка <strong>%1</strong> " +"не існуе.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Немагчыма знайсці праграму '%1'" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Відарыс OCR" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Абнаўленне сістэмных настаўленняў" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Абнаўленне сістэмных настаўленняў" + +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Знішчэнне: праход %1 з 35" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл '%1' немагчыма прачытаць" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Невядомы пратакол '%1'." + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Захоўваць пароль" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Назва файла для змяшчэння ў кішэні:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "booxter" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Буфер абмену пусты" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Уставіць %n файл\n" +"&Уставіць %n файлы\n" +"&Уставіць %n файлаў" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Уставіць спасылку\n" +"&Уставіць %n спасылкі\n" +"&Уставіць %n спасылак" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Уставіць змест буфера абмену" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Фармат данняў:" + #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" msgstr "&Пераназваць" @@ -2310,29 +4757,53 @@ msgstr "зменены %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Крынічны файл \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тып MIME" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Інфармацыя аб SSL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Прапусціць" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Аўтаматычна прапускаць" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змяніць..." +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Немагчыма стварыць io-slave: %1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб запусціць рэдактар тыпаў mime для TDE." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Невядомы пратакол '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Немагчыма знайсці io-slave для пратакола '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Немагчыма звязацца з tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць io-slave:\n" +"tdelauncher паведаміў: %1" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Прастойвае " #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" "This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" @@ -2360,14 +4831,10 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць сертыфікат. Паспраба msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 @@ -2421,8 +4888,8 @@ msgstr "&Злучыцца" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" "This means that no third party will be able to easily observe your data in " "transit." msgstr "" @@ -2435,6 +4902,12 @@ msgstr "Паказаць &інфармацыю аб SSL" msgid "C&onnect" msgstr "З&лучыцца" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Стандартны)" + #: tdeio/tdefileitem.cpp:904 msgid "Symbolic Link" msgstr "Сімвалічная спасылка" @@ -2443,28 +4916,10 @@ msgstr "Сімвалічная спасылка" msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Стварэнне спасылкі)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:953 msgid "Link to %1 (%2)" msgstr "Спасылка на %1 (%2)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Памер:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Зменены:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:972 msgid "Owner:" msgstr "Уласнік:" @@ -2525,102 +4980,20 @@ msgstr "Гц" msgid "mm" msgstr "мм" -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Вы не маеце дастатковых правоў на выкананне <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Вы не аўтарызаваныя для адкрыцця файла." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Адкрыць у:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Вы не аўтарызаваныя для выканання гэтага файла." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запуск %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Вы не аўтарызаваныя для запуску гэтага сервісу." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -"<qt>Немагчыма выканаць вызначаную каманду. Файл ці тэчка <strong>%1</strong> " -"не існуе.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Немагчыма знайсці праграму '%1'" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Прапусціць" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Аўтаматычна прапускаць" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Знішчэнне: праход %1 з 35" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Прастойвае " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Прапусціць файл" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Такая тэчка ўжо існуе" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Няма" #: tdeioexec/main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"TDEIO Exec - Адкрывае аддаленыя файлы, назірае за зменамі, пытаецца абнаўлення" +"TDEIO Exec - Адкрывае аддаленыя файлы, назірае за зменамі, пытаецца " +"абнаўлення" #: tdeioexec/main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" @@ -2641,10 +5014,8 @@ msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "Спасылка(і) ці мясцы(я) файл(ы) для 'command'" #: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Чакалася 'каманда'.\n" +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "Чакалася 'каманда'.\n" #: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" @@ -2702,2786 +5073,57 @@ msgstr "Не загружаць" msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Нечаканы канец дадзеных, некаторая інфармацыя можа быць згублена." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Атрыманыя сапсаваныя дадзеныя." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Вы павінны вызначыць пароль для запыту сертыфікату. Калі ласка, выберыце вельмі " -"надзейны пароль, бо ён будзе выкарыстаны для шыфравання вашага прыватнага " -"ключа." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Паўтор паролю:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Выбар паролю:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Вы адзначылі, што хочаце атрымаць сертыфікат бяспекі. Гэты майстар дапаможа вам " -"выканаць усе неабходныя працэдуры. Вы можаце выйсці з майстра, калі захочаце, і " -"перарваць перадачу." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Падзеі" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Ужываць для &ўсіх праграмаў" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Выключыць усе" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Дазваляе змяніць паводзіны для ўсіх падзеяў адразу" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Уключыць усе" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Дзеянні" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Надрукаваць паведамленне ў стандартны вывад &памылак" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Паказаць па&ведамленне ў выплыўным акне" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "В&ыканаць праграму:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Прайграць &гук:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Праверыць гук" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Памеціць &элемент панэлі заданняў" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Пакінуць запіс у файле:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Выкарыстоўваць пасіўнае акно, якое не перашкаджае працаваць" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Менш параметраў" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Настаўленне прайгравання" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Дадаць адзін ці некалькі тыпаў файлаў:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Тып MIME" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Падтрымліваемыя тыпы файлаў:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Апісанне:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Кам&ентар:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Увядзіце тут карысны каментар." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ка&манда:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Прагляд..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Націсніце тут, каб вандраваць па файлавай сістэме і выбраць неабходны " -"выканальны файл." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Працоўная тэчка:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Вызначае працоўную тэчку для праграмы." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Дадаць..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Націсніце на гэтую кнопку, каб дадаць тып файлаў (тып MIME), з якім можа " -"працаваць ваша праграма." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Калі вы хочаце выдаліць тып файлаў (тып MIME), з якім праграма не можа " -"працаваць, выберыце тып MIME са спісу і націсніце на гэтую кнопку." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Ад&мысловыя параметры" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Майстар гаманцоў TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Уводзіны" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Сістэма гаманцоў TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Простае настаўленне (рэкамендуецца)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Адмысловае настаўленне" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбар паролю" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Новы пароль:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Праверка паролю:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Так, я хачу захоўваць персанальную інфармацыю ў гаманцы TDE." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Узровень бяспекі" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Захоўваць сеткавыя і мясцовыя паролі ў асобных гаманцах" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Аўтаматычна закрываць невыкарыстоўваемыя гаманцы" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Дазволіць &аднойчы" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Дазваляць &заўсёды" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Забараніць" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Забараняць &заўсёды" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Вядомыя праграмы" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Праграмы" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Адкрыць у" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберыце праграму, якой трэба адкрываць <b>%1</b>" -". Калі праграмы няма ў спісе, увядзіце назву і націсніце на кнопку " -"прагляду.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Выберыце назву праграмы, якой трэба адкрываць выбраныя файлы." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбраць праграму для %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберыце праграму для тыпу файлаў: <b>%1</b>. Калі праграмы няма ў спісе, " -"увядзіце назву і націсніце кнопку прагляду.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбраць праграму" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выбраць праграму. Калі праграмы няма ў спісе, увядзіце і націсніце на " -"кнопку прагляду.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Ачысціць поле ўводу" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Выканаць у &тэрмінале" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Не закрываць, калі каманда заканчвае працу" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомніць сувязь з праграмай для гэтага тыпу файлаў" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выбраць значку" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Крыніца значак" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Сістэмныя значкі:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "І&ншыя значкі:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Ачысціць пошук" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Інтэрактыўна шукаць па назвах значак (напр. folder)." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Праграмы" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Прылады" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлавыя сістэмы" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Уводзіны" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Тыпы MIME" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Запуск" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значак (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Месцазнаходжанне:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Уласнік" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Група" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Іншыя" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Названы карыстальнік" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Названая група" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Дадаць запіс..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Змяніць запіс..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Выдаліць запіс" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Стандартны)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Змяніць запіс ACL" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тып запісу" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Стандартны для новых файлаў у гэтай тэчцы" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Карыстальнік: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Група: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тып" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эфектыўныя" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Усе файлы" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Усе падтрымліваемыя файлы" - -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Памылка>" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Прагляд недаступны." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Невядомы выгляд" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&рагляд" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Дакументы" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Хатняя тэчка" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Носьбіт" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Усе відарысы" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" +"Выкарыстоўваць прагал у якасці падзяляльніка ключавых словаў у web-спасылках" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Публічны ключ: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сеткавыя тэчкі" - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаінфармацыя" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбраць тэчку" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Новая тэчка..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Паказваць схаваныя тэчкі" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая тэчка" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -"Стварыць новую тэчку ў:\n" +"Немагчыма змяніць правы доступу для\n" "%1" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Файл ці тэчка з назвай %1 ужо існуе." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для стварэння гэтай тэчкі." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Апублікаваць" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Толькі файлы, размешчаныя ў вашай хатняй тэчцы, можна апублікоўваць." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Не апублікавана" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Апублікаваўшы гэтую тэчку, вы дазваляеце доступ да яе з кампутараў пад " -"Linux/UNIX (NFS) і пад Windows (Samba)." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Вы таксама можаце наставіць аўтарызацыю для доступу да апублікаваных файлаў." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Наставіць доступ да апублікаваных файлаў..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Вы павінны аўтарызавацца, каб апублікоўваць тэчкі." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Апублікаванне файлаў выключана." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Памылка апублікавання тэчкі '%1'." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Адбылася памылка падчас апублікавання тэчкі '%1'. Праверце, ці ўсталяваны для " -"сцэнара Perl з назвай 'fileshareset' сцяг \"suid\"." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Памылка закрыцця доступу да апублікаванай тэчкі '%1'." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Адбылася памылка закрыцця доступу да апублікаванай тэчкі '%1'. Праверце, ці " -"ўсталяваны для сцэнара Perl з назвай 'fileshareset' сцяг \"suid\"." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Сталец" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Вялікія значкі" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькія значкі" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Змяніць элемент..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Дадаць элемент..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Выдаліць элемент" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Вызначце апісанне" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Змяніць элемент хуткага доступу" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Калі ласка, вызначце апісанне, URL і значку для элемента хуткага " -"доступу.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбар &значкі:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Паказваць толькі пры выкарыстанні гэтай праграмы (%1)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Аўтаматычны прагляд" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Прагляд" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Рэдактар меню" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Новы..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Пасунуць угору" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Пасунуць долу" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькія значкі" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Вялікія значкі" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Прагляд мініяцюраў" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Значкі" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Уласцівасці для %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"<never used>\n" -"Уласцівасці для %n выбраных элементаў\n" -"Уласцівасці для %n выбраных элементаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Агульныя" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Стварыць новы тып файлаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Змяніць тып файлаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Змест:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Вылічыць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Спасылаецца на:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Створаны:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Апошні доступ:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Прымацаваны:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Вольнай дыскавай прасторы:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 з %2 (%3% выкарыстана)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Вылічэнне... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файлы\n" -"%n файлаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 падтэчка\n" -"%n падтэчкі\n" -"%n падтэчак" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вылічэнне..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Спынена" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новая назва файла пустая." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Немагчыма захаваць уласцівасці. Вы не маеце неабходнага для запісу доступу " -"да <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забаронена" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Можна прачытаць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Можна прачытаць і запісаць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Можна праглядаць змест" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Можна праглядаць і змяняць змест" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Можна праглядаць змест і прачытаць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Можна праглядаць/прачытаць і змяняць/запісваць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Правы доступу" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Правы доступу" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Гэты файл з'яўляецца спасылкай і не мае правоў доступу.\n" -"Усе файлы з'яўляюцца спасылкамі і не маюць правоў доступу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Толькі ўласнік можа змяняць правы доступу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "У&ласнік:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць уласніку." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Гр&упа:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць сябрам групы." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "І&ншыя:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць усім карыстальнікам, якія не з'яўляюцца " -"ні ўласнікамі гэтага файла, ні сябрамі групы гэтага файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Толькі ўла&снік можа змяняць назву і выдаляць змест тэчкі" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Выканальны файл" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "А&дмысловыя правы доступу" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Валоданне" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Карыстальнік:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Ужыць змены для ўсіх падтэчак і іх зместу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Адмысловыя правы доступу" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Прагляд\n" -"элементаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Чытанне" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Гэты сцяг дазваляе прагляд зместу тэчкі." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Сцяг \"Чытанне\" дазваляе праглядаць змест файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Запіс\n" -"элементаў" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Запіс" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Гэты сцяг дазваляе дадаваць, змяняць назву і выдаляць файлы. Заўважце, што " -"магчымасці выдалення і змены назвы могуць быць абмежаваны \"Ліпучым\"сцягам." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Сцяг \"Запіс\" дазваляе змяняць змест файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Пераход у тэчку" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць пераход у гэтую тэчку." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Выкананне" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць выкананне гэтага файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Спецыяльны" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Спецыяльны сцяг. Дакладнае значэнне гэтага сцяга можна паглядзець у правым " -"слупку." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Карыстальнік" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Усталяваць UID" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Калі ўключаны гэты сцяг, уласнік гэтай тэчкі будзе ўласнікам для ўсіх новых " -"файлаў." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Калі гэты файл выканальны і сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з правамі " -"ўласніка гэтага файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Усталяваць GID" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Калі ўключаны гэты сцяг, група гэтай тэчкі будзе групай для ўсіх новых файлаў." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Калі гэты файл выканальны і гэты сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з правамі " -"групы гэтага файла." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Ліпучы" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Калі \"Ліпучы\" сцяг уключаны для тэчкі, толькі ўласнік і адміністратар змогуць " -"выдаляць і змяняць назвы файлаў. Інакш кожны з правамі на запіс будзе мець " -"магчымасць выдаляць і змяняць назвы." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"\"Ліпучы\" сцяг ігнаруецца ў Linux, але можа выкарыстоўвацца ў іншых сістэмах." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Спасылка" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Гэты файл выкарыстоўвае адмысловыя правы доступу.\n" -"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" -"Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Гэтая тэчка выкарыстоўвае адмысловыя правы доступу.\n" -"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу.\n" -"Гэтыя тэчкі выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Сувязь" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( напр.: *.html;*.htm )" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Праглядаць па правай кнопцы мышы" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "Пр&ылада" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Прылада (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Прылада:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Толькі для чытання" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Файлавая сістэма:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Пункт мацавання (/mnt/floppy):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Пункт мацавання:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Адмацаваная значка" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Праграма" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Дадаць тып файлаў для %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Дадаць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Дадаць выбраныя тыпы файлаў у\n" -"спіс падтрымліваемых тыпаў файлаў." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай " -"сістэме." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Адмысловыя параметры для %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "В&ыканаць" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Каман&да:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выканаць па націску:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "Загаловак &акна:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Выканаць у тэрмінале" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Не за&крываць, калі каманда завяршае працу" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Параметры тэрміналу:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Вы&канаць як іншы карыстальнік" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Тыпы файлаў:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Гукі" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Вядзенне часопісаў" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выкананне праграмы" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Вокны паведамленняў" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пасіўныя вокны" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартны вывад памылак" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панэль заданняў" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выканаць праграму" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Друкаваць на стандартны вывад памылак" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Паказаць паведамленне" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Зрабіць запіс у файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Прайграць гук" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мільгаць элементам на панэлі заданняў" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настаўленні нагадванняў" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Адмысловыя <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Схаваць адмысловыя параметры" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Адмысловыя >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Паказаць адмысловыя параметры" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Скінуць нагадванні да стандартных значэнняў." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы ўпэўнены?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скінуць" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выбраць гукавы файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбраць файл для рэгістрацыі" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выбраць выканальны файл" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Вызначаны файл не існуе." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Апісанне адсутнічае" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Калі ласка, вызначце назву файла, у які трэба захаваць дадзеныя." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які трэба адкрыць." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Вы можаце выбраць толькі мясцовыя файлы." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Аддаленыя файлы не дазваляюцца" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не з'яўляецца сапраўднай спасылкай URL.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Няправільная спасылка URL" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Гэта назва, з якой трэба захаваць файл." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Гэта спіс файлаў, якія трэба адкрыць. Можна вызначыць некалькі файлаў, " -"раздзяліўшы іх назвы прагаламі." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Назва файла, які трэба адкрыць." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Бягучае месцазнаходжанне" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Каранёвая тэчка: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Хатняя тэчка: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Дакументы: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Сталец: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Паказаць панэль хуткага доступу" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Схаваць панэль хуткага доступу" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Паказаць закладкі" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Схаваць закладкі" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Месцазнаходжанне:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фільтр:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Выбраныя назвы файлаў \n" -"няправільныя." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Няправільныя назвы файлаў" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Запатрабаваныя файлы\n" -"%1\n" -"няправільныя;\n" -"праверце, каб кожная назва файла была заключаная ў двукоссе." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Памылка назвы файла" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Усе тэчкі" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Адкрыць" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Выбіраць п&ашырэнне (%1) для назвы файла аўтаматычна" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "пашырэнне <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Выбіраць п&ашырэнне назвы файла аўтаматычна" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "прыдатнае пашырэнне" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Падрабязна" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Правы доступу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбралі файл для выдалення." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Няма чаго выдаляць" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Выдаліць файл" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты %n элемент?\n" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементы?\n" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементаў?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Выдаліць файлы" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Вы не выбралі файл для перамяшчэння ў сметніцу." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Няма чаго перамяшчаць у сметніцу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Файл са сметніцы" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Перамясціць у сметніцу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэты %n элемент?\n" -"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементы?\n" -"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементаў?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Перамясціць файлы ў сметніцу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Вызначаная тэчка не існуе, ці яе немагчыма прачытаць." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Скарочана" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Бацькоўская тэчка" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Перамясціць у сметніцу" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Упарадкаванне" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Па назве" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Па даце" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Па памеры" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Адваротны парадак" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Спачатку тэчкі" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без уліку рэгістра" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Паказваць схаваныя файлы" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Паказваць прагляд" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Схаваць прагляд" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Стварыць новую тэчку закладак" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Стварыць новую тэчку закладак у %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая тэчка:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- падзяляльнік ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Немагчыма дадаць закладку з пустым URL." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладак Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Дадаць закладку тут" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Адкрыць тэчку ў рэдактары закладак" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Выдаліць тэчку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скапіяваць адрас спасылкі" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Уласцівасці закладкі" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць тэчку закладак\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтую закладку\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Выдаленне тэчкі закладак" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Выдаленне закладкі" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Укладкі закладак як тэчка..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Дадаць тэчку закладак для ўсіх адкрытых укладак." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Дадаць закладку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Дадаць закладку для актыўнага дакумента" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Змяніць вашу калекцыю закладак у асобным акне" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Новая тэчка закладак..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Стварыць новую тэчку закладак у гэтым меню" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Хуткія дзеянні" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Новая тэчка..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладкі Netscape" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Гэты файл стварыў Konqueror -->" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ігар Грачышка" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>TDE запатрабавала адкрыць гаманец '<b>%1</b>'. Калі ласка, увядзіце пароль " -"гэтага гаманца." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Праграма '<b>%1</b>' запатрабавала адкрыць гаманец '<b>%2</b>" -"'. Калі ласка, увядзіце пароль гэтага гаманца." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "&Стварыць" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Сервіс гаманцоў TDE" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Адбылася памылка адкрыцця гаманца '<b>%1</b>'. Калі ласка, паспрабуйце " -"зноў." -"<br>(Код памылкі %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>TDE запатрабавала доступ для адкрыцця гаманца '<b>%1</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Праграма '<b>%1</b>' запатрабавала доступ для адкрыцця гаманца '<b>%2</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць гаманец. Каб змяніць пароль, неабходна адкрыць гаманец." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Калі ласка, выберыце новы пароль для гаманца '<b>%1</b>'." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Памылка перашыфравання гаманца. Пароль не зменены." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Памылка адкрыцця гаманца. Дадзеныя могуць згубіцца." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Адбылася некалькі няўдалых спробаў атрымання доступу да гаманца. Праграма можа " -"няправільна працаваць." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Пароль пусты. <b>(УВАГА: Небяспечна)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Паролі супадаюць." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Паролі не супадаюць." - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Паштовы сервіс" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Не друкаваць тыпы mime перададзеных файлаў" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (ці некалькі файлаў), з якімі трэба працаваць." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Падтрымка разгортвання метададзеных не знойдзена." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Падтрымліваемыя тыпы MIME:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Праграма каманднага радка для чытання і змены метададзеных файлаў." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не вызначаны" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Немагчыма вызначыць метададзеныя" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Радок тэмы" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адрасат" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Памылка злучэння з серверам." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Няма злучэння." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Перавышаны тэрмін чакання." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Перавышаны тэрмін чакання адказу сервера." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер паведаміў: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Дасылае кароткае паведамленне пра памылку на [email protected]" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Настаўленні..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Наставіць акно сеткавых аперацыяў" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Паказваць значку ў сістэмным латку" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Не закрываць акно сеткавых аперацыяў" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Паказваць загалоўкі слупкоў" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Паказаць панэль начыння" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Паказваць радок статусу" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Шырыня слупкоў вызначаецца карыстальнікам" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Паказваць інфармацыю:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Заст. Час" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Хуткасць" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Немагчыма скапіяваць файл з %1 у %2. (Код памылкі: %3)" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Колькасць" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Працягнуць" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Мясцовая назва файла" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Аперацыя" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Капіяванне" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перамяшчэнне" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Стварэнне" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Выдаленне" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Адкрыццё" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Праверка" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Прымацаванне" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлы: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Заст. Памер: %1 кб " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Заст. Час: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Скасаваць заданне" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Заст. Памер: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Заст. Час: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Распрацоўшчык" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Сервіс telnet" +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Няма носьбіта ў прыладзе %1" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Апрацоўшчык пратакола telnet" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Носьбіт не ўстаўлены ці не распазнаны." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для доступу да пратакола %1." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" не запушчаны." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сцэнар настаўлення проксі няправільны:\n" -"%1" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"mount\"" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сцэнар настаўлення проксі вярнуў памылку:\n" -"%1" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"umount\"" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Немагчыма запампаваць сцэнар настаўлення проксі:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Немагчыма запампаваць сцэнар настаўлення проксі" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Немагчыма знайсці прыдатны сцэнар настаўлення проксі" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Вы хочаце паўтарыць зноў?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Аўтарызацыя" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Паўтарыць" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Выкарыстоўваць прагал у якасці падзяляльніка ключавых словаў у web-спасылках" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Файлы не вызначаны" +msgid "Could not read %1" +msgstr "Немагчыма прачытаць %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5523,13 +5165,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -"Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль для атрымання доступу да гэтай " -"пляцоўкі." +"Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль для атрымання доступу да " +"гэтай пляцоўкі." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Пляцоўка:" @@ -5550,230 +5192,213 @@ msgstr "Немагчыма ўвайсці ў %1." msgid "No host specified." msgstr "Вузел не вызначаны." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "атрымаць значэнні ўласцівасцяў" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "усталяваць значэнні ўласцівасцяў" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "стварыць запатрабаваную тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скапіяваць вызначаны файл ці тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "перамясціць вызначаны файл ці тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "шукаць у вызначанай тэчцы" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "заблакаваць вызначаны файл ці тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "разблакаваць вызначаны файл ці тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "выдаліць вызначаны файл ці тэчку" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "апытаць сервер наконт яго здольнасцяў" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "атрымаць змест вызначанага файла ці тэчкі" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Адбылася нечаканая памылка (%1) падчас спробы %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не падтрымлівае пратакол WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" +"below.<ul>" msgstr "" -"Адбылася памылка падчас спробы %1, %2. Спіс прычынаў пададзены ніжэй." -"<ul>" +"Адбылася памылка падчас спробы %1, %2. Спіс прычынаў пададзены ніжэй.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Доступ забаронены падчас спробы %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Вызначаная тэчка ўжо існуе." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" -"немагчыма стварыць рэсурс у месцы прызначэння, пакуль адна ці больш калекцыяў " -"(тэчак) не будзе створана." +"немагчыма стварыць рэсурс у месцы прызначэння, пакуль адна ці больш " +"калекцыяў (тэчак) не будзе створана." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Запатрабаваная блакіроўка немагчымая. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сервер не падтрымлівае тып запыту цела." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Немагчыма выканаць %1, бо рэсурс заблакаваны." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Гэтае дзеянне перарвана іншай памылкай." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" "Немагчыма выканаць %1, бо сервер прызначэння адмовіўся прымаць файл ці тэчку." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "зацягванне на сервер %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Злучэнне з %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Проксі %1 на порце %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Злучэнне з %1 на порце %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 знойдзена. Чакаем адказу..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сервер апрацоўвае запыт, калі ласка, пачакайце..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Запыт дадзеных для адсылання" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Адсыланне дадзеных на %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Атрыманне %1 з %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Атрыманне з %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Памылка аўтарызацыі." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Памылка аўтарызацыі проксі." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль для сервера проксі для таго, " "каб атрымаць доступ да розных пляцовак." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Проксі:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "%1 патрабуе аўтарызацыі, але яна выключана." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"Непадтрымліваемы метад: памылка аўтарызацыі. Калі ласка, паведаміце пра гэтую " -"памылку." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Дэман \"печыва\" HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Выдаліць \"печыва\" з домена" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Выдаліць усё \"печыва\"" +"Непадтрымліваемы метад: памылка аўтарызацыі. Калі ласка, паведаміце пра " +"гэтую памылку." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перачытаць файл настаўленняў" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Інструмент кіравання кэшам HTTP" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Дэман \"печыва\" HTTP" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Ачысціць кэш" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5811,8 +5436,8 @@ msgstr "&Толькі для гэтых \"печываў\"" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" @@ -5822,10 +5447,10 @@ msgstr "Для ўсіх \"печываў\" з гэтага до&мена" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 @@ -5835,8 +5460,8 @@ msgstr "Усе \"&печывы\"" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 @@ -5919,94 +5544,555 @@ msgstr "Серверы" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Серверы, сцэнары старонак" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Інструмент кіравання кэшам HTTP" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Дэман \"печыва\" HTTP" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Ачысціць кэш" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Выдаліць \"печыва\" з домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Выдаліць усё \"печыва\"" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Перачытаць файл настаўленняў" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Дэман \"печыва\" HTTP" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлы не вызначаны" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Метаінфармацыя для %1 адсутнічае." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Немагчыма змяніць правы доступу для\n" -"%1" +"Вы адзначылі, што хочаце атрымаць сертыфікат бяспекі. Гэты майстар дапаможа " +"вам выканаць усе неабходныя працэдуры. Вы можаце выйсці з майстра, калі " +"захочаце, і перарваць перадачу." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Немагчыма скапіяваць файл з %1 у %2. (Код памылкі: %3)" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Вы павінны вызначыць пароль для запыту сертыфікату. Калі ласка, выберыце " +"вельмі надзейны пароль, бо ён будзе выкарыстаны для шыфравання вашага " +"прыватнага ключа." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Няма носьбіта ў прыладзе %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Паўтор паролю:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Носьбіт не ўстаўлены ці не распазнаны." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Выбар паролю:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" не запушчаны." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Дазволіць &аднойчы" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"mount\"" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Дазваляць &заўсёды" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"umount\"" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Забараніць" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Немагчыма прачытаць %1" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Забараняць &заўсёды" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Апублікавана" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Майстар гаманцоў TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Уводзіны" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Сістэма гаманцоў TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Простае настаўленне (рэкамендуецца)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Адмысловае настаўленне" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Выбар паролю" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Новы пароль:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Праверка паролю:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Так, я хачу захоўваць персанальную інфармацыю ў гаманцы TDE." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Узровень бяспекі" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Захоўваць сеткавыя і мясцовыя паролі ў асобных гаманцах" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Тэрмінал" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Аўтаматычна закрываць невыкарыстоўваемыя гаманцы" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Падзеі" -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Уключыце гэты параметр, калі вы запускаеце тэрмінальную праграму ці калі вы хочаце ўбачыць інфармацыю, якую праграма пакідае ў тэрмінальным акне." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "" -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "Уключыце гэты параметр, калі праграма пакідае ў тэрмінале карысную інфармацыю падчас выхаду. Вы зможаце прачытаць гэтую інфармацыю, калі эмулятар тэрміналу не будзе закрыты." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Ужываць для &ўсіх праграмаў" -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Уключыце гэты параметр, калі хочаце запускаць гэтую праграму ад імя іншага карыстальніка. Кожны працэс мае свой ідэнтыфікатар карыстальніка, звязаны з гэтым працэсам. Гэты код вызначае правы доступу да файлаў і іншыя правы доступу. Пароль іншага карыстальніка неабходны для працы праграмы ад імя іншага карыстальніка." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Выключыць усе" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Увядзіце імя карыстальніка, ад імя якога вы хочаце запускаць праграму." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Дазваляе змяніць паводзіны для ўсіх падзеяў адразу" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Увядзіце імя карыстальніка, ад імя якога вы хочаце запускаць праграму." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Уключыць усе" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Запуск" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Надрукаваць паведамленне ў стандартны вывад &памылак" -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Размясціць у сістэмным латку" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Паказаць па&ведамленне ў выплыўным акне" -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Уключыце гэты параметр, калі вы хочаце, каб праграма мела адпаведную значку ў сістэмным латку." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "В&ыканаць праграму:" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "Рэгістрацыя &DCOP:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Прайграць &гук:" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Няма" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Праверыць гук" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Выконваць, пакуль не завершана" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Памеціць &элемент панэлі заданняў" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Пакінуць запіс у файле:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Выкарыстоўваць пасіўнае акно, якое не перашкаджае працаваць" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Менш параметраў" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Настаўленне прайгравання" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Тэрмінал" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, калі вы запускаеце тэрмінальную праграму ці калі вы " +"хочаце ўбачыць інфармацыю, якую праграма пакідае ў тэрмінальным акне." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, калі праграма пакідае ў тэрмінале карысную " +"інфармацыю падчас выхаду. Вы зможаце прачытаць гэтую інфармацыю, калі " +"эмулятар тэрміналу не будзе закрыты." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, калі хочаце запускаць гэтую праграму ад імя іншага " +"карыстальніка. Кожны працэс мае свой ідэнтыфікатар карыстальніка, звязаны з " +"гэтым працэсам. Гэты код вызначае правы доступу да файлаў і іншыя правы " +"доступу. Пароль іншага карыстальніка неабходны для працы праграмы ад імя " +"іншага карыстальніка." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Увядзіце імя карыстальніка, ад імя якога вы хочаце запускаць праграму." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Увядзіце імя карыстальніка, ад імя якога вы хочаце запускаць праграму." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Размясціць у сістэмным латку" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, калі вы хочаце, каб праграма мела адпаведную значку " +"ў сістэмным латку." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "Рэгістрацыя &DCOP:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Выконваць, пакуль не завершана" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Падтрымліваемыя тыпы файлаў:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Тып MIME" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Кам&ентар:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Увядзіце тут карысны каментар." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ка&манда:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"Націсніце тут, каб вандраваць па файлавай сістэме і выбраць неабходны " +"выканальны файл." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Працоўная тэчка:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Вызначае працоўную тэчку для праграмы." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Націсніце на гэтую кнопку, каб дадаць тып файлаў (тып MIME), з якім можа " +"працаваць ваша праграма." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Калі вы хочаце выдаліць тып файлаў (тып MIME), з якім праграма не можа " +"працаваць, выберыце тып MIME са спісу і націсніце на гэтую кнопку." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Ад&мысловыя параметры" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Дадаць адзін ці некалькі тыпаў файлаў:" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>" +msgstr "" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Апублікавана" |